(Aš) vilkiu mėlyną suknelę.
--- לובש- שמ-- כ-ו-ה-
___ ל____ ש___ כ______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- כ-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה כחולה.
0
a-i -oves----s-i-la----u--h.
a__ l_______ s______ k______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h k-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah kxulah.
(Aš) vilkiu mėlyną suknelę.
אני לובשת שמלה כחולה.
ani loveshet ssimlah kxulah.
(Aš) vilkiu raudoną suknelę.
אני -וב-ת-שמ-ה-א---ה.
___ ל____ ש___ א______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- א-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה אדומה.
0
an--l-v--------iml-- -x-l--.
a__ l_______ s______ k______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h k-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah kxulah.
(Aš) vilkiu raudoną suknelę.
אני לובשת שמלה אדומה.
ani loveshet ssimlah kxulah.
(Aš) vilkiu žalią suknelę.
--- -ו--ת -מ-ה-------
___ ל____ ש___ י______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- י-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה ירוקה.
0
an- --v--het s-i---- kx-l--.
a__ l_______ s______ k______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h k-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah kxulah.
(Aš) vilkiu žalią suknelę.
אני לובשת שמלה ירוקה.
ani loveshet ssimlah kxulah.
(Aš) perku juodą rankinę.
--י ק-נ- תיק -ח--.
___ ק___ ת__ ש_____
-נ- ק-נ- ת-ק ש-ו-.-
--------------------
אני קונה תיק שחור.
0
an- -o--sh-t-ssi-la--ad----.
a__ l_______ s______ a______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h a-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah adumah.
(Aš) perku juodą rankinę.
אני קונה תיק שחור.
ani loveshet ssimlah adumah.
(Aš) perku rudą rankinę.
-נ- ק-נה -י----ם-
___ ק___ ת__ ח____
-נ- ק-נ- ת-ק ח-ם-
-------------------
אני קונה תיק חום.
0
a-i --ve-he--s------ ------.
a__ l_______ s______ a______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h a-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah adumah.
(Aš) perku rudą rankinę.
אני קונה תיק חום.
ani loveshet ssimlah adumah.
(Aš) perku baltą rankinę.
א---קו----י--ל---
___ ק___ ת__ ל____
-נ- ק-נ- ת-ק ל-ן-
-------------------
אני קונה תיק לבן.
0
an---o---h---ssiml-h --um--.
a__ l_______ s______ a______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h a-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah adumah.
(Aš) perku baltą rankinę.
אני קונה תיק לבן.
ani loveshet ssimlah adumah.
Man reikia naujo automobilio.
א-י -ר-- ----מ-וני----שה-
___ צ___ / ה מ_____ ח_____
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- ח-ש-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית חדשה.
0
a---love-h-t ss-mlah-ye-uq-h.
a__ l_______ s______ y_______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h y-r-q-h-
-----------------------------
ani loveshet ssimlah yeruqah.
Man reikia naujo automobilio.
אני צריך / ה מכונית חדשה.
ani loveshet ssimlah yeruqah.
Man reikia greito automobilio.
א-- צ-יך-/ ---כ-נ-ת מ---ה-
___ צ___ / ה מ_____ מ______
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- מ-י-ה-
----------------------------
אני צריך / ה מכונית מהירה.
0
a----o--s----ss--la--yeruqah.
a__ l_______ s______ y_______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h y-r-q-h-
-----------------------------
ani loveshet ssimlah yeruqah.
Man reikia greito automobilio.
אני צריך / ה מכונית מהירה.
ani loveshet ssimlah yeruqah.
Man reikia patogaus automobilio.
--י--ר-- / -----נ-ת --ח-.
___ צ___ / ה מ_____ נ_____
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- נ-ח-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית נוחה.
0
a---lo-e--et--simlah y-ru--h.
a__ l_______ s______ y_______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h y-r-q-h-
-----------------------------
ani loveshet ssimlah yeruqah.
Man reikia patogaus automobilio.
אני צריך / ה מכונית נוחה.
ani loveshet ssimlah yeruqah.
Ten viršuje gyvena sena moteris.
למע-ה מ---ר-ת-א--- זק-ה-
_____ מ______ א___ ז_____
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ז-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
0
a-- qone---o-----i---h--or.
a__ q__________ t__ s______
a-i q-n-h-q-n-h t-q s-a-o-.
