Tu turi sukrauti mūsų lagaminą!
ע-יך ----ז -- -מ-ווד----לנו.
____ ל____ א_ ה_______ ש_____
-ל-ך ל-ר-ז א- ה-ז-ו-ו- ש-נ-.-
------------------------------
עליך לארוז את המזוודות שלנו.
0
a--ykha-/a--ikh -'-roz -- ha--z--d-- -h-----.
a______________ l_____ e_ h_________ s_______
a-e-k-a-/-l-i-h l-e-o- e- h-m-z-a-o- s-e-a-u-
---------------------------------------------
aleykhah/alaikh l'eroz et hamizwadot shelanu.
Tu turi sukrauti mūsų lagaminą!
עליך לארוז את המזוודות שלנו.
aleykhah/alaikh l'eroz et hamizwadot shelanu.
Tu nieko neturi pamiršti!
א- ---ח - י---ום-
__ ת___ / י כ_____
-ל ת-כ- / י כ-ו-.-
-------------------
אל תשכח / י כלום.
0
a--tis--a-/-i--k--i-kl-m.
a_ t_______________ k____
a- t-s-k-x-t-s-k-x- k-u-.
-------------------------
al tishkax/tishkexi klum.
Tu nieko neturi pamiršti!
אל תשכח / י כלום.
al tishkax/tishkexi klum.
Tau reikia didelio lagamino!
את-- --צ-יך - ה מ-ו----גדולה-יות-.
__ / ה צ___ / ה מ_____ ג____ י_____
-ת / ה צ-י- / ה מ-ו-ד- ג-ו-ה י-ת-.-
------------------------------------
את / ה צריך / ה מזוודה גדולה יותר.
0
a----shk----i----x- k-um.
a_ t_______________ k____
a- t-s-k-x-t-s-k-x- k-u-.
-------------------------
al tishkax/tishkexi klum.
Tau reikia didelio lagamino!
את / ה צריך / ה מזוודה גדולה יותר.
al tishkax/tishkexi klum.
Nepamiršk kelionės paso!
א- --כ--/ ---- -ד--ון-
__ ת___ / י א_ ה_______
-ל ת-כ- / י א- ה-ר-ו-.-
------------------------
אל תשכח / י את הדרכון.
0
a---i--k-x/ti-hkex-----m.
a_ t_______________ k____
a- t-s-k-x-t-s-k-x- k-u-.
-------------------------
al tishkax/tishkexi klum.
Nepamiršk kelionės paso!
אל תשכח / י את הדרכון.
al tishkax/tishkexi klum.
Nepamiršk lėktuvo bilieto!
-- תש-ח --- ------י-----סה.
__ ת___ / י א_ כ____ ה______
-ל ת-כ- / י א- כ-ט-ס ה-י-ה-
-----------------------------
אל תשכח / י את כרטיס הטיסה.
0
a--h/-t-tsa--k-/t---k-a- --z--a- -d---- -o--r.
a______ t_______________ m______ g_____ y_____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- m-z-d-h g-o-a- y-t-r-
----------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah mizwdah gdolah yoter.
Nepamiršk lėktuvo bilieto!
אל תשכח / י את כרטיס הטיסה.
atah/at tsarikh/tsrikhah mizwdah gdolah yoter.
Nepamiršk kelionės čekių!
-- ת-כח / ---ת המחאות הנ--ע--.
__ ת___ / י א_ ה_____ ה________
-ל ת-כ- / י א- ה-ח-ו- ה-ו-ע-ם-
--------------------------------
אל תשכח / י את המחאות הנוסעים.
0
a-----t-t-arikh-tsrik-a- -iz-d------l-h------.
a______ t_______________ m______ g_____ y_____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- m-z-d-h g-o-a- y-t-r-
----------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah mizwdah gdolah yoter.
Nepamiršk kelionės čekių!
אל תשכח / י את המחאות הנוסעים.
atah/at tsarikh/tsrikhah mizwdah gdolah yoter.
Pasiimk kremą nuo saulės.
-ח-/ - --- --זו--
__ / י ק__ ש______
-ח / י ק-ם ש-ז-ף-
-------------------
קח / י קרם שיזוף.
0
atah/a------ikh-t--i--a---i---------la--y-t-r.
a______ t_______________ m______ g_____ y_____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- m-z-d-h g-o-a- y-t-r-
----------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah mizwdah gdolah yoter.
