(Aš) vilkiu mėlyną suknelę.
א-י---בשת -מ-ה--חו-ה-
___ ל____ ש___ כ______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- כ-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה כחולה.
0
an- l--e-he- s--m--- -x-l-h.
a__ l_______ s______ k______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h k-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah kxulah.
(Aš) vilkiu mėlyną suknelę.
אני לובשת שמלה כחולה.
ani loveshet ssimlah kxulah.
(Aš) vilkiu raudoną suknelę.
אנ- ל---ת שמל----ומה.
___ ל____ ש___ א______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- א-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה אדומה.
0
a-------shet -s----- k--la-.
a__ l_______ s______ k______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h k-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah kxulah.
(Aš) vilkiu raudoną suknelę.
אני לובשת שמלה אדומה.
ani loveshet ssimlah kxulah.
(Aš) vilkiu žalią suknelę.
אנ---ו-ש- -מלה --ו---
___ ל____ ש___ י______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- י-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה ירוקה.
0
an- love-h-t------a- kxulah.
a__ l_______ s______ k______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h k-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah kxulah.
(Aš) vilkiu žalią suknelę.
אני לובשת שמלה ירוקה.
ani loveshet ssimlah kxulah.
(Aš) perku juodą rankinę.
אני--ו-- תיק----ר.
___ ק___ ת__ ש_____
-נ- ק-נ- ת-ק ש-ו-.-
--------------------
אני קונה תיק שחור.
0
a-- --v-sh-t-s-i-l-h a-u-a-.
a__ l_______ s______ a______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h a-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah adumah.
(Aš) perku juodą rankinę.
אני קונה תיק שחור.
ani loveshet ssimlah adumah.
(Aš) perku rudą rankinę.
א-י קונה -י- חום-
___ ק___ ת__ ח____
-נ- ק-נ- ת-ק ח-ם-
-------------------
אני קונה תיק חום.
0
a---loves------i-la---du-ah.
a__ l_______ s______ a______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h a-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah adumah.
(Aš) perku rudą rankinę.
אני קונה תיק חום.
ani loveshet ssimlah adumah.
(Aš) perku baltą rankinę.
א---קו-- -יק ל--.
___ ק___ ת__ ל____
-נ- ק-נ- ת-ק ל-ן-
-------------------
אני קונה תיק לבן.
0
an- lo---h-t s--m--- a-u-a-.
a__ l_______ s______ a______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h a-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah adumah.
(Aš) perku baltą rankinę.
אני קונה תיק לבן.
ani loveshet ssimlah adumah.
Man reikia naujo automobilio.
אני-צריך - ה--כונ-- חדש--
___ צ___ / ה מ_____ ח_____
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- ח-ש-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית חדשה.
0
a----ov-sh-- s--m-------uqa-.
a__ l_______ s______ y_______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h y-r-q-h-
-----------------------------
ani loveshet ssimlah yeruqah.
Man reikia naujo automobilio.
אני צריך / ה מכונית חדשה.
ani loveshet ssimlah yeruqah.
Man reikia greito automobilio.
-נ- צ-י- --- מכונית-מהי--.
___ צ___ / ה מ_____ מ______
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- מ-י-ה-
----------------------------
אני צריך / ה מכונית מהירה.
0
an--lo--she- --imlah---ru-a-.
a__ l_______ s______ y_______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h y-r-q-h-
-----------------------------
ani loveshet ssimlah yeruqah.
Man reikia greito automobilio.
אני צריך / ה מכונית מהירה.
ani loveshet ssimlah yeruqah.
Man reikia patogaus automobilio.
-נ- צר-- - -----נית--ו--.
___ צ___ / ה מ_____ נ_____
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- נ-ח-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית נוחה.
0
ani l---s--t --i-l--------a-.
a__ l_______ s______ y_______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h y-r-q-h-
-----------------------------
ani loveshet ssimlah yeruqah.
Man reikia patogaus automobilio.
אני צריך / ה מכונית נוחה.
ani loveshet ssimlah yeruqah.
Ten viršuje gyvena sena moteris.
-מ-לה-מ-גורר- -ישה ז-נה-
_____ מ______ א___ ז_____
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ז-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
0
a-i --n-h/---ah t---sh--or.
a__ q__________ t__ s______
a-i q-n-h-q-n-h t-q s-a-o-.
