Tu turi sukrauti mūsų lagaminą!
עלי- לארו- א--ה----ד-- של---
____ ל____ א_ ה_______ ש_____
-ל-ך ל-ר-ז א- ה-ז-ו-ו- ש-נ-.-
------------------------------
עליך לארוז את המזוודות שלנו.
0
a--ykh-h-----------r-z ----amizwa--- s--l---.
a______________ l_____ e_ h_________ s_______
a-e-k-a-/-l-i-h l-e-o- e- h-m-z-a-o- s-e-a-u-
---------------------------------------------
aleykhah/alaikh l'eroz et hamizwadot shelanu.
Tu turi sukrauti mūsų lagaminą!
עליך לארוז את המזוודות שלנו.
aleykhah/alaikh l'eroz et hamizwadot shelanu.
Tu nieko neturi pamiršti!
-ל ת-כח-----כ--ם.
__ ת___ / י כ_____
-ל ת-כ- / י כ-ו-.-
-------------------
אל תשכח / י כלום.
0
al t-s--a-/ti-hke-- -lum.
a_ t_______________ k____
a- t-s-k-x-t-s-k-x- k-u-.
-------------------------
al tishkax/tishkexi klum.
Tu nieko neturi pamiršti!
אל תשכח / י כלום.
al tishkax/tishkexi klum.
Tau reikia didelio lagamino!
א------צריך -------ו-ה --ולה יו-ר-
__ / ה צ___ / ה מ_____ ג____ י_____
-ת / ה צ-י- / ה מ-ו-ד- ג-ו-ה י-ת-.-
------------------------------------
את / ה צריך / ה מזוודה גדולה יותר.
0
a----s-kax/-i-hkex- -l--.
a_ t_______________ k____
a- t-s-k-x-t-s-k-x- k-u-.
-------------------------
al tishkax/tishkexi klum.
Tau reikia didelio lagamino!
את / ה צריך / ה מזוודה גדולה יותר.
al tishkax/tishkexi klum.
Nepamiršk kelionės paso!
-- ת--- / --את---ר--ן.
__ ת___ / י א_ ה_______
-ל ת-כ- / י א- ה-ר-ו-.-
------------------------
אל תשכח / י את הדרכון.
0
al--is--ax---s-k--i-klum.
a_ t_______________ k____
a- t-s-k-x-t-s-k-x- k-u-.
-------------------------
al tishkax/tishkexi klum.
Nepamiršk kelionės paso!
אל תשכח / י את הדרכון.
al tishkax/tishkexi klum.
Nepamiršk lėktuvo bilieto!
-- ---ח-/ - א- כרט-- הטי---
__ ת___ / י א_ כ____ ה______
-ל ת-כ- / י א- כ-ט-ס ה-י-ה-
-----------------------------
אל תשכח / י את כרטיס הטיסה.
0
at--/a- ts-rikh/t-r-k--h-m---dah--dola- y--e-.
a______ t_______________ m______ g_____ y_____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- m-z-d-h g-o-a- y-t-r-
----------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah mizwdah gdolah yoter.
Nepamiršk lėktuvo bilieto!
אל תשכח / י את כרטיס הטיסה.
atah/at tsarikh/tsrikhah mizwdah gdolah yoter.
Nepamiršk kelionės čekių!
-- --כ- ----את ה--א-ת -נ-סעי--
__ ת___ / י א_ ה_____ ה________
-ל ת-כ- / י א- ה-ח-ו- ה-ו-ע-ם-
--------------------------------
אל תשכח / י את המחאות הנוסעים.
0
a-ah/a- t-ar-k-----ikha- mi---ah -do--- -ot-r.
a______ t_______________ m______ g_____ y_____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- m-z-d-h g-o-a- y-t-r-
----------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah mizwdah gdolah yoter.
Nepamiršk kelionės čekių!
אל תשכח / י את המחאות הנוסעים.
atah/at tsarikh/tsrikhah mizwdah gdolah yoter.
Pasiimk kremą nuo saulės.
ק--- --קר- -י---.
__ / י ק__ ש______
-ח / י ק-ם ש-ז-ף-
-------------------
קח / י קרם שיזוף.
0
a-ah----ts--i-h/----kh-----z---h g-ol-h yo-er.
a______ t_______________ m______ g_____ y_____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- m-z-d-h g-o-a- y-t-r-
----------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah mizwdah gdolah yoter.
