Šiandien karšta.
הי-ם-ח-.
____ ח___
-י-ם ח-.-
----------
היום חם.
0
bi-rey-hat ---s-i-h
b_________ h_______
b-v-e-k-a- h-s-x-a-
-------------------
bivreykhat hassxiah
Šiandien karšta.
היום חם.
bivreykhat hassxiah
Einam į baseiną?
נ-- -ב-י-- ----י-?
___ ל_____ ה_______
-ל- ל-ר-כ- ה-ח-י-?-
--------------------
נלך לבריכת השחייה?
0
bi--e-k--- -a--x-ah
b_________ h_______
b-v-e-k-a- h-s-x-a-
-------------------
bivreykhat hassxiah
Einam į baseiną?
נלך לבריכת השחייה?
bivreykhat hassxiah
Ar (tu) nori eiti paplaukioti?
מ-ח-- -ך --כת--ש--ת-
_____ ל_ ל___ ל______
-ת-ש- ל- ל-כ- ל-ח-ת-
----------------------
מתחשק לך ללכת לשחות?
0
h-----x-m.
h____ x___
h-y-m x-m-
----------
hayom xam.
Ar (tu) nori eiti paplaukioti?
מתחשק לך ללכת לשחות?
hayom xam.
Ar (tu) turi rankšluostį?
-- לך ---ת?
__ ל_ מ_____
-ש ל- מ-ב-?-
-------------
יש לך מגבת?
0
h---m-xa-.
h____ x___
h-y-m x-m-
----------
hayom xam.
Ar (tu) turi rankšluostį?
יש לך מגבת?
hayom xam.
Ar (tu) turi maudymosi kelnaites?
-ש------ד -- (לגב---)-
__ ל_ ב__ י_ (_________
-ש ל- ב-ד י- (-ג-ר-ם-?-
------------------------
יש לך בגד ים (לגברים)?
0
h-y---xa-.
h____ x___
h-y-m x-m-
----------
hayom xam.
Ar (tu) turi maudymosi kelnaites?
יש לך בגד ים (לגברים)?
hayom xam.
Ar (tu) turi maudymosi kostiumą?
------ב-- י- (לנש-ם-?
__ ל_ ב__ י_ (________
-ש ל- ב-ד י- (-נ-י-)-
-----------------------
יש לך בגד ים (לנשים)?
0
n-l--h-l-vr-ykh----a-s-i-h?
n_____ l_________ h________
n-l-k- l-v-e-k-a- h-s-x-a-?
---------------------------
nelekh l'vreykhat hassxiah?
Ar (tu) turi maudymosi kostiumą?
יש לך בגד ים (לנשים)?
nelekh l'vreykhat hassxiah?
Ar (tu) moki plaukti?
א- /--------- ת------?
__ / ה י___ / ת ל______
-ת / ה י-ד- / ת ל-ח-ת-
------------------------
את / ה יודע / ת לשחות?
0
m--x-she---ek---l--h l-l-khe--l--sx--?
m________ l_________ l_______ l_______
m-t-a-h-q l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-s-x-t-
--------------------------------------
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
Ar (tu) moki plaukti?
את / ה יודע / ת לשחות?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
Ar (tu) moki nardyti?
-ת / ---וד- - ---צל-ל-
__ / ה י___ / ת ל______
-ת / ה י-ד- / ת ל-ל-ל-
------------------------
את / ה יודע / ת לצלול?
0
m-txashe--le-h-/---- --l-------iss-o-?
m________ l_________ l_______ l_______
m-t-a-h-q l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-s-x-t-
--------------------------------------
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
Ar (tu) moki nardyti?
את / ה יודע / ת לצלול?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
Ar (tu) gali įšokti į vandenį?
-ת /-----דע-/---לק-וץ למ---
__ / ה י___ / ת ל____ ל_____
-ת / ה י-ד- / ת ל-פ-ץ ל-י-?-
-----------------------------
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
0
mit--sheq-l-k-a----h--alek--- -issx--?
m________ l_________ l_______ l_______
m-t-a-h-q l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-s-x-t-
--------------------------------------
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
Ar (tu) gali įšokti į vandenį?
