Ar sekmadieniais turgus dirba?
-א- ה-ו- -ת-ח--י-- ר-ש-ן?
___ ה___ פ___ ב___ ר______
-א- ה-ו- פ-ו- ב-מ- ר-ש-ן-
---------------------------
האם השוק פתוח בימי ראשון?
0
ha'-m-h-shu--pat-a- -ime- -i---o-?
h____ h_____ p_____ b____ r_______
h-'-m h-s-u- p-t-a- b-m-y r-'-h-n-
----------------------------------
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
Ar sekmadieniais turgus dirba?
האם השוק פתוח בימי ראשון?
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
Ar pirmadieniais mugė dirba?
האם-הי----פת-- בי-- שנ-?
___ ה____ פ___ ב___ ש____
-א- ה-ר-ד פ-ו- ב-מ- ש-י-
--------------------------
האם היריד פתוח בימי שני?
0
h-'-m-h---ri- p---ax-b-m-y s--ni?
h____ h______ p_____ b____ s_____
h-'-m h-y-r-d p-t-a- b-m-y s-e-i-
---------------------------------
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
Ar pirmadieniais mugė dirba?
האם היריד פתוח בימי שני?
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
Ar antradieniais paroda dirba?
האם ה-ער-כה--------ימי-ש--שי-
___ ה______ פ____ ב___ ש______
-א- ה-ע-ו-ה פ-ו-ה ב-מ- ש-י-י-
-------------------------------
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
0
h-'---hat--------- ptux-h b-me--s--ishi?
h____ h___________ p_____ b____ s_______
h-'-m h-t-'-r-k-a- p-u-a- b-m-y s-l-s-i-
----------------------------------------
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
Ar antradieniais paroda dirba?
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
Ar trečiadieniais zoologijos sodas dirba?
הא--גן -חיו- ---- בימי ---ע-?
___ ג_ ה____ פ___ ב___ ר______
-א- ג- ה-י-ת פ-ו- ב-מ- ר-י-י-
-------------------------------
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
0
h---m--a--ha-a-o- p---ax-b-me--re-i-i?
h____ g__ h______ p_____ b____ r______
h-'-m g-n h-x-y-t p-t-a- b-m-y r-v-'-?
--------------------------------------
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
Ar trečiadieniais zoologijos sodas dirba?
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
Ar ketvirtadieniais muziejus dirba?
האם ה-ו-יא-- --וח-ב--י ח-יש--
___ ה_______ פ___ ב___ ח______
-א- ה-ו-י-ו- פ-ו- ב-מ- ח-י-י-
-------------------------------
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
0
ha----ha----y-o- p--uax----ey xam-sh-?
h____ h_________ p_____ b____ x_______
h-'-m h-m-z-y-o- p-t-a- b-m-y x-m-s-i-
--------------------------------------
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
Ar ketvirtadieniais muziejus dirba?
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
Ar penktadieniais galerija dirba?
-א- הגלר-ה --וח--בימ- --שי?
___ ה_____ פ____ ב___ ש_____
-א- ה-ל-י- פ-ו-ה ב-מ- ש-ש-?-
-----------------------------
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
0
ha--m ha-a--r-ah-p-ux-h -im-y-s--s-i?
h____ h_________ p_____ b____ s______
h-'-m h-g-l-r-a- p-u-a- b-m-y s-i-h-?
-------------------------------------
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
Ar penktadieniais galerija dirba?
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
Ar galima fotografuoti?
-ו---לצלם?
____ ל_____
-ו-ר ל-ל-?-
------------
מותר לצלם?
0
m--a- l-ts-le-?
m____ l________
m-t-r l-t-a-e-?
---------------
mutar letsalem?
Ar galima fotografuoti?
מותר לצלם?
mutar letsalem?
Ar reikia mokėti už įėjimą?
-אם ה-נ--ה---של-ם-
___ ה_____ ב_______
-א- ה-נ-ס- ב-ש-ו-?-
--------------------
האם הכניסה בתשלום?
0
mu-a- --ts-l-m?
m____ l________
m-t-r l-t-a-e-?
---------------
mutar letsalem?
Ar reikia mokėti už įėjimą?
האם הכניסה בתשלום?
mutar letsalem?
Kiek kainuoja įėjimas?
כ-ה----ה-הכנ----
___ ע___ ה_______
-מ- ע-ל- ה-נ-ס-?-
------------------
כמה עולה הכניסה?
0
mut-- -----l--?
m____ l________
m-t-r l-t-a-e-?
---------------
mutar letsalem?
