Ar rūkote?
-ת / ה מעש--/-ת-
__ / ה מ___ / ת__
-ת / ה מ-ש- / ת-
------------------
את / ה מעשן / ת?
0
s--xat--ul-n 3
s_____ x____ 3
s-i-a- x-l-n 3
--------------
ssixat xulin 3
Ar rūkote?
את / ה מעשן / ת?
ssixat xulin 3
Anksčiau taip (rūkiau).
-עבר -י-----
____ ע_______
-ע-ר ע-ש-ת-.-
--------------
בעבר עישנתי.
0
s------xuli--3
s_____ x____ 3
s-i-a- x-l-n 3
--------------
ssixat xulin 3
Anksčiau taip (rūkiau).
בעבר עישנתי.
ssixat xulin 3
Bet dabar neberūkau.
א-ל-ע-ש-- -נ- כ-- -- -עשן /-ת.
___ ע____ א__ כ__ ל_ מ___ / ת__
-ב- ע-ש-ו א-י כ-ר ל- מ-ש- / ת-
--------------------------------
אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.
0
a---/-t----a-h-n/-e'-shen-t?
a______ m___________________
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t-
----------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet?
Bet dabar neberūkau.
אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.
atah/at me'ashen/me'ashenet?
Ar jums netrukdys, jei rūkysiu?
יפ----ל- אם-אעשן-
_____ ל_ א_ א_____
-פ-י- ל- א- א-ש-?-
-------------------
יפריע לך אם אעשן?
0
b----r -s---ti.
b_____ i_______
b-a-a- i-h-n-i-
---------------
b'avar ishanti.
Ar jums netrukdys, jei rūkysiu?
יפריע לך אם אעשן?
b'avar ishanti.
Ne, visai ne.
לא,---- ל--
___ כ__ ל___
-א- כ-ל ל-.-
-------------
לא, כלל לא.
0
a-al---hs-a-------k--- l-----ash-n--e'-sh--e-.
a___ a_______ a__ k___ l_ m___________________
a-a- a-h-h-y- a-i k-a- l- m-'-s-e-/-e-a-h-n-t-
----------------------------------------------
aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
Ne, visai ne.
לא, כלל לא.
aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
Tai man netrukdo.
זה-ל--יפ----ל-.
__ ל_ י____ ל___
-ה ל- י-ר-ע ל-.-
-----------------
זה לא יפריע לי.
0
yafri'--lek-a/-a-h im ----h--?
y______ l_________ i_ a_______
y-f-i-a l-k-a-l-k- i- a-a-h-n-
------------------------------
yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
Tai man netrukdo.
זה לא יפריע לי.
yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
Ar ko nors išgersite?
-ר-- --י לש--ת מ-ה--
____ / י ל____ מ_____
-ר-ה / י ל-ת-ת מ-ה-?-
----------------------
תרצה / י לשתות משהו?
0
l-- --a- l-.
l__ k___ l__
l-, k-a- l-.
------------
lo, klal lo.
Ar ko nors išgersite?
תרצה / י לשתות משהו?
lo, klal lo.
Gal konjako?
-ו-ית---ניא-?
_____ ק_______
-ו-י- ק-נ-א-?-
---------------
כוסית קוניאק?
0
lo,-klal l-.
l__ k___ l__
l-, k-a- l-.
------------
lo, klal lo.
Gal konjako?
כוסית קוניאק?
lo, klal lo.
Ne, geriau alaus.
ל-, א-י -ע--ף-/ -- בירה-
___ א__ מ____ / פ_ ב_____
-א- א-י מ-ד-ף / פ- ב-ר-.-
--------------------------
לא, אני מעדיף / פה בירה.
0
lo,--la- -o.
l__ k___ l__
l-, k-a- l-.
------------
lo, klal lo.
Ne, geriau alaus.
לא, אני מעדיף / פה בירה.
lo, klal lo.
Ar daug keliaujate?
-ת / ה --ס--- - ה-ב--
__ / ה נ___ / ת ה_____
-ת / ה נ-ס- / ת ה-ב-?-
-----------------------
את / ה נוסע / ת הרבה?