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
Kur (yra) dušas?
היכן-נ--א- ----חת-
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ק-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המקלחת?
0
yesh -e---/lak- -a-----?
y___ l_________ m_______
y-s- l-k-a-l-k- m-g-v-t-
------------------------
yesh lekha/lakh magevet?
Kur (yra) dušas?
היכן נמצאת המקלחת?
yesh lekha/lakh magevet?
Kur (yra) persirengimo kabina?
היכ------ת -מל-חה?
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ל-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המלתחה?
0
y-sh lekha/lak- mage-et?
y___ l_________ m_______
y-s- l-k-a-l-k- m-g-v-t-
------------------------
yesh lekha/lakh magevet?
Kur (yra) persirengimo kabina?
היכן נמצאת המלתחה?
yesh lekha/lakh magevet?
Kur (yra) plaukimo akiniai?
היכ- נ--א--ה-שקפ-?
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ש-פ-?-
--------------------
היכן נמצאת המשקפת?
0
y-s---e----l--- ----ve-?
y___ l_________ m_______
y-s- l-k-a-l-k- m-g-v-t-
------------------------
yesh lekha/lakh magevet?
Kur (yra) plaukimo akiniai?
היכן נמצאת המשקפת?
yesh lekha/lakh magevet?
Ar čia gilu?
ה--- --ו--ם?
____ ע_______
-מ-ם ע-ו-י-?-
--------------
המים עמוקים?
0
yesh --k-a be--- yam--l-g'---im)?
y___ l____ b____ y__ (___________
y-s- l-k-a b-g-d y-m (-i-'-a-i-)-
---------------------------------
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
Ar čia gilu?
המים עמוקים?
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
Ar vanduo švarus?
-מי- נקיי--
____ נ______
-מ-ם נ-י-ם-
-------------
המים נקיים?
0
y-s---ak--b-ged -a- -l--------?
y___ l___ b____ y__ (__________
y-s- l-k- b-g-d y-m (-i-a-h-m-?
-------------------------------
yesh lakh beged yam (linashim)?
Ar vanduo švarus?
המים נקיים?
yesh lakh beged yam (linashim)?
Ar vanduo šiltas?
---ם --ים-
____ ח_____
-מ-ם ח-י-?-
------------
המים חמים?
0
ye-- --k- -e--- --m-(li-a-hi--?
y___ l___ b____ y__ (__________
y-s- l-k- b-g-d y-m (-i-a-h-m-?
-------------------------------
yesh lakh beged yam (linashim)?
Ar vanduo šiltas?
המים חמים?
yesh lakh beged yam (linashim)?
Man šalta.
--- -ו-------מ-ו-.
___ ק___ / ת מ_____
-נ- ק-פ- / ת מ-ו-.-
--------------------
אני קופא / ת מקור.
0
y-s---a-- -e-ed --m (--na-h-m)?
y___ l___ b____ y__ (__________
y-s- l-k- b-g-d y-m (-i-a-h-m-?
-------------------------------
yesh lakh beged yam (linashim)?
Man šalta.
אני קופא / ת מקור.
yesh lakh beged yam (linashim)?
Vanduo per šaltas.
---ם-קרים מ---
____ ק___ מ____
-מ-ם ק-י- מ-י-
----------------
המים קרים מדי.
0
a-ah--t yode-a-yo--a- -i--xo-?
a______ y____________ l_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-s-x-t-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
Vanduo per šaltas.
המים קרים מדי.
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
(Aš) dabar lipu iš vandens.
אני--וצא /-ת מ-מים.
___ י___ / ת מ______
-נ- י-צ- / ת מ-מ-ם-
---------------------
אני יוצא / ת מהמים.
0
atah/a- --d-'-/y--'a--l-tslo-?
a______ y____________ l_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-t-l-l-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at litslol?
(Aš) dabar lipu iš vandens.
אני יוצא / ת מהמים.
atah/at yode'a/yod'at litslol?