Pasikalbėjimų knygelė

lt Diskotekoje   »   nn På diskotek

46 [keturiasdešimt šeši]

Diskotekoje

Diskotekoje

46 [førtiseks]

På diskotek

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių nynorskas Žaisti Daugiau
Ar ši vieta laisva / Ar čia laisva? Er-d-t --d-----r? E_ d__ l____ h___ E- d-t l-d-g h-r- ----------------- Er det ledig her? 0
Ar galiu prie jūsų atsisėsti? K-- -g -å-s-t-e m--? K__ e_ f_ s____ m___ K-n e- f- s-t-e m-g- -------------------- Kan eg få setje meg? 0
Prašau. Gj-rn---e-. G_____ d___ G-e-n- d-t- ----------- Gjerne det. 0
Kaip jums patinka muzika? Kv--syn-st-d-----m-s-kken? K__ s_____ d_ o_ m________ K-a s-n-s- d- o- m-s-k-e-? -------------------------- Kva synest du om musikken? 0
Truputį per garsiai. Lit----- h--. L___ f__ h___ L-t- f-r h-g- ------------- Litt for høg. 0
Bet grupė groja labai gerai. M-n b--de-----l---b-a. M__ b_____ s_____ b___ M-n b-n-e- s-e-a- b-a- ---------------------- Men bandet spelar bra. 0
Ar (jūs) čia dažnai lankotės? E- ---her--f-e, ----r? E_ d_ h__ o____ e_____ E- d- h-r o-t-, e-l-r- ---------------------- Er du her ofte, eller? 0
Ne, tai pirmas kartas. Nei, d---------st--go--en. N___ d__ e_ f_____ g______ N-i- d-t e- f-r-t- g-n-e-. -------------------------- Nei, det er fyrste gongen. 0
(Aš) čia dar niekada nebuvau. E---ar ---r- --r- h-r. E_ h__ a____ v___ h___ E- h-r a-d-i v-r- h-r- ---------------------- Eg har aldri vore her. 0
Ar (jūs) šokate? / Pašokime? Da-s-r--u? D_____ d__ D-n-a- d-? ---------- Dansar du? 0
Gal būt, vėliau. K-n--je-seinar-. K______ s_______ K-n-k-e s-i-a-e- ---------------- Kanskje seinare. 0
Aš nemoku gerai šokti. Eg er i-k-- ----link t-----da-se. E_ e_ i____ s_ f____ t__ å d_____ E- e- i-k-e s- f-i-k t-l å d-n-e- --------------------------------- Eg er ikkje så flink til å danse. 0
Tai visai nesunku. D-- e--ve-dig-l-t-. D__ e_ v_____ l____ D-t e- v-l-i- l-t-. ------------------- Det er veldig lett. 0
Aš jums parodysiu. E--ska- v-s---eg. E_ s___ v___ d___ E- s-a- v-s- d-g- ----------------- Eg skal vise deg. 0
Ne, geriau kitą kartą. N-----in ann-n-gong. N___ e__ a____ g____ N-i- e-n a-n-n g-n-. -------------------- Nei, ein annan gong. 0
Ar (jūs) ko nors laukiate? V-n--- du-på-no--n? V_____ d_ p_ n_____ V-n-a- d- p- n-k-n- ------------------- Ventar du på nokon? 0
Taip, (savo) draugo. J---p- v--e- mi-. J__ p_ v____ m___ J-, p- v-n-n m-n- ----------------- Ja, på venen min. 0
Štai ten jis ateina! De- kjem han! D__ k___ h___ D-r k-e- h-n- ------------- Der kjem han! 0

Kalbą veikia genai

Kalba, kuria kalbame, priklauso nuo mūsų kilmės. Tačiau už kalbą taip pat atsakingi ir genai. Tokią išvadą padarė škotų tyrinėtojai. Jie tyrinėjo anglų ir kinų kalbos skirtumus. Tyrimų metu jie išsiaiškino, kad genai irgi turi reikšmę. Jie daro įtaką mūsų smegenų vystymuisi. Genai paveikia mūsų smegenų struktūras. Todėl mūsų gebėjimai išmokti kalbą yra sąlygoti. Tam svarbūs yra du genai. Jei trūksta vieno geno, vystosi toninės kalbos. Tad žmonės be šių genų kalba toninėmis kalbomis. Toninėse kalbose žodžių reikšmę nulemia tonacija. Viena iš toninių kalbų yra kinų. Tačiau, jei tam tikro geno varianto yra daug, vystosi kitos kalbos. Anglų kalba nėra toninė. Šio geno variantai pasiskirstę netolygiai. Vadinasi, pasaulyje jie pasitaiko skirtingu dažnumu. Tačiau kalbos išlieka tik tada, kai yra perduodamos. Tam būtina, kad vaikai galėtų imituoti savo tėvų kalbą. Tad jie turi turėti galimybę gerai išmokti kalbą. Tik taip kalba bus perduodama iš kartos į kartą. Senesnis geno variantas atsakingas už toninės kalbos sklidimą. Tad, matyt, praeityje toninių kalbų buvo daugiau. Vis dėlto negalima pernelyg išaukštinti genetikos. Mat genai tėra sudedamoji kalbų raidos dalis. Nėra geno anglų kalbai ar kinų kalbai. Bet kas gali išmokti bet kurią kalbą. Tam reikalingi ne genai, o smalsumas ir disciplina!