Norėčiau atidaryti sąskaitą.
א-י----ה--פתו- ח--ון-
___ ר___ ל____ ח______
-נ- ר-צ- ל-ת-ח ח-ב-ן-
-----------------------
אני רוצה לפתוח חשבון.
0
b-b-nq
b_____
b-b-n-
------
babanq
Norėčiau atidaryti sąskaitą.
אני רוצה לפתוח חשבון.
babanq
Štai mano pasas.
ז- ------ ----
__ ה_____ ש____
-ה ה-ר-ו- ש-י-
----------------
זה הדרכון שלי.
0
bab--q
b_____
b-b-n-
------
babanq
Štai mano pasas.
זה הדרכון שלי.
babanq
Ir štai mano adresas.
ו-----תובת ש-י.
___ ה_____ ש____
-ז- ה-ת-ב- ש-י-
-----------------
וזו הכתובת שלי.
0
an- -ots-h/ro---h-l-f---x------o----nq.
a__ r____________ l______ x______ b____
a-i r-t-e-/-o-s-h l-f-o-x x-s-b-n b-n-.
---------------------------------------
ani rotseh/rotsah liftoax xeshbon banq.
Ir štai mano adresas.
וזו הכתובת שלי.
ani rotseh/rotsah liftoax xeshbon banq.
Norėčiau įmokėti pinigų į savo sąskaitą.
-נ---ע----ן-/ ת ל-פ----כ-ף-לח-ב---ש-י-
___ מ______ / ת ל_____ כ__ ל_____ ש____
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-פ-י- כ-ף ל-ש-ו- ש-י-
----------------------------------------
אני מעוניין / ת להפקיד כסף לחשבון שלי.
0
ani--o-se---ot-ah-l-f---------b-n-ba--.
a__ r____________ l______ x______ b____
a-i r-t-e-/-o-s-h l-f-o-x x-s-b-n b-n-.
---------------------------------------
ani rotseh/rotsah liftoax xeshbon banq.
Norėčiau įmokėti pinigų į savo sąskaitą.
אני מעוניין / ת להפקיד כסף לחשבון שלי.
ani rotseh/rotsah liftoax xeshbon banq.
Norėčiau nusiimti pinigų iš savo sąskaitos.
א-י-מ-ו-י-ן-/-ת למ-וך כס------בון ש-י.
___ מ______ / ת ל____ כ__ מ______ ש____
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-ש-ך כ-ף מ-ח-ב-ן ש-י-
----------------------------------------
אני מעוניין / ת למשוך כסף מהחשבון שלי.
0
an---o---h--otsah-li-to---x--h--- b---.
a__ r____________ l______ x______ b____
a-i r-t-e-/-o-s-h l-f-o-x x-s-b-n b-n-.
---------------------------------------
ani rotseh/rotsah liftoax xeshbon banq.
Norėčiau nusiimti pinigų iš savo sąskaitos.
אני מעוניין / ת למשוך כסף מהחשבון שלי.
ani rotseh/rotsah liftoax xeshbon banq.
Norėčiau gauti išrašą iš sąskaitos.
--י --וניי----- לק-ל -פ-סי-חשבו-.
___ מ______ / ת ל___ ד____ ח______
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-ב- ד-ו-י ח-ב-ן-
-----------------------------------
אני מעוניין / ת לקבל דפוסי חשבון.
0
z-h----arkon -h-l-.
z__ h_______ s_____
z-h h-d-r-o- s-e-i-
-------------------
zeh hadarkon sheli.
Norėčiau gauti išrašą iš sąskaitos.
אני מעוניין / ת לקבל דפוסי חשבון.
zeh hadarkon sheli.
Norėčiau išpirkti kelionės čekius.
אני--עו---- /---לפ--ת---ח-ת ---ע---
___ מ______ / ת ל____ ה____ נ_______
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-ד-ת ה-ח-ת נ-ס-י-.-
-------------------------------------
אני מעוניין / ת לפדות המחאת נוסעים.
0
ze- -a--rk-- sh--i.
z__ h_______ s_____
z-h h-d-r-o- s-e-i-
-------------------
zeh hadarkon sheli.
Norėčiau išpirkti kelionės čekius.
אני מעוניין / ת לפדות המחאת נוסעים.
zeh hadarkon sheli.
Kokie yra mokesčiai?
-ה-גוב--הע--ה?
__ ג___ ה______
-ה ג-ב- ה-מ-ה-
----------------
מה גובה העמלה?
0
z------a---n--h-l-.
z__ h_______ s_____
z-h h-d-r-o- s-e-i-
-------------------
zeh hadarkon sheli.
Kokie yra mokesčiai?
מה גובה העמלה?
zeh hadarkon sheli.
Kur man pasirašyti?
--כ- -לי --ת--?
____ ע__ ל______
-י-ן ע-י ל-ת-ם-
-----------------
היכן עלי לחתום?
0
w'-- --k--vet she-i.
w___ h_______ s_____
w-z- h-k-o-e- s-e-i-
--------------------
w'zo haktovet sheli.
Kur man pasirašyti?
היכן עלי לחתום?
w'zo haktovet sheli.
(Aš) laukiu pinigų pervedimo iš Vokietijos.
-ני מ--ה -הע-רת---פים מגרמ---.
___ מ___ ל_____ כ____ מ________
-נ- מ-פ- ל-ע-ר- כ-פ-ם מ-ר-נ-ה-
--------------------------------
אני מצפה להעברת כספים מגרמניה.