0
z-h--- ------a -i.
z__ l_ y______ l__
z-h l- y-f-i-a l-.
------------------
zeh lo yafri'a li.
Ar daug keliaujate?
את / ה נוסע / ת הרבה?
zeh lo yafri'a li.
Taip, daugiausiai keliauju verslo reikalais.
--, -רו- א-ה-נ--ע-ת--סק-ם.
___ ל___ א__ נ_____ ע______
-ן- ל-ו- א-ה נ-י-ו- ע-ק-ם-
----------------------------
כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.
0
t-r-se-/-ir-si lishto--ma---h-?
t_____________ l______ m_______
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u-
-------------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
Taip, daugiausiai keliauju verslo reikalais.
כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
Bet dabar (mes) čia atostogaujame.
אבל-כעת א-חנו נמ-א-ם כאן ב--פש--
___ כ__ א____ נ_____ כ__ ב_______
-ב- כ-ת א-ח-ו נ-צ-י- כ-ן ב-ו-ש-.-
----------------------------------
אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.
0
tirt-e-/tir-si-l-s-----ma--e-u?
t_____________ l______ m_______
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u-
-------------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
Bet dabar (mes) čia atostogaujame.
אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
Koks karštis!
א-זה -ו--
____ ח____
-י-ה ח-ם-
-----------
איזה חום!
0
t-r-s-h-t-r--- --sh-o- -ashe-u?
t_____________ l______ m_______
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u-
-------------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
Koks karštis!
איזה חום!
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
Taip, šiandien tikrai karšta.
-ן, -----ב--ת---.
___ ה___ ב___ ח___
-ן- ה-ו- ב-מ- ח-.-
-------------------
כן, היום באמת חם.
0
k-s-t q------?
k____ q_______
k-s-t q-n-a-q-
--------------
kosit qonya'q?
Taip, šiandien tikrai karšta.
כן, היום באמת חם.
kosit qonya'q?
Einame į balkoną.
-צ--ל-רפ---
___ ל_______
-צ- ל-ר-ס-.-
-------------
נצא למרפסת.
0
lo, --- m---dif/-a'---f-h bi---.
l__ a__ m________________ b_____
l-, a-i m-'-d-f-m-'-d-f-h b-r-h-
--------------------------------
lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
Einame į balkoną.
נצא למרפסת.
lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
Rytoj čia bus vakarėlis.
מחר-תה-יה-כאן -סי--.
___ ת____ כ__ מ______
-ח- ת-י-ה כ-ן מ-י-ה-
----------------------
מחר תהייה כאן מסיבה.
0
at--/-t-n-se'a---s-t----u-eh?
a______ n___________ h_______
a-a-/-t n-s-'-/-o-a- h-r-b-h-
-----------------------------
atah/at nose'a/nosat harubeh?
Rytoj čia bus vakarėlis.
מחר תהייה כאן מסיבה.
atah/at nose'a/nosat harubeh?
Ar jūs taip pat ateisite?
ת--- --י-ל-צ--ף?
____ / י ל_______
-ר-ה / י ל-צ-ר-?-
------------------
תרצה / י להצטרף?
0
ke-- l--o---l-h--e-i'-t----qim.
k___ l____ e___ n______ a______
k-n- l-r-v e-e- n-s-'-t a-a-i-.
-------------------------------
ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
Ar jūs taip pat ateisite?
תרצה / י להצטרף?
ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
Taip, mes taip pat esame pakviesti / mus taip pat pakvietė.
--- -ם-א-ח---מוזמנים.
___ ג_ א____ מ________
-ן- ג- א-ח-ו מ-ז-נ-ם-
-----------------------
כן, גם אנחנו מוזמנים.
0
aval ka-et-a--x-u ni-t-e'-m-ka'n ---ufs---.
a___ k____ a_____ n________ k___ b_________
a-a- k-'-t a-a-n- n-m-s-'-m k-'- b-x-f-h-h-
-------------------------------------------
aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.
Taip, mes taip pat esame pakviesti / mus taip pat pakvietė.
כן, גם אנחנו מוזמנים.
aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.