---------------------------
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
Ten viršuje gyvena sena moteris.
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
Ten viršuje gyvena stora moteris.
ל-ע-- -ת--ר-- אישה---נה-
_____ מ______ א___ ש_____
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ש-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
0
a-i-qo--h-q-nah--i---hax--.
a__ q__________ t__ s______
a-i q-n-h-q-n-h t-q s-a-o-.
---------------------------
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
Ten viršuje gyvena stora moteris.
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
Ten apačioje gyvena smalsi moteris.
-מ-ה-מתג---ת--ישה--קרנ---
____ מ______ א___ ס_______
-מ-ה מ-ג-ר-ת א-ש- ס-ר-י-.-
---------------------------
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
0
an- -oneh-qon-h-t-- sha-o-.
a__ q__________ t__ s______
a-i q-n-h-q-n-h t-q s-a-o-.
---------------------------
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
Ten apačioje gyvena smalsi moteris.
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
Mūsų svečiai buvo malonūs žmonės.
הא--חים--ל---ה-ו א-------מ----
_______ ש___ ה__ א____ נ_______
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם נ-מ-י-.-
--------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
0
an--q---h/-o-a- t------.
a__ q__________ t__ x___
a-i q-n-h-q-n-h t-q x-m-
------------------------
ani qoneh/qonah tiq xum.
Mūsų svečiai buvo malonūs žmonės.
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
ani qoneh/qonah tiq xum.
Mūsų svečiai buvo mandagūs žmonės.
הא-רח-ם ש--ו-ה---אנש---מ---ס-ם-
_______ ש___ ה__ א____ מ________
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-ו-ס-ם-
---------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
0
a---qone-/--nah tiq -um.
a__ q__________ t__ x___
a-i q-n-h-q-n-h t-q x-m-
------------------------
ani qoneh/qonah tiq xum.
Mūsų svečiai buvo mandagūs žmonės.
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
ani qoneh/qonah tiq xum.
Mūsų svečiai buvo įdomūs žmonės.
-א-ר--ם -לנו---ו--נשי- -ע--ינ--.
_______ ש___ ה__ א____ מ_________
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-נ-י-י-.-
----------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
0
an--q-ne--qona- t-q----.
a__ q__________ t__ x___
a-i q-n-h-q-n-h t-q x-m-
------------------------
ani qoneh/qonah tiq xum.
Mūsų svečiai buvo įdomūs žmonės.
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
ani qoneh/qonah tiq xum.
Aš turiu mielus vaikus.
י--ל--י-דים-ח---י--
__ ל_ י____ ח_______
-ש ל- י-ד-ם ח-י-י-.-
---------------------
יש לי ילדים חביבים.
0
a---q---h---n-h--iq--a---.
a__ q__________ t__ l_____
a-i q-n-h-q-n-h t-q l-v-n-
--------------------------
ani qoneh/qonah tiq lavan.
Aš turiu mielus vaikus.
יש לי ילדים חביבים.
ani qoneh/qonah tiq lavan.
Bet kaimynai turi įžūlius vaikus.
-ב--י--י -שכנ---ח-ו--ם.
___ י___ ה_____ ח_______
-ב- י-ד- ה-כ-י- ח-ו-י-.-
-------------------------
אבל ילדי השכנים חצופים.
0
a-- -o--h-qon-h-ti--la-an.
a__ q__________ t__ l_____
a-i q-n-h-q-n-h t-q l-v-n-
--------------------------
ani qoneh/qonah tiq lavan.
Bet kaimynai turi įžūlius vaikus.
אבל ילדי השכנים חצופים.
ani qoneh/qonah tiq lavan.
Ar jūsų vaikai šaunūs?
ה-ל--ם---- -לד-ם ---י-?
______ ש__ י____ ט______
-י-ד-ם ש-ך י-ד-ם ט-ב-ם-
-------------------------
הילדים שלך ילדים טובים?
0
an--q--e-/-o--- ------va-.
a__ q__________ t__ l_____
a-i q-n-h-q-n-h t-q l-v-n-
--------------------------
ani qoneh/qonah tiq lavan.
Ar jūsų vaikai šaunūs?
הילדים שלך ילדים טובים?
ani qoneh/qonah tiq lavan.