Norėčiau atidaryti sąskaitą.
אני רוצ- --ת-ח --ב---
___ ר___ ל____ ח______
-נ- ר-צ- ל-ת-ח ח-ב-ן-
-----------------------
אני רוצה לפתוח חשבון.
0
b-banq
b_____
b-b-n-
------
babanq
Norėčiau atidaryti sąskaitą.
אני רוצה לפתוח חשבון.
babanq
Štai mano pasas.
-ה-ה-ר-ו--ש---
__ ה_____ ש____
-ה ה-ר-ו- ש-י-
----------------
זה הדרכון שלי.
0
ba---q
b_____
b-b-n-
------
babanq
Štai mano pasas.
זה הדרכון שלי.
babanq
Ir štai mano adresas.
וזו-ה--ו-- -לי.
___ ה_____ ש____
-ז- ה-ת-ב- ש-י-
-----------------
וזו הכתובת שלי.
0
ani r-ts----ot-ah--ift--- xes-------n-.
a__ r____________ l______ x______ b____
a-i r-t-e-/-o-s-h l-f-o-x x-s-b-n b-n-.
---------------------------------------
ani rotseh/rotsah liftoax xeshbon banq.
Ir štai mano adresas.
וזו הכתובת שלי.
ani rotseh/rotsah liftoax xeshbon banq.
Norėčiau įmokėti pinigų į savo sąskaitą.
אנ----ו---ן---ת ---ק-ד --ף ל-שבו- ---.
___ מ______ / ת ל_____ כ__ ל_____ ש____
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-פ-י- כ-ף ל-ש-ו- ש-י-
----------------------------------------
אני מעוניין / ת להפקיד כסף לחשבון שלי.
0
a---r-t-e-/-o-sa---i--oax --shb-n b-nq.
a__ r____________ l______ x______ b____
a-i r-t-e-/-o-s-h l-f-o-x x-s-b-n b-n-.
---------------------------------------
ani rotseh/rotsah liftoax xeshbon banq.
Norėčiau įmokėti pinigų į savo sąskaitą.
אני מעוניין / ת להפקיד כסף לחשבון שלי.
ani rotseh/rotsah liftoax xeshbon banq.
Norėčiau nusiimti pinigų iš savo sąskaitos.
--- --וני-- - ת-----ך-כ-- מהחשבון-ש-י-
___ מ______ / ת ל____ כ__ מ______ ש____
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-ש-ך כ-ף מ-ח-ב-ן ש-י-
----------------------------------------
אני מעוניין / ת למשוך כסף מהחשבון שלי.
0
a-i-r--se-/rotsa- -if-oax-x--hbo- banq.
a__ r____________ l______ x______ b____
a-i r-t-e-/-o-s-h l-f-o-x x-s-b-n b-n-.
---------------------------------------
ani rotseh/rotsah liftoax xeshbon banq.
Norėčiau nusiimti pinigų iš savo sąskaitos.
אני מעוניין / ת למשוך כסף מהחשבון שלי.
ani rotseh/rotsah liftoax xeshbon banq.
Norėčiau gauti išrašą iš sąskaitos.
-נ--מעוני-ן-/ - ---- --וס--ח-בו-.
___ מ______ / ת ל___ ד____ ח______
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-ב- ד-ו-י ח-ב-ן-
-----------------------------------
אני מעוניין / ת לקבל דפוסי חשבון.
0
zeh-ha-a-ko- --el-.
z__ h_______ s_____
z-h h-d-r-o- s-e-i-
-------------------
zeh hadarkon sheli.
Norėčiau gauti išrašą iš sąskaitos.
אני מעוניין / ת לקבל דפוסי חשבון.
zeh hadarkon sheli.
Norėčiau išpirkti kelionės čekius.
אני --ונ----- -----ות -------וס-ים.
___ מ______ / ת ל____ ה____ נ_______
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-ד-ת ה-ח-ת נ-ס-י-.-
-------------------------------------
אני מעוניין / ת לפדות המחאת נוסעים.
0
zeh-hadark-n --e-i.
z__ h_______ s_____
z-h h-d-r-o- s-e-i-
-------------------
zeh hadarkon sheli.
Norėčiau išpirkti kelionės čekius.
אני מעוניין / ת לפדות המחאת נוסעים.
zeh hadarkon sheli.
Kokie yra mokesčiai?
-ה -וב- -עמל--
__ ג___ ה______
-ה ג-ב- ה-מ-ה-
----------------
מה גובה העמלה?
0
z-h --da-k-n --e-i.
z__ h_______ s_____
z-h h-d-r-o- s-e-i-
-------------------
zeh hadarkon sheli.
Kokie yra mokesčiai?
מה גובה העמלה?
zeh hadarkon sheli.
Kur man pasirašyti?
היכן--ל--ל--ו-?
____ ע__ ל______
-י-ן ע-י ל-ת-ם-
-----------------
היכן עלי לחתום?
0
w'zo ha-t--e- she--.
w___ h_______ s_____
w-z- h-k-o-e- s-e-i-
--------------------
w'zo haktovet sheli.
Kur man pasirašyti?
היכן עלי לחתום?
w'zo haktovet sheli.
(Aš) laukiu pinigų pervedimo iš Vokietijos.
-נ---צפה ל--ברת-כ-פי--------ה-
___ מ___ ל_____ כ____ מ________
-נ- מ-פ- ל-ע-ר- כ-פ-ם מ-ר-נ-ה-
--------------------------------
אני מצפה להעברת כספים מגרמניה.
