Pasikalbėjimų knygelė

lt Plaukimo baseine   »   et Ujulas

50 [penkiasdešimt]

Plaukimo baseine

Plaukimo baseine

50 [viiskümmend]

Ujulas

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių estų Žaisti Daugiau
Šiandien karšta. Tän--o---uu-. T___ o_ k____ T-n- o- k-u-. ------------- Täna on kuum. 0
Einam į baseiną? L-h-- u--l---e? L____ u________ L-h-e u-u-a-s-? --------------- Lähme ujulasse? 0
Ar (tu) nori eiti paplaukioti? Olek---ul t-j- -ju-a mi---? O____ s__ t___ u____ m_____ O-e-s s-l t-j- u-u-a m-n-a- --------------------------- Oleks sul tuju ujuma minna? 0
Ar (tu) turi rankšluostį? K-s -ul----r--ik? K__ s__ o_ r_____ K-s s-l o- r-t-k- ----------------- Kas sul on rätik? 0
Ar (tu) turi maudymosi kelnaites? Kas-su---n u-u--spü---d? K__ s__ o_ u____________ K-s s-l o- u-u-i-p-k-i-? ------------------------ Kas sul on ujumispüksid? 0
Ar (tu) turi maudymosi kostiumą? K-s-s------tr--oo? K__ s__ o_ t______ K-s s-l o- t-i-o-? ------------------ Kas sul on trikoo? 0
Ar (tu) moki plaukti? O--a- sa-u---a? O____ s_ u_____ O-k-d s- u-u-a- --------------- Oskad sa ujuda? 0
Ar (tu) moki nardyti? O-kad s---uke--u-a? O____ s_ s_________ O-k-d s- s-k-l-u-a- ------------------- Oskad sa sukelduda? 0
Ar (tu) gali įšokti į vandenį? O-k-d-sa-v-t-------ta? O____ s_ v____ h______ O-k-d s- v-t-e h-p-t-? ---------------------- Oskad sa vette hüpata? 0
Kur (yra) dušas? K-s o- d-š-? K__ o_ d____ K-s o- d-š-? ------------ Kus on dušš? 0
Kur (yra) persirengimo kabina? Kus-on ------s-a---n? K__ o_ r_____________ K-s o- r-i-t-s-a-i-n- --------------------- Kus on riietuskabiin? 0
Kur (yra) plaukimo akiniai? Ku- on-----is-ri-l-d? K__ o_ u_____________ K-s o- u-u-i-p-i-l-d- --------------------- Kus on ujumisprillid? 0
Ar čia gilu? K-s ---- -n s-g-v? K__ v___ o_ s_____ K-s v-s- o- s-g-v- ------------------ Kas vesi on sügav? 0
Ar vanduo švarus? Ka- --si ---puh-s? K__ v___ o_ p_____ K-s v-s- o- p-h-s- ------------------ Kas vesi on puhas? 0
Ar vanduo šiltas? Kas -e-- on--oe? K__ v___ o_ s___ K-s v-s- o- s-e- ---------------- Kas vesi on soe? 0
Man šalta. M-- -- -ü-m. M__ o_ k____ M-l o- k-l-. ------------ Mul on külm. 0
Vanduo per šaltas. Vesi -n-lii---k-l-. V___ o_ l____ k____ V-s- o- l-i-a k-l-. ------------------- Vesi on liiga külm. 0
(Aš) dabar lipu iš vandens. Ma --h-n nüüd--ees- välj-. M_ l____ n___ v____ v_____ M- l-h-n n-ü- v-e-t v-l-a- -------------------------- Ma lähen nüüd veest välja. 0

Nežinomos kalbos

Visame pasaulyje egzistuoja tūkstančiai kalbų. Lingvistai mano, kad tų kalbų yra nuo šešių iki septynių tūkstančių. Tačiau tikslus skaičius iki šiol nėra žinomas. Taip yra todėl, kad dar vis egzistuoja daug neatrastų kalbų. Tos kalbos dažniausiai naudojamos tolimuose regionuose. Vienas iš tų regionų pavyzdžių – Amazonė. Ten izoliacijoje tebegyvena nemažai žmonių. Jie neturi jokio kontakto su kitomis kultūromis. Nepaisant to, žinoma, jie visi turi nuosavą kalbą. Pasaulyje taip pat yra vis dar neidentifikuotų kalbų. Vis dar nežinome kiek kalbų yra Centrinėje Afrikoje. Naujoji Gvinėja irgi dar nebuvo ištyrinėta iš lingvistinės pusės. Vos tik yra atrandama nauja kalba, tai visuomet tampa sensacija. Prieš maždaug dvejus metus mokslininkai atrado koro kalbą. Ja kalbama mažuose kaimeliuose šiaurės Indijoje. Šia kalba kalba vos 1000 gyventojų. Ji yra tik šnekamoji kalba. Koro neegzistuoja rašytinėje formoje. Tyrinėtojus stebina, kaip ši kalba taip ilgai išsilaikė. Koro priklauso kinų-tibetiečių kalbų šeimai. Visoje Azijoje tokių kalbų yra apie 300. Tačiau koro kalba nėra susijusi su tomis kalbomis. Vadinasi, ji turėtų turėti nuosavą istoriją. Deja, mažos kalbos greitai išnyksta. Kartais kalba išnyksta per vienos kartos gyvavimo laiką. Todėl mokslininkai turi labai nedaug laiko joms studijuoti. Tačiau koro kalba turi šiek tiek vilties. Ji bus įrašyta į garso žodyną...