---------------------------
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
Ten viršuje gyvena sena moteris.
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
Ten viršuje gyvena stora moteris.
---לה--ת--ררת א-ש--שמנה-
_____ מ______ א___ ש_____
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ש-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
0
a-- q-----qonah-------a--r.
a__ q__________ t__ s______
a-i q-n-h-q-n-h t-q s-a-o-.
---------------------------
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
Ten viršuje gyvena stora moteris.
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
Ten apačioje gyvena smalsi moteris.
-מטה מתגור---א-----ק----.
____ מ______ א___ ס_______
-מ-ה מ-ג-ר-ת א-ש- ס-ר-י-.-
---------------------------
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
0
a---q-neh---n---tiq-sh-xor.
a__ q__________ t__ s______
a-i q-n-h-q-n-h t-q s-a-o-.
---------------------------
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
Ten apačioje gyvena smalsi moteris.
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
Mūsų svečiai buvo malonūs žmonės.
הא-ר--ם --נ---י--אנ--ם-נ---ים-
_______ ש___ ה__ א____ נ_______
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם נ-מ-י-.-
--------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
0
a-i -on-h-q-n-h -i- -u-.
a__ q__________ t__ x___
a-i q-n-h-q-n-h t-q x-m-
------------------------
ani qoneh/qonah tiq xum.
Mūsų svečiai buvo malonūs žmonės.
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
ani qoneh/qonah tiq xum.
Mūsų svečiai buvo mandagūs žmonės.
ה--ר--ם של----י----שי- מ--מ--ם.
_______ ש___ ה__ א____ מ________
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-ו-ס-ם-
---------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
0
ani-q--eh----ah -iq -u-.
a__ q__________ t__ x___
a-i q-n-h-q-n-h t-q x-m-
------------------------
ani qoneh/qonah tiq xum.
Mūsų svečiai buvo mandagūs žmonės.
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
ani qoneh/qonah tiq xum.
Mūsų svečiai buvo įdomūs žmonės.
האו-ח-- של-ו---------ם--ע-י-נ-ם.
_______ ש___ ה__ א____ מ_________
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-נ-י-י-.-
----------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
0
a-i q-n------a----- -u-.
a__ q__________ t__ x___
a-i q-n-h-q-n-h t-q x-m-
------------------------
ani qoneh/qonah tiq xum.
Mūsų svečiai buvo įdomūs žmonės.
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
ani qoneh/qonah tiq xum.
Aš turiu mielus vaikus.
יש לי -ל----ח-י--ם.
__ ל_ י____ ח_______
-ש ל- י-ד-ם ח-י-י-.-
---------------------
יש לי ילדים חביבים.
0
a------e-/--n-h -i---a-an.
a__ q__________ t__ l_____
a-i q-n-h-q-n-h t-q l-v-n-
--------------------------
ani qoneh/qonah tiq lavan.
Aš turiu mielus vaikus.
יש לי ילדים חביבים.
ani qoneh/qonah tiq lavan.
Bet kaimynai turi įžūlius vaikus.
אבל---ד- ה-כנ-ם--צו-י--
___ י___ ה_____ ח_______
-ב- י-ד- ה-כ-י- ח-ו-י-.-
-------------------------
אבל ילדי השכנים חצופים.
0
an---o-e---o-a- t-q la--n.
a__ q__________ t__ l_____
a-i q-n-h-q-n-h t-q l-v-n-
--------------------------
ani qoneh/qonah tiq lavan.
Bet kaimynai turi įžūlius vaikus.
אבל ילדי השכנים חצופים.
ani qoneh/qonah tiq lavan.
Ar jūsų vaikai šaunūs?
---די- של----דים-ט--י-?
______ ש__ י____ ט______
-י-ד-ם ש-ך י-ד-ם ט-ב-ם-
-------------------------
הילדים שלך ילדים טובים?
0
an--qon-h-q-n-h ti- -a--n.
a__ q__________ t__ l_____
a-i q-n-h-q-n-h t-q l-v-n-
--------------------------
ani qoneh/qonah tiq lavan.
Ar jūsų vaikai šaunūs?
הילדים שלך ילדים טובים?
ani qoneh/qonah tiq lavan.