Mes turėjome palaistyti gėles.
---נ- ח---י--ל-ש-ו--את הפר-ים.
_____ ח_____ ל_____ א_ ה_______
-י-נ- ח-י-י- ל-ש-ו- א- ה-ר-י-.-
--------------------------------
היינו חייבים להשקות את הפרחים.
0
h-i-u x--a----l-h---qot--t hapraxi-.
h____ x______ l________ e_ h________
h-i-u x-y-v-m l-h-s-q-t e- h-p-a-i-.
------------------------------------
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
Mes turėjome palaistyti gėles.
היינו חייבים להשקות את הפרחים.
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
Mes turėjome sutvarkyti butą.
----- -----ם-לס-ר -ת--דיר--
_____ ח_____ ל___ א_ ה______
-י-נ- ח-י-י- ל-ד- א- ה-י-ה-
-----------------------------
היינו חייבים לסדר את הדירה.
0
h-----x---vim--e--s------t-hap-axim.
h____ x______ l________ e_ h________
h-i-u x-y-v-m l-h-s-q-t e- h-p-a-i-.
------------------------------------
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
Mes turėjome sutvarkyti butą.
היינו חייבים לסדר את הדירה.
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
Mes turėjome suplauti indus.
הי-נו-חי--י--לשטו- א--הכ-ים-
_____ ח_____ ל____ א_ ה______
-י-נ- ח-י-י- ל-ט-ף א- ה-ל-ם-
------------------------------
היינו חייבים לשטוף את הכלים.
0
h-i----a-a-im l------------h---ax-m.
h____ x______ l________ e_ h________
h-i-u x-y-v-m l-h-s-q-t e- h-p-a-i-.
------------------------------------
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
Mes turėjome suplauti indus.
היינו חייבים לשטוף את הכלים.
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
Ar (jūs) turėjote apmokėti sąskaitą?
ה-ית----יב-ם ל-----ת-החש--ן?
_____ ח_____ ל___ א_ ה_______
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- א- ה-ש-ו-?-
------------------------------
הייתם חייבים לשלם את החשבון?
0
hai-u -a-avi--l--a-er e--had--a-.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-d-r e- h-d-r-h-
---------------------------------
hainu xayavim lesader et hadirah.
Ar (jūs) turėjote apmokėti sąskaitą?
הייתם חייבים לשלם את החשבון?
hainu xayavim lesader et hadirah.
Ar (jūs) turėjote mokėti už įėjimą?
--ית---ייבי- ל-ל---ני--?
_____ ח_____ ל___ כ______
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- כ-י-ה-
--------------------------
הייתם חייבים לשלם כניסה?
0
hai-u---ya-i- l--ader-et hadi--h.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-d-r e- h-d-r-h-
---------------------------------
hainu xayavim lesader et hadirah.
Ar (jūs) turėjote mokėti už įėjimą?
הייתם חייבים לשלם כניסה?
hainu xayavim lesader et hadirah.
Ar (jūs) turėjote sumokėti baudą?
-י-----י-ב-ם --ל---נ--
_____ ח_____ ל___ ק____
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- ק-ס-
------------------------
הייתם חייבים לשלם קנס?
0
hainu ---av-------d-- et-hadi-a-.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-d-r e- h-d-r-h-
---------------------------------
hainu xayavim lesader et hadirah.
Ar (jūs) turėjote sumokėti baudą?
הייתם חייבים לשלם קנס?
hainu xayavim lesader et hadirah.
Kas turėjo atsisveikinti?
מי -רי- --ה ל--פרד--שלו-?
__ צ___ ה__ ל_____ ל______
-י צ-י- ה-ה ל-י-ר- ל-ל-ם-
---------------------------
מי צריך היה להיפרד לשלום?
0
ha--u xay------i-hto---- --ke--m.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-t-f e- h-k-l-m-
---------------------------------
hainu xayavim lishtof et hakelim.
Kas turėjo atsisveikinti?
מי צריך היה להיפרד לשלום?
hainu xayavim lishtof et hakelim.
Kas turėjo anksti eiti namo?
מי-צ--ך ה---לע--- מ--דם הבי---
__ צ___ ה__ ל____ מ____ ה______
-י צ-י- ה-ה ל-ז-ב מ-ק-ם ה-י-ה-
--------------------------------
מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?
0
h--nu xay---m -----o- ---h-k-l-m.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-t-f e- h-k-l-m-
---------------------------------
hainu xayavim lishtof et hakelim.
Kas turėjo anksti eiti namo?
מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?
hainu xayavim lishtof et hakelim.
Kas turėjo važiuoti traukiniu?
מי---יך-היה ל-ס-- -ר-ב-?
__ צ___ ה__ ל____ ב______
-י צ-י- ה-ה ל-ס-ע ב-כ-ת-
--------------------------
מי צריך היה לנסוע ברכבת?
0
ha-nu -ayav-m l---t-f-et-----l-m.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-t-f e- h-k-l-m-
---------------------------------
hainu xayavim lishtof et hakelim.