Kiek kainuoja įėjimas?
כמה עולה הכניסה?
mutar letsalem?
Ar yra nuolaida grupei?
יש--נ---ל-בו--ת-
__ ה___ ל________
-ש ה-ח- ל-ב-צ-ת-
------------------
יש הנחה לקבוצות?
0
ha'-m-ha-ni--- -e--sh-um?
h____ h_______ b_________
h-'-m h-k-i-a- b-t-s-l-m-
-------------------------
ha'im haknisah betashlum?
Ar yra nuolaida grupei?
יש הנחה לקבוצות?
ha'im haknisah betashlum?
Ar yra nuolaida vaikams?
-- הנחה -י-דים?
__ ה___ ל_______
-ש ה-ח- ל-ל-י-?-
-----------------
יש הנחה לילדים?
0
k---h ol-----kni--h?
k____ o___ h________
k-m-h o-a- h-k-i-a-?
--------------------
kamah olah haknisah?
Ar yra nuolaida vaikams?
יש הנחה לילדים?
kamah olah haknisah?
Ar yra nuolaida studentams?
-ש-הנ-ה-ל--וד-ט---
__ ה___ ל__________
-ש ה-ח- ל-ט-ד-ט-ם-
--------------------
יש הנחה לסטודנטים?
0
k-m---------ak-isah?
k____ o___ h________
k-m-h o-a- h-k-i-a-?
--------------------
kamah olah haknisah?
Ar yra nuolaida studentams?
יש הנחה לסטודנטים?
kamah olah haknisah?
Koks čia pastatas?
ל-ה מ-מ- -בני-- ה-ה?
___ מ___ ה_____ ה____
-מ- מ-מ- ה-נ-י- ה-ה-
----------------------
למה משמש הבניין הזה?
0
ka-ah ola---------h?
k____ o___ h________
k-m-h o-a- h-k-i-a-?
--------------------
kamah olah haknisah?
Koks čia pastatas?
למה משמש הבניין הזה?
kamah olah haknisah?
Kiek šiam pastatui metų?
מתי-נ-נה הב-יין-
___ נ___ ה_______
-ת- נ-נ- ה-נ-י-?-
------------------
מתי נבנה הבניין?
0
y--h --na-ah--'qvu-so-?
y___ h______ l_________
y-s- h-n-x-h l-q-u-s-t-
-----------------------
yesh hanaxah l'qvutsot?
Kiek šiam pastatui metų?
מתי נבנה הבניין?
yesh hanaxah l'qvutsot?
Kas pastatė šį pastatą?
---בנה-את---נ----
__ ב__ א_ ה_______
-י ב-ה א- ה-נ-י-?-
-------------------
מי בנה את הבניין?
0
yesh-h-na----li---d-m?
y___ h______ l________
y-s- h-n-x-h l-'-a-i-?
----------------------
yesh hanaxah li'ladim?
Kas pastatė šį pastatą?
מי בנה את הבניין?
yesh hanaxah li'ladim?
(Aš) domiuosi architektūra.
-נ----ע--ין-/--- באר----טור-.
___ מ______ / נ_ ב____________
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-ר-י-ק-ו-ה-
-------------------------------
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
0
ye-- -a-axa- ---tud--ti-?
y___ h______ l___________
y-s- h-n-x-h l-s-u-e-t-m-
-------------------------
yesh hanaxah l'studentim?
(Aš) domiuosi architektūra.
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
yesh hanaxah l'studentim?
(Aš) domiuosi menu.
אני מתענ-י- / -ת--אמ-ו-.
___ מ______ / נ_ ב_______
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-מ-ו-.-
--------------------------
אני מתעניין / נת באמנות.
0
l--a----s-ames- h-----a--h-zeh?
l____ m________ h_______ h_____
l-m-h m-s-a-e-h h-b-n-a- h-z-h-
-------------------------------
lemah meshamesh habinyan hazeh?
(Aš) domiuosi menu.
אני מתעניין / נת באמנות.
lemah meshamesh habinyan hazeh?
(Aš) domiuosi daile.
--י--ת-נ-י------ -צ-ור-
___ מ______ / נ_ ב______
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-י-ר-
-------------------------
אני מתעניין / נת בציור.
0
le--- mes-a--sh-ha------ -az-h?
l____ m________ h_______ h_____
l-m-h m-s-a-e-h h-b-n-a- h-z-h-
-------------------------------
lemah meshamesh habinyan hazeh?
(Aš) domiuosi daile.
אני מתעניין / נת בציור.
lemah meshamesh habinyan hazeh?