0
a-- m--uni---me-u-i-n-- -'h-f-------ef-la----b-n sh-l-.
a__ m__________________ l_______ k____ l________ s_____
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-h-f-i- k-s-f l-x-s-b-n s-e-i-
-------------------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet l'hafqid kesef laxashbon sheli.
(Aš) laukiu pinigų pervedimo iš Vokietijos.
אני מצפה להעברת כספים מגרמניה.
ani me'unian/me'unienet l'hafqid kesef laxashbon sheli.
Štai mano sąskaitos numeris.
זה מ--- ----- ה--ק--לי-
__ מ___ ח____ ה___ ש____
-ה מ-פ- ח-ב-ן ה-נ- ש-י-
-------------------------
זה מספר חשבון הבנק שלי.
0
a-i--e--n-a--me------et-li----k- k-s-- me-ax-s--o--s--l-.
a__ m__________________ l_______ k____ m__________ s_____
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-m-h-k- k-s-f m-h-x-s-b-n s-e-i-
---------------------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet limshokh kesef mehaxashbon sheli.
Štai mano sąskaitos numeris.
זה מספר חשבון הבנק שלי.
ani me'unian/me'unienet limshokh kesef mehaxashbon sheli.
Ar pinigai pervesti?
האם --ס- הג--?
___ ה___ ה_____
-א- ה-ס- ה-י-?-
----------------
האם הכסף הגיע?
0
ani-me--n--n/m---n---et l'--b-l-df-sey -----o-.
a__ m__________________ l______ d_____ x_______
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-q-b-l d-u-e- x-s-b-n-
-----------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet l'qabel dfusey xashbon.
Ar pinigai pervesti?
האם הכסף הגיע?
ani me'unian/me'unienet l'qabel dfusey xashbon.
(Aš) norėčiau išsikeisti šiuos pinigus.
א-י מע---ין /-- ----י- -ת השטר-ת ה--ו.
___ מ______ / ת ל_____ א_ ה_____ ה_____
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-ח-י- א- ה-ט-ו- ה-ל-.-
----------------------------------------
אני מעוניין / ת להחליף את השטרות הללו.
0
a-i -e--n-an/--'-ni---------o--h---a-a- n-s-im.
a__ m__________________ l_____ h_______ n______
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-f-o- h-m-a-a- n-s-i-.
-----------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet lifdot hamxa'at nos'im.
(Aš) norėčiau išsikeisti šiuos pinigus.
אני מעוניין / ת להחליף את השטרות הללו.
ani me'unian/me'unienet lifdot hamxa'at nos'im.
Man reikia Amerikos dolerių.
אנ---קו- - ה ל-ול-י-.
___ ז___ / ה ל________
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-ר-ם-
-----------------------
אני זקוק / ה לדולרים.
0
ma--go--h-h----l--?
m__ g____ h________
m-h g-v-h h-'-m-a-?
-------------------
mah govah ha'amlah?
Man reikia Amerikos dolerių.
אני זקוק / ה לדולרים.
mah govah ha'amlah?
Prašom duoti man smulkiomis kupiūromis.
תן-/ י ל---בקש---ט--ת-קטנ-ם.
__ / י ל_ ב____ ש____ ק______
-ן / י ל- ב-ק-ה ש-ר-ת ק-נ-ם-
------------------------------
תן / י לי בבקשה שטרות קטנים.
0
h--kha--al- ------m?
h______ a__ l_______
h-y-h-n a-y l-x-t-m-
--------------------
heykhan aly laxatom?
Prašom duoti man smulkiomis kupiūromis.
תן / י לי בבקשה שטרות קטנים.
heykhan aly laxatom?
Ar čia yra bankomatas?
י---א---ספ----
__ כ__ כ_______
-ש כ-ן כ-פ-מ-?-
----------------
יש כאן כספומט?
0
he----n al- l--at--?
h______ a__ l_______
h-y-h-n a-y l-x-t-m-
--------------------
heykhan aly laxatom?
Ar čia yra bankomatas?
יש כאן כספומט?
heykhan aly laxatom?
Kiek pinigų galima pasiimti?
-מ- --ף-א-שר -מ-ו--
___ כ__ א___ ל______
-מ- כ-ף א-ש- ל-ש-ך-
---------------------
כמה כסף אפשר למשוך?
0
he---a- --- laxa-om?
h______ a__ l_______
h-y-h-n a-y l-x-t-m-
--------------------
heykhan aly laxatom?
Kiek pinigų galima pasiimti?
כמה כסף אפשר למשוך?
heykhan aly laxatom?
Kokiomis kredito kortelėmis galima naudotis?
---ו-כר-י-י-אש--י אפשר --ש--ש-
____ כ_____ א____ א___ ל_______
-א-ו כ-ט-ס- א-ר-י א-ש- ל-ש-מ-?-
--------------------------------
באלו כרטיסי אשראי אפשר להשתמש?
0
ani--et--pe---e-----h --ha---ar-t ksa--m-m---rman-a-.
a__ m________________ l__________ k_____ m___________
a-i m-t-a-e-/-e-s-p-h l-h-'-v-r-t k-a-i- m-g-r-a-i-h-
-----------------------------------------------------
ani metsapeh/metsapah leha'avarat ksafim migermaniah.
Kokiomis kredito kortelėmis galima naudotis?
באלו כרטיסי אשראי אפשר להשתמש?
ani metsapeh/metsapah leha'avarat ksafim migermaniah.