Pasikalbėjimų knygelė

lt III (trečias) pokalbis   »   hu Rövid párbeszédek 3

22 [dvidešimt du]

III (trečias) pokalbis

III (trečias) pokalbis

22 [huszonkettő]

Rövid párbeszédek 3

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių vengrų Žaisti Daugiau
Ar rūkote? Do--n-zi-? D_________ D-h-n-z-k- ---------- Dohányzik? 0
Anksčiau taip (rūkiau). Rég----n-ig-n. R_______ i____ R-g-b-e- i-e-. -------------- Régebben igen. 0
Bet dabar neberūkau. D----st -á- nem d-h-n-z--. D_ m___ m__ n__ d_________ D- m-s- m-r n-m d-h-n-z-m- -------------------------- De most már nem dohányzom. 0
Ar jums netrukdys, jei rūkysiu? Z--ar--, -a dohán-zom? Z_______ h_ d_________ Z-v-r-a- h- d-h-n-z-m- ---------------------- Zavarja, ha dohányzom? 0
Ne, visai ne. N----eg-ált-l-n-n-m. N___ e_________ n___ N-m- e-y-l-a-á- n-m- -------------------- Nem, egyáltalán nem. 0
Tai man netrukdo. Ne--z-v--. N__ z_____ N-m z-v-r- ---------- Nem zavar. 0
Ar ko nors išgersite? I---k--a---it? I____ v_______ I-z-k v-l-m-t- -------------- Iszik valamit? 0
Gal konjako? Egy-ko-ya-ot? E__ k________ E-y k-n-a-o-? ------------- Egy konyakot? 0
Ne, geriau alaus. N-m,---í-e---be----y s-r-. N___ s__________ e__ s____ N-m- s-í-e-e-b-n e-y s-r-. -------------------------- Nem, szívesebben egy sört. 0
Ar daug keliaujate? S--a- uta-ik? S____ u______ S-k-t u-a-i-? ------------- Sokat utazik? 0
Taip, daugiausiai keliauju verslo reikalais. Igen,---e-----bny-re -z--t--u---. I____ e___ t________ ü_____ u____ I-e-, e-e- t-b-n-i-e ü-l-t- u-a-. --------------------------------- Igen, ezek többnyire üzleti utak. 0
Bet dabar (mes) čia atostogaujame. D--m--t i-- ü-ülün-. D_ m___ i__ ü_______ D- m-s- i-t ü-ü-ü-k- -------------------- De most itt üdülünk. 0
Koks karštis! M-l--n-hő--g! M_____ h_____ M-l-e- h-s-g- ------------- Milyen hőség! 0
Taip, šiandien tikrai karšta. I--n- ----é---e- -e----v--. I____ m_ t______ m____ v___ I-e-, m- t-n-l-g m-l-g v-n- --------------------------- Igen, ma tényleg meleg van. 0
Einame į balkoną. K--eg-ünk----erk---re? K________ a_ e________ K-m-g-ü-k a- e-k-l-r-? ---------------------- Kimegyünk az erkélyre? 0
Rytoj čia bus vakarėlis. Ho-n-- -es- i-t-----b--i. H_____ l___ i__ e__ b____ H-l-a- l-s- i-t e-y b-l-. ------------------------- Holnap lesz itt egy buli. 0
Ar jūs taip pat ateisite? Ö-ök i---önn-k? Ö___ i_ j______ Ö-ö- i- j-n-e-? --------------- Önök is jönnek? 0
Taip, mes taip pat esame pakviesti / mus taip pat pakvietė. I-e-,---n-e- is--e-hí---k. I____ m_____ i_ m_________ I-e-, m-n-e- i- m-g-í-t-k- -------------------------- Igen, minket is meghívtak. 0

Kalba ir rašyba

Kiekviena kalba yra naudojama bendravimui. Kalbėdami išreiškiame savo mintis ir jausmus. Tai darydami ne visada sekame mūsų kalbos taisyklėmis. Naudojamės nuosava kalba, šnekamąja kalba. Ji skiriasi nuo rašytinės. Rašytinėje kalboje lengviau pastebimos jos taisyklės. Rašytinė išraiška leidžia kalbai tapti tikra kalba. Ji paverčia kalbą matoma. Rašytiniai šaltiniai leido perduoti tūkstančių metų senumo žinias. Todėl rašytinė kalba yra kiekvienos rafinuotos kultūros pagrindas. Pirmoji rašytinė kalba buvo sukurta daugiau nei prieš 5000 metų. Tai buvo Šumerų dantiraštis. Šumerai raštus išraižydavo molio plokštėse. Dantiraštis buvo naudojamas tris šimtus metų. Maždaug tokį laiką egzistavo ir Senovės Egipto hieroglifai. Juos studijavo labai daug mokslininkų. Hieroglifai yra ganėtinai sudėtingos rašymo sistemos atspindys. Tačiau greičiausiai jie buvo sumanyti dėl gana paprastos priežasties. Tais laikais Egipto karalystė buvo milžiniška ir joje gyveno daug gyventojų. Kasdienis gyvenimas ir, svarbiausia, ekonomika, turėjo būti atidžiai kontroliuojami. Reikėjo valdyti mokesčius ir apskaitos sistemą. Tam egiptiečiai sukūrė nuosavą grafinę sistemą. Tačiau alfabetinė sistema yra kilusi iš Šumerų laikų. Kiekviena rašymo sistema daug atskleidžia apie ją naudojusius žmones. Negana to, per rašymą atsiskleidžia kiekvienos šalies bruožai. Deja, bet dailyraščio menas po truputį nyksta. Moderniosios technologijos rankraščius verčia nykti. Tad ne tik kalbėkite, bet ir rašykite!