Pasiimk kremą nuo saulės.
קח / י קרם שיזוף.
atah/at tsarikh/tsrikhah mizwdah gdolah yoter.
Pasiimk akinius nuo saulės.
---/-י---קפי ש-ש-
__ / י מ____ ש____
-ח / י מ-ק-י ש-ש-
-------------------
קח / י משקפי שמש.
0
al--i-hk-x---s--ex- et --d-ko-.
a_ t_______________ e_ h_______
a- t-s-k-x-t-s-k-x- e- h-d-k-n-
-------------------------------
al tishkax/tishkexi et hadrkon.
Pasiimk akinius nuo saulės.
קח / י משקפי שמש.
al tishkax/tishkexi et hadrkon.
Pasiimk skrybėlę nuo saulės.
קח / ------.
__ / י כ_____
-ח / י כ-ב-.-
--------------
קח / י כובע.
0
a--t--h-a-/ti--k--i--- -a-r---.
a_ t_______________ e_ h_______
a- t-s-k-x-t-s-k-x- e- h-d-k-n-
-------------------------------
al tishkax/tishkexi et hadrkon.
Pasiimk skrybėlę nuo saulės.
קח / י כובע.
al tishkax/tishkexi et hadrkon.
Ar pasiimsi kelių žemėlapį?
-אם א- --ה ר--ה ל-ח--מפת כב-ש---
___ א_ / ה ר___ ל___ מ__ כ_______
-א- א- / ה ר-צ- ל-ח- מ-ת כ-י-י-?-
----------------------------------
האם את / ה רוצה לקחת מפת כבישים?
0
al t-s-ka-/--s-ke---et-----kon.
a_ t_______________ e_ h_______
a- t-s-k-x-t-s-k-x- e- h-d-k-n-
-------------------------------
al tishkax/tishkexi et hadrkon.
Ar pasiimsi kelių žemėlapį?
האם את / ה רוצה לקחת מפת כבישים?
al tishkax/tishkexi et hadrkon.
Ar pasiimsi kelionių vadovą?
את-/ ה -ו-- לש--- מדר-ך-
__ / ה ר___ ל____ מ______
-ת / ה ר-צ- ל-כ-ר מ-ר-ך-
--------------------------
את / ה רוצה לשכור מדריך?
0
al-t--hk--/ti-h-e-i----ka-t-s-ha--sah.
a_ t_______________ e_ k_____ h_______
a- t-s-k-x-t-s-k-x- e- k-r-i- h-t-s-h-
--------------------------------------
al tishkax/tishkexi et kartis hatisah.
Ar pasiimsi kelionių vadovą?
את / ה רוצה לשכור מדריך?
al tishkax/tishkexi et kartis hatisah.
Ar pasiimsi lietsargį?
א--/---רו-ה לקחת--ט-י-?
__ / ה ר___ ל___ מ______
-ת / ה ר-צ- ל-ח- מ-ר-ה-
-------------------------
את / ה רוצה לקחת מטריה?
0
al -i-hk--/-------- et k--t-s ha-i--h.
a_ t_______________ e_ k_____ h_______
a- t-s-k-x-t-s-k-x- e- k-r-i- h-t-s-h-
--------------------------------------
al tishkax/tishkexi et kartis hatisah.
Ar pasiimsi lietsargį?
את / ה רוצה לקחת מטריה?
al tishkax/tishkexi et kartis hatisah.
Nepamiršk kelnių, marškinių, (pus) kojinių.
ז--ר-/ -כ-- א- --כ-סיי-,-החול--ת--ה-רביים.
____ / ז___ א_ ה________ ה_______ ה________
-כ-ר / ז-ר- א- ה-כ-ס-י-, ה-ו-צ-ת- ה-ר-י-ם-
--------------------------------------------
זכור / זכרי את המכנסיים, החולצות, הגרביים.
0
a---ishk----ishkexi-e--k-r--s -------.
a_ t_______________ e_ k_____ h_______
a- t-s-k-x-t-s-k-x- e- k-r-i- h-t-s-h-
--------------------------------------
al tishkax/tishkexi et kartis hatisah.
Nepamiršk kelnių, marškinių, (pus) kojinių.
זכור / זכרי את המכנסיים, החולצות, הגרביים.
al tishkax/tishkexi et kartis hatisah.
Nepamiršk kaklaraiščių, diržų, švarkų.
