Pasikalbėjimų knygelė

lt Plaukimo baseine   »   ku Li hewzê avjeniyê

50 [penkiasdešimt]

Plaukimo baseine

Plaukimo baseine

50 [pêncî]

Li hewzê avjeniyê

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių kurdų (kurmandžių) Žaisti Daugiau
Šiandien karšta. Î-----r--e. Î__ g___ e_ Î-o g-r- e- ----------- Îro germ e. 0
Einam į baseiną? E----ç---he-za--------ê? E_ b____ h____ a________ E- b-ç-n h-w-a a-j-n-y-? ------------------------ Em biçin hewza avjeniyê? 0
Ar (tu) nori eiti paplaukioti? T- dix-a------î-a---n-yê? T_ d______ b___ a________ T- d-x-a-î b-ç- a-j-n-y-? ------------------------- Tu dixwazî biçî avjeniyê? 0
Ar (tu) turi rankšluostį? P-ş--ra te-h--e? P______ t_ h____ P-ş-î-a t- h-y-? ---------------- Pêşgîra te heye? 0
Ar (tu) turi maudymosi kelnaites? Şor-- te--ey-? Ş____ t_ h____ Ş-r-ê t- h-y-? -------------- Şortê te heye? 0
Ar (tu) turi maudymosi kostiumą? M-y--ê te ----? M_____ t_ h____ M-y-y- t- h-y-? --------------- Mayoyê te heye? 0
Ar (tu) moki plaukti? T- -vj-ni-ê--iza-î? T_ a_______ d______ T- a-j-n-y- d-z-n-? ------------------- Tu avjeniyê dizanî? 0
Ar (tu) moki nardyti? Dikarî no---ibî? D_____ n__ b____ D-k-r- n-q b-b-? ---------------- Dikarî noq bibî? 0
Ar (tu) gali įšokti į vandenį? Tu-dikarî-x-e bi-v--- -v-? T_ d_____ x__ b______ a___ T- d-k-r- x-e b-a-ê-î a-ê- -------------------------- Tu dikarî xwe biavêjî avê? 0
Kur (yra) dušas? Dû- li--û-ye? D__ l_ k_ y__ D-ş l- k- y-? ------------- Dûş li kû ye? 0
Kur (yra) persirengimo kabina? Kabîn- ----t-z---rinê l- k- ye? K_____ x__ t_________ l_ k_ y__ K-b-n- x-e t-z-k-r-n- l- k- y-? ------------------------------- Kabîna xwe tazîkirinê li kû ye? 0
Kur (yra) plaukimo akiniai? B-r----- b-h-ê--i--û-y-? B_______ b____ l_ k_ y__ B-r-a-k- b-h-ê l- k- y-? ------------------------ Berçavka behrê li kû ye? 0
Ar čia gilu? Av k----? A_ k__ e_ A- k-r e- --------- Av kûr e? 0
Ar vanduo švarus? Av-p-qi- -? A_ p____ e_ A- p-q-j e- ----------- Av paqij e? 0
Ar vanduo šiltas? Av-g----e? A_ g___ e_ A- g-r- e- ---------- Av germ e? 0
Man šalta. D-ce---im. D_________ D-c-m-d-m- ---------- Dicemidim. 0
Vanduo per šaltas. A---a- -. A_ s__ e_ A- s-r e- --------- Av sar e. 0
(Aš) dabar lipu iš vandens. Ez nih- -- -vê-d----ke--m. E_ n___ j_ a__ d__________ E- n-h- j- a-ê d-r-i-e-i-. -------------------------- Ez niha ji avê derdikevim. 0

Nežinomos kalbos

Visame pasaulyje egzistuoja tūkstančiai kalbų. Lingvistai mano, kad tų kalbų yra nuo šešių iki septynių tūkstančių. Tačiau tikslus skaičius iki šiol nėra žinomas. Taip yra todėl, kad dar vis egzistuoja daug neatrastų kalbų. Tos kalbos dažniausiai naudojamos tolimuose regionuose. Vienas iš tų regionų pavyzdžių – Amazonė. Ten izoliacijoje tebegyvena nemažai žmonių. Jie neturi jokio kontakto su kitomis kultūromis. Nepaisant to, žinoma, jie visi turi nuosavą kalbą. Pasaulyje taip pat yra vis dar neidentifikuotų kalbų. Vis dar nežinome kiek kalbų yra Centrinėje Afrikoje. Naujoji Gvinėja irgi dar nebuvo ištyrinėta iš lingvistinės pusės. Vos tik yra atrandama nauja kalba, tai visuomet tampa sensacija. Prieš maždaug dvejus metus mokslininkai atrado koro kalbą. Ja kalbama mažuose kaimeliuose šiaurės Indijoje. Šia kalba kalba vos 1000 gyventojų. Ji yra tik šnekamoji kalba. Koro neegzistuoja rašytinėje formoje. Tyrinėtojus stebina, kaip ši kalba taip ilgai išsilaikė. Koro priklauso kinų-tibetiečių kalbų šeimai. Visoje Azijoje tokių kalbų yra apie 300. Tačiau koro kalba nėra susijusi su tomis kalbomis. Vadinasi, ji turėtų turėti nuosavą istoriją. Deja, mažos kalbos greitai išnyksta. Kartais kalba išnyksta per vienos kartos gyvavimo laiką. Todėl mokslininkai turi labai nedaug laiko joms studijuoti. Tačiau koro kalba turi šiek tiek vilties. Ji bus įrašyta į garso žodyną...