Pasiimk kremą nuo saulės.
קח / י קרם שיזוף.
atah/at tsarikh/tsrikhah mizwdah gdolah yoter.
Pasiimk akinius nuo saulės.
ק----י -ש-פ--ש-ש-
__ / י מ____ ש____
-ח / י מ-ק-י ש-ש-
-------------------
קח / י משקפי שמש.
0
a- t---k-x-----k-xi--t-ha-r-o-.
a_ t_______________ e_ h_______
a- t-s-k-x-t-s-k-x- e- h-d-k-n-
-------------------------------
al tishkax/tishkexi et hadrkon.
Pasiimk akinius nuo saulės.
קח / י משקפי שמש.
al tishkax/tishkexi et hadrkon.
Pasiimk skrybėlę nuo saulės.
-- - - -ו---
__ / י כ_____
-ח / י כ-ב-.-
--------------
קח / י כובע.
0
a--t--hka---i-----i-e- -------.
a_ t_______________ e_ h_______
a- t-s-k-x-t-s-k-x- e- h-d-k-n-
-------------------------------
al tishkax/tishkexi et hadrkon.
Pasiimk skrybėlę nuo saulės.
קח / י כובע.
al tishkax/tishkexi et hadrkon.
Ar pasiimsi kelių žemėlapį?
-א- -ת --- רוצה ל-חת-מפת-כב-ש-ם-
___ א_ / ה ר___ ל___ מ__ כ_______
-א- א- / ה ר-צ- ל-ח- מ-ת כ-י-י-?-
----------------------------------
האם את / ה רוצה לקחת מפת כבישים?
0
a- --sh-a-/--s-kexi----h---k--.
a_ t_______________ e_ h_______
a- t-s-k-x-t-s-k-x- e- h-d-k-n-
-------------------------------
al tishkax/tishkexi et hadrkon.
Ar pasiimsi kelių žemėlapį?
האם את / ה רוצה לקחת מפת כבישים?
al tishkax/tishkexi et hadrkon.
Ar pasiimsi kelionių vadovą?
את - ה-ר-צה לשכ-- -ד--ך-
__ / ה ר___ ל____ מ______
-ת / ה ר-צ- ל-כ-ר מ-ר-ך-
--------------------------
את / ה רוצה לשכור מדריך?
0
al--is-k-x----h-----et k---is---t----.
a_ t_______________ e_ k_____ h_______
a- t-s-k-x-t-s-k-x- e- k-r-i- h-t-s-h-
--------------------------------------
al tishkax/tishkexi et kartis hatisah.
Ar pasiimsi kelionių vadovą?
את / ה רוצה לשכור מדריך?
al tishkax/tishkexi et kartis hatisah.
Ar pasiimsi lietsargį?
-ת - ה ר--ה----ת מטר-ה?
__ / ה ר___ ל___ מ______
-ת / ה ר-צ- ל-ח- מ-ר-ה-
-------------------------
את / ה רוצה לקחת מטריה?
0
al-t-s-ka----s--e-i--- k-rtis--a-isah.
a_ t_______________ e_ k_____ h_______
a- t-s-k-x-t-s-k-x- e- k-r-i- h-t-s-h-
--------------------------------------
al tishkax/tishkexi et kartis hatisah.
Ar pasiimsi lietsargį?
את / ה רוצה לקחת מטריה?
al tishkax/tishkexi et kartis hatisah.
Nepamiršk kelnių, marškinių, (pus) kojinių.
-כור --ז-ר--את ----סי-ם, החול--ת- ---ב-י--
____ / ז___ א_ ה________ ה_______ ה________
-כ-ר / ז-ר- א- ה-כ-ס-י-, ה-ו-צ-ת- ה-ר-י-ם-
--------------------------------------------
זכור / זכרי את המכנסיים, החולצות, הגרביים.
0
a--ti--ka-/tishk-x------a-t---h----a-.
a_ t_______________ e_ k_____ h_______
a- t-s-k-x-t-s-k-x- e- k-r-i- h-t-s-h-
--------------------------------------
al tishkax/tishkexi et kartis hatisah.
Nepamiršk kelnių, marškinių, (pus) kojinių.
זכור / זכרי את המכנסיים, החולצות, הגרביים.
al tishkax/tishkexi et kartis hatisah.
Nepamiršk kaklaraiščių, diržų, švarkų.