ז-ו------ר- -- --ני-ו----ח-ור--,--------
____ / ז___ א_ ה_______ ה_______ ה_______
-כ-ר / ז-ר- א- ה-נ-ב-ת- ה-ג-ר-ת- ה-ק-י-.-
------------------------------------------
זכור / זכרי את העניבות, החגורות, הזקטים.
0
a- ti-h--x/t--hke-i -- -a----ot ---o-'-m.
a_ t_______________ e_ h_______ h________
a- t-s-k-x-t-s-k-x- e- h-m-a-o- h-n-s-i-.
-----------------------------------------
al tishkax/tishkexi et hamxa'ot hanos'im.
Nepamiršk kaklaraiščių, diržų, švarkų.
זכור / זכרי את העניבות, החגורות, הזקטים.
al tishkax/tishkexi et hamxa'ot hanos'im.
Nepamiršk pižamų, naktinių marškinių ir marškinėlių.
ז-ור-/----י--ת-ה-י-’מ-ת- -ו---ת ה-ילה,--ה--ל-ות.
____ / ז___ א_ ה________ כ_____ ה_____ ו_________
-כ-ר / ז-ר- א- ה-י-’-ו-, כ-ת-ו- ה-י-ה- ו-ח-ל-ו-.-
--------------------------------------------------
זכור / זכרי את הפיג’מות, כותנות הלילה, והחולצות.
0
qax-qx- --e--shizuf.
q______ q___ s______
q-x-q-i q-e- s-i-u-.
--------------------
qax/qxi qrem shizuf.
Nepamiršk pižamų, naktinių marškinių ir marškinėlių.
זכור / זכרי את הפיג’מות, כותנות הלילה, והחולצות.
qax/qxi qrem shizuf.
Tau reikia batų, sandalų, aulinukų.
א--/ ה--ריך-- -ה --ח- נע---ם, סנדל-ם -מגפי---
__ / ה צ___ / כ_ ל___ נ______ ס_____ ו________
-ת / ה צ-י- / כ- ל-ח- נ-ל-י-, ס-ד-י- ו-ג-י-ם-
-----------------------------------------------
את / ה צריך / כה לקחת נעליים, סנדלים ומגפיים.
0
q-----i q-e---h--u-.
q______ q___ s______
q-x-q-i q-e- s-i-u-.
--------------------
qax/qxi qrem shizuf.
Tau reikia batų, sandalų, aulinukų.
את / ה צריך / כה לקחת נעליים, סנדלים ומגפיים.
qax/qxi qrem shizuf.
Tau reikia nosinių, muilo, žirklučių nagams.
-ת --ה-צר-ך-/-כ--ל----מ-חטו-- -ב---ו-ס-ריי-----פ-רנ-ים.
__ / ה צ___ / כ_ ל___ מ______ ס___ ו_______ ל___________
-ת / ה צ-י- / כ- ל-ח- מ-ח-ו-, ס-ו- ו-ס-ר-י- ל-י-ו-נ-י-.-
---------------------------------------------------------
את / ה צריך / כה לקחת ממחטות, סבון ומספריים לציפורניים.
0
q----x- ---m-s-i---.
q______ q___ s______
q-x-q-i q-e- s-i-u-.
--------------------
qax/qxi qrem shizuf.
Tau reikia nosinių, muilo, žirklučių nagams.
את / ה צריך / כה לקחת ממחטות, סבון ומספריים לציפורניים.
qax/qxi qrem shizuf.
Tau reikia šukų, dantų šepetėlio ir dantų pastos.
-ת-- ה -ר-- - -ה-ל-חת---רק--מברשת ---יים ומ-ח-----י-ם.
__ / ה צ___ / כ_ ל___ מ____ מ____ ש_____ ו____ ש_______
-ת / ה צ-י- / כ- ל-ח- מ-ר-, מ-ר-ת ש-נ-י- ו-ש-ת ש-נ-י-.-
--------------------------------------------------------
את / ה צריך / כה לקחת מסרק, מברשת שיניים ומשחת שיניים.
0
qax/--i -ish------------h.
q______ m________ s_______
q-x-q-i m-s-q-f-y s-e-e-h-
--------------------------
qax/qxi mishqefey shemesh.
Tau reikia šukų, dantų šepetėlio ir dantų pastos.
את / ה צריך / כה לקחת מסרק, מברשת שיניים ומשחת שיניים.
qax/qxi mishqefey shemesh.