0
a-i-m---n--n/me'---e-e- l'--fq-- -ese- l-x-shb-n --eli.
a__ m__________________ l_______ k____ l________ s_____
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-h-f-i- k-s-f l-x-s-b-n s-e-i-
-------------------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet l'hafqid kesef laxashbon sheli.
(Aš) laukiu pinigų pervedimo iš Vokietijos.
אני מצפה להעברת כספים מגרמניה.
ani me'unian/me'unienet l'hafqid kesef laxashbon sheli.
Štai mano sąskaitos numeris.
-ה מ-פר חשבו---ב-ק-שלי.
__ מ___ ח____ ה___ ש____
-ה מ-פ- ח-ב-ן ה-נ- ש-י-
-------------------------
זה מספר חשבון הבנק שלי.
0
a-i-me'----n/m-'un-e--- -i----k------f--e--xas-bo- s---i.
a__ m__________________ l_______ k____ m__________ s_____
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-m-h-k- k-s-f m-h-x-s-b-n s-e-i-
---------------------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet limshokh kesef mehaxashbon sheli.
Štai mano sąskaitos numeris.
זה מספר חשבון הבנק שלי.
ani me'unian/me'unienet limshokh kesef mehaxashbon sheli.
Ar pinigai pervesti?
הא- הכסף----ע?
___ ה___ ה_____
-א- ה-ס- ה-י-?-
----------------
האם הכסף הגיע?
0
ani ---uni---m-'--i-n-t-l---be- -fus-- -ashb--.
a__ m__________________ l______ d_____ x_______
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-q-b-l d-u-e- x-s-b-n-
-----------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet l'qabel dfusey xashbon.
Ar pinigai pervesti?
האם הכסף הגיע?
ani me'unian/me'unienet l'qabel dfusey xashbon.
(Aš) norėčiau išsikeisti šiuos pinigus.
אנ-----ניין /-ת-ל-חל-- -ת השט-ו- הל--.
___ מ______ / ת ל_____ א_ ה_____ ה_____
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-ח-י- א- ה-ט-ו- ה-ל-.-
----------------------------------------
אני מעוניין / ת להחליף את השטרות הללו.
0
an-------i--/-e---i-net--i--ot ha--a'a--no--im.
a__ m__________________ l_____ h_______ n______
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-f-o- h-m-a-a- n-s-i-.
-----------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet lifdot hamxa'at nos'im.
(Aš) norėčiau išsikeisti šiuos pinigus.
אני מעוניין / ת להחליף את השטרות הללו.
ani me'unian/me'unienet lifdot hamxa'at nos'im.
Man reikia Amerikos dolerių.
א-י-זקוק / ה-לד-ל--ם.
___ ז___ / ה ל________
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-ר-ם-
-----------------------
אני זקוק / ה לדולרים.
0
mah --v-- -a-a-l-h?
m__ g____ h________
m-h g-v-h h-'-m-a-?
-------------------
mah govah ha'amlah?
Man reikia Amerikos dolerių.
אני זקוק / ה לדולרים.
mah govah ha'amlah?
Prašom duoti man smulkiomis kupiūromis.
תן / י -י-------שט--ת-קט--ם-
__ / י ל_ ב____ ש____ ק______
-ן / י ל- ב-ק-ה ש-ר-ת ק-נ-ם-
------------------------------
תן / י לי בבקשה שטרות קטנים.
0
hey-han-al- l--atom?
h______ a__ l_______
h-y-h-n a-y l-x-t-m-
--------------------
heykhan aly laxatom?
Prašom duoti man smulkiomis kupiūromis.
תן / י לי בבקשה שטרות קטנים.
heykhan aly laxatom?
Ar čia yra bankomatas?
י--כא--כס-ומט-
__ כ__ כ_______
-ש כ-ן כ-פ-מ-?-
----------------
יש כאן כספומט?
0
he-k--n--l---ax--om?
h______ a__ l_______
h-y-h-n a-y l-x-t-m-
--------------------
heykhan aly laxatom?
Ar čia yra bankomatas?
יש כאן כספומט?
heykhan aly laxatom?
Kiek pinigų galima pasiimti?
------ף אפ---ל-----
___ כ__ א___ ל______
-מ- כ-ף א-ש- ל-ש-ך-
---------------------
כמה כסף אפשר למשוך?
0
he-kh---a---l-x-tom?
h______ a__ l_______
h-y-h-n a-y l-x-t-m-
--------------------
heykhan aly laxatom?
Kiek pinigų galima pasiimti?
כמה כסף אפשר למשוך?
heykhan aly laxatom?
Kokiomis kredito kortelėmis galima naudotis?
ב-ל--כ-טי-י א--אי א-שר ----מ-?
____ כ_____ א____ א___ ל_______
-א-ו כ-ט-ס- א-ר-י א-ש- ל-ש-מ-?-
--------------------------------
באלו כרטיסי אשראי אפשר להשתמש?
0
ani ----apeh-metsa--- --h-'avara- -------m-----a--ah.
a__ m________________ l__________ k_____ m___________
a-i m-t-a-e-/-e-s-p-h l-h-'-v-r-t k-a-i- m-g-r-a-i-h-
-----------------------------------------------------
ani metsapeh/metsapah leha'avarat ksafim migermaniah.
Kokiomis kredito kortelėmis galima naudotis?
באלו כרטיסי אשראי אפשר להשתמש?
ani metsapeh/metsapah leha'avarat ksafim migermaniah.