ז--ר---ז--- -ת --נ--ות--החג--ות- הז-טי-.
____ / ז___ א_ ה_______ ה_______ ה_______
-כ-ר / ז-ר- א- ה-נ-ב-ת- ה-ג-ר-ת- ה-ק-י-.-
------------------------------------------
זכור / זכרי את העניבות, החגורות, הזקטים.
0
al ti----x-t-sh---i et h-mxa-ot-h-no---m.
a_ t_______________ e_ h_______ h________
a- t-s-k-x-t-s-k-x- e- h-m-a-o- h-n-s-i-.
-----------------------------------------
al tishkax/tishkexi et hamxa'ot hanos'im.
Nepamiršk kaklaraiščių, diržų, švarkų.
זכור / זכרי את העניבות, החגורות, הזקטים.
al tishkax/tishkexi et hamxa'ot hanos'im.
Nepamiršk pižamų, naktinių marškinių ir marškinėlių.
ז--ר-/-ז--- ---הפ-ג’מו-, -----ת-הל---, והחולצות.
____ / ז___ א_ ה________ כ_____ ה_____ ו_________
-כ-ר / ז-ר- א- ה-י-’-ו-, כ-ת-ו- ה-י-ה- ו-ח-ל-ו-.-
--------------------------------------------------
זכור / זכרי את הפיג’מות, כותנות הלילה, והחולצות.
0
q-x-qxi----m -hiz--.
q______ q___ s______
q-x-q-i q-e- s-i-u-.
--------------------
qax/qxi qrem shizuf.
Nepamiršk pižamų, naktinių marškinių ir marškinėlių.
זכור / זכרי את הפיג’מות, כותנות הלילה, והחולצות.
qax/qxi qrem shizuf.
Tau reikia batų, sandalų, aulinukų.
א- --- צרי--/ ---ל-ח- נעל--ם, -נדל-ם-ומג-י--.
__ / ה צ___ / כ_ ל___ נ______ ס_____ ו________
-ת / ה צ-י- / כ- ל-ח- נ-ל-י-, ס-ד-י- ו-ג-י-ם-
-----------------------------------------------
את / ה צריך / כה לקחת נעליים, סנדלים ומגפיים.
0
q-x-q-i-qr-- shi-uf.
q______ q___ s______
q-x-q-i q-e- s-i-u-.
--------------------
qax/qxi qrem shizuf.
Tau reikia batų, sandalų, aulinukų.
את / ה צריך / כה לקחת נעליים, סנדלים ומגפיים.
qax/qxi qrem shizuf.
Tau reikia nosinių, muilo, žirklučių nagams.
א- --- צר------- -קחת--מחט------ו- ו-ספריי----יפ---יים.
__ / ה צ___ / כ_ ל___ מ______ ס___ ו_______ ל___________
-ת / ה צ-י- / כ- ל-ח- מ-ח-ו-, ס-ו- ו-ס-ר-י- ל-י-ו-נ-י-.-
---------------------------------------------------------
את / ה צריך / כה לקחת ממחטות, סבון ומספריים לציפורניים.
0
q--/qxi -r-m s-i-uf.
q______ q___ s______
q-x-q-i q-e- s-i-u-.
--------------------
qax/qxi qrem shizuf.
Tau reikia nosinių, muilo, žirklučių nagams.
את / ה צריך / כה לקחת ממחטות, סבון ומספריים לציפורניים.
qax/qxi qrem shizuf.
Tau reikia šukų, dantų šepetėlio ir dantų pastos.
-ת --ה--רי--/ -ה --ח- ----,--ב--ת--י--י- ------ש-נ--ם-
__ / ה צ___ / כ_ ל___ מ____ מ____ ש_____ ו____ ש_______
-ת / ה צ-י- / כ- ל-ח- מ-ר-, מ-ר-ת ש-נ-י- ו-ש-ת ש-נ-י-.-
--------------------------------------------------------
את / ה צריך / כה לקחת מסרק, מברשת שיניים ומשחת שיניים.
0
q--/q---mishq-fey s-e--s-.
q______ m________ s_______
q-x-q-i m-s-q-f-y s-e-e-h-
--------------------------
qax/qxi mishqefey shemesh.
Tau reikia šukų, dantų šepetėlio ir dantų pastos.
את / ה צריך / כה לקחת מסרק, מברשת שיניים ומשחת שיניים.
qax/qxi mishqefey shemesh.