Kas turėjo važiuoti traukiniu?
מי צריך היה לנסוע ברכבת?
hainu xayavim lishtof et hakelim.
(Mes) nenorėjome ilgai būti.
-א --י----ה-ש-ר-ה-בה זמן.
__ ר____ ל_____ ה___ ז____
-א ר-י-ו ל-י-א- ה-ב- ז-ן-
---------------------------
לא רצינו להישאר הרבה זמן.
0
ha-n- x--a-i- -e--al---e- hax---b--?
h____ x______ l_______ e_ h_________
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- e- h-x-s-b-n-
------------------------------------
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
(Mes) nenorėjome ilgai būti.
לא רצינו להישאר הרבה זמן.
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
(Mes) nenorėjome nieko gerti.
-- רצי-ו-לשת-ת-ש-ם --ר-
__ ר____ ל____ ש__ ד____
-א ר-י-ו ל-ת-ת ש-ם ד-ר-
-------------------------
לא רצינו לשתות שום דבר.
0
hainu-x-------le-h---m-et--ax---b-n?
h____ x______ l_______ e_ h_________
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- e- h-x-s-b-n-
------------------------------------
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
(Mes) nenorėjome nieko gerti.
לא רצינו לשתות שום דבר.
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
(Mes) nenorėjome trukdyti.
-א-ר--נו -ה-ריע-
__ ר____ ל_______
-א ר-י-ו ל-פ-י-.-
------------------
לא רצינו להפריע.
0
ha--u--a-a-i- -e-h---m--- h--a--b--?
h____ x______ l_______ e_ h_________
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- e- h-x-s-b-n-
------------------------------------
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
(Mes) nenorėjome trukdyti.
לא רצינו להפריע.
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
(Aš) kaip tik norėjau paskambinti.
-נ--ר-ית---ט-פ-.
___ ר____ ל______
-נ- ר-י-י ל-ל-ן-
------------------
אני רציתי לטלפן.
0
hainu---y--i---e-----m-k-is-h?
h____ x______ l_______ k______
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- k-i-a-?
------------------------------
hainu xayavim leshalem knisah?
(Aš) kaip tik norėjau paskambinti.
אני רציתי לטלפן.
hainu xayavim leshalem knisah?
(Aš) norėjau iškviesti taksi.
--י ר-י-----זמ-ן--ו--ת-
___ ר____ ל_____ מ______
-נ- ר-י-י ל-ז-י- מ-נ-ת-
-------------------------
אני רציתי להזמין מונית.
0
h---u-xa---im--e----e---ni-a-?
h____ x______ l_______ k______
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- k-i-a-?
------------------------------
hainu xayavim leshalem knisah?
(Aš) norėjau iškviesti taksi.
אני רציתי להזמין מונית.
hainu xayavim leshalem knisah?
(Aš) norėjau važiuoti namo.
אני -צ-ת--ל-סו- ה-י---
___ ר____ ל____ ה______
-נ- ר-י-י ל-ס-ע ה-י-ה-
------------------------
אני רציתי לנסוע הביתה.
0
ha--u xayav-----sh--e- knisa-?
h____ x______ l_______ k______
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- k-i-a-?
------------------------------
hainu xayavim leshalem knisah?
(Aš) norėjau važiuoti namo.
אני רציתי לנסוע הביתה.
hainu xayavim leshalem knisah?
(Aš) maniau, tu norėjai paskambinti savo žmonai.
אני ח-בת- שר-ית לה-ק-- -א-ת--
___ ח____ ש____ ל_____ ל______
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ש-ך-
-------------------------------
אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.
0
h-in- --yavim --s-al---q--s?
h____ x______ l_______ q____
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- q-a-?
----------------------------
hainu xayavim leshalem qnas?
(Aš) maniau, tu norėjai paskambinti savo žmonai.
אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.
hainu xayavim leshalem qnas?
(Aš) maniau, tu norėjai paskambinti į informaciją.
-ני-ח-בתי-----ת-לה-ק-----ודיע---
___ ח____ ש____ ל_____ ל_________
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ו-י-י-.-
----------------------------------
אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.
0
ha-n----y---m-l--h------n--?
h____ x______ l_______ q____
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- q-a-?
----------------------------
hainu xayavim leshalem qnas?
(Aš) maniau, tu norėjai paskambinti į informaciją.
אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.
hainu xayavim leshalem qnas?
(Aš) maniau, tu norėjai užsisakyti picą.
-נ- -ש-תי---צ-- ל-זמין -י-ה-
___ ח____ ש____ ל_____ פ_____
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ז-י- פ-צ-.-
------------------------------
אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.
0
h--n----y---m-le---l-- qna-?
h____ x______ l_______ q____
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- q-a-?
----------------------------
hainu xayavim leshalem qnas?
(Aš) maniau, tu norėjai užsisakyti picą.
אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.
hainu xayavim leshalem qnas?