Я---- конди---ску-.
Я и__ к____________
Я и-у к-н-и-е-с-у-.
-------------------
Я ищу кондитерскую. 0 Delo v --m---h---m-----t--i ----u------ut---ʹnyy----ch.D___ v t___ c___ m_ k______ b_ k_____ f_________ m_____D-l- v t-m- c-t- m- k-o-e-i b- k-p-t- f-t-o-ʹ-y- m-a-h--------------------------------------------------------Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ futbolʹnyy myach.
Daugiau kalbų
Spustelėkite vėliavėlę!
(Aš) ieškau konditerijos parduotuvės.
Я ищу кондитерскую.
Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ futbolʹnyy myach.
Д--о-в т--, -т--я-с--ира--ь куп-т- к-льц-.
Д___ в т___ ч__ я с________ к_____ к______
Д-л- в т-м- ч-о я с-б-р-ю-ь к-п-т- к-л-ц-.
------------------------------------------
Дело в том, что я собираюсь купить кольцо. 0 D-lo --t--- -hto m----ot--- b---u-i-- f-tbol-n-y my---.D___ v t___ c___ m_ k______ b_ k_____ f_________ m_____D-l- v t-m- c-t- m- k-o-e-i b- k-p-t- f-t-o-ʹ-y- m-a-h--------------------------------------------------------Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ futbolʹnyy myach.
Daugiau kalbų
Spustelėkite vėliavėlę!
(Aš) žadu pirkti žiedą.
Дело в том, что я собираюсь купить кольцо.
Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ futbolʹnyy myach.
Д--- --то-- ----- с----а--ь-ку---- фо-о--ё-к-.
Д___ в т___ ч__ я с________ к_____ ф__________
Д-л- в т-м- ч-о я с-б-р-ю-ь к-п-т- ф-т-п-ё-к-.
----------------------------------------------
Дело в том, что я собираюсь купить фотоплёнку. 0 D-l--- to-,--h-- -----ot--i b- -upi-- --tbol--y- --ac-.D___ v t___ c___ m_ k______ b_ k_____ f_________ m_____D-l- v t-m- c-t- m- k-o-e-i b- k-p-t- f-t-o-ʹ-y- m-a-h--------------------------------------------------------Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ futbolʹnyy myach.
Daugiau kalbų
Spustelėkite vėliavėlę!
(Aš) žadu pirkti filmavimo juostą.
Дело в том, что я собираюсь купить фотоплёнку.
Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ futbolʹnyy myach.
Де---- --м--ч-о я-с-бира--ь-куп--ь т---.
Д___ в т___ ч__ я с________ к_____ т____
Д-л- в т-м- ч-о я с-б-р-ю-ь к-п-т- т-р-.
----------------------------------------
Дело в том, что я собираюсь купить торт. 0 D-l- v-t--,--ht- m- -----li by k-p--- sa-ya--.D___ v t___ c___ m_ k______ b_ k_____ s_______D-l- v t-m- c-t- m- k-o-e-i b- k-p-t- s-l-a-i-----------------------------------------------Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ salyami.
Я и-у -в-ли-а- ч-обы --п-----о--ц-.
Я и__ ю_______ ч____ к_____ к______
Я и-у ю-е-и-а- ч-о-ы к-п-т- к-л-ц-.
-----------------------------------
Я ищу ювелира, чтобы купить кольцо. 0 Del--v-to---c----my-kh-t-li b- --p-t---a---mi.D___ v t___ c___ m_ k______ b_ k_____ s_______D-l- v t-m- c-t- m- k-o-e-i b- k-p-t- s-l-a-i-----------------------------------------------Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ salyami.
(Aš) ieškau fotoprekių parduotuvės, nes noriu pirkti filmavimo juostą.
Я --у фо-ома-а--н,--т-бы к---ть-фотоп--нку.
Я и__ ф___________ ч____ к_____ ф__________
Я и-у ф-т-м-г-з-н- ч-о-ы к-п-т- ф-т-п-ё-к-.
-------------------------------------------
Я ищу фотомагазин, чтобы купить фотоплёнку. 0 D-l--- -o-,--h-o-m---h-teli -y-kup-tʹ --ly-m-.D___ v t___ c___ m_ k______ b_ k_____ s_______D-l- v t-m- c-t- m- k-o-e-i b- k-p-t- s-l-a-i-----------------------------------------------Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ salyami.
Daugiau kalbų
Spustelėkite vėliavėlę!
(Aš) ieškau fotoprekių parduotuvės, nes noriu pirkti filmavimo juostą.
Mūsų kalba priklauso mums.
Ji yra svarbi mūsų asmenybės dalis.
Tačiau daugelis kalba keliomis kalbomis.
Ar tai reiškia, kad jie turi skirtingas asmenybes?
Tyrinėtojai mano, kad taip!
Kai keičiame kalbą, keičiame asmenybę.
O tiksliau, pradedame elgtis kitaip.
Tokią išvadą padarė amerikiečių mokslininkai.
Jie tyrinėjo dvikalbių moterų elgesį.
Tos moterys augo su anglų ir ispanų kalbomis.
Tiek anglų, tiek ispanų kultūros joms buvo vienodai pažįstamos.
Nepaisant to, jų elgesys priklausė nuo kalbos.
Kalbėdamos ispaniškai moterys jautėsi labiau savimi pasitikinčios.
Jos taip pat gerai jautėsi, kai aplinkiniai kalbėjo ispaniškai.
Tačiau, kai jos kalbėdavo angliškai, jų elgesys pakisdavo.
Jos mažiau savimi pasitikėdavo ir neretai nesijautė užtikrintos.
Tyrėjai taip pat pastebėjo, kad moterys tuomet atrodė vienišesnės.
Tad kalba, kuria kalbame, veikia mūsų elgesį.
Tyrėjai kol kas nežino, kodėl taip yra.
Galbūt mus veikia kultūrinės normos.
Kalbėdami galvojame apie kultūrą iš kurios kilo kalba.
Tai daroma automatiškai.
Todėl mes stengiamės prisitaikyti prie kultūros.
Elgiamės taip kaip yra būdinga tai kultūrai.
Kinai yra labai nelinkę eksperimentuoti.
Tačiau, kai jos kalbėjo angliškai, jos buvo daug atviresnės.
Galbūt mes keičiame savo elgseną tam, kad geriau pritaptume.
Norime būti tokie kaip tie, su kuriais kalbame...