Pasikalbėjimų knygelė

lt Veiklos rūšys   »   et Tegevused

13 [trylika]

Veiklos rūšys

Veiklos rūšys

13 [kolmteist]

Tegevused

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių estų Žaisti Daugiau
Ką veikia Marta? M-d--M--t-- --e-? M___ M_____ t____ M-d- M-r-h- t-e-? ----------------- Mida Martha teeb? 0
Ji dirba biure. T- ---ta- -üroo-. T_ t_____ b______ T- t-ö-a- b-r-o-. ----------------- Ta töötab büroos. 0
Ji dirba prie kompiuterio. Ta töö-ab --------. T_ t_____ a________ T- t-ö-a- a-v-t-g-. ------------------- Ta töötab arvutiga. 0
Kur (yra) Marta? K-s -- M-rtha? K__ o_ M______ K-s o- M-r-h-? -------------- Kus on Martha? 0
Kine. Ki-os. K_____ K-n-s- ------ Kinos. 0
Ji žiūri filmą. T- vaa-ab-f-l--. T_ v_____ f_____ T- v-a-a- f-l-i- ---------------- Ta vaatab filmi. 0
Ką veikia Pėteris? Mida -e-e- t-eb? M___ P____ t____ M-d- P-t-r t-e-? ---------------- Mida Peter teeb? 0
Jis studijuoja universitete. Ta-õp---ülik-ol-s. T_ õ___ ü_________ T- õ-i- ü-i-o-l-s- ------------------ Ta õpib ülikoolis. 0
Jis studijuoja kalbas. T- õ--- k---i. T_ õ___ k_____ T- õ-i- k-e-i- -------------- Ta õpib keeli. 0
Kur (yra) Pėteris? Ku- on -eter? K__ o_ P_____ K-s o- P-t-r- ------------- Kus on Peter? 0
Kavinėje. Ko-vi-us. K________ K-h-i-u-. --------- Kohvikus. 0
Jis geria kavą. Ta-j-ob -o--i. T_ j___ k_____ T- j-o- k-h-i- -------------- Ta joob kohvi. 0
Kur jie mėgsta eiti? Ku----d-kä---a-m-s----d? K__ n__ k___ a__________ K-s n-d k-i- a-m-s-a-a-? ------------------------ Kus nad käia armastavad? 0
Į koncertą. K-n--erti-el. K____________ K-n-s-r-i-e-. ------------- Kontsertidel. 0
Jie mėgsta klausytis muzikos. Nad----la-ad---eleldi--uus--a-. N__ k_______ m_______ m________ N-d k-u-a-a- m-e-e-d- m-u-i-a-. ------------------------------- Nad kuulavad meeleldi muusikat. 0
Kur jie nemėgsta eiti? Ku- n-d-kä-a------ma-ta? K__ n__ k___ e_ a_______ K-s n-d k-i- e- a-m-s-a- ------------------------ Kus nad käia ei armasta? 0
Į diskoteką. Dis---eegis. D___________ D-s-o-e-g-s- ------------ Diskoteegis. 0
Jie nemėgsta šokti. N--le -- me-ld- --nts-d-. N____ e_ m_____ t________ N-i-e e- m-e-d- t-n-s-d-. ------------------------- Neile ei meeldi tantsida. 0

Kreolų kalbos

Ar žinojote, kad Ramiojo vandenyno pietuose kalbama vokiškai? Tikra tiesa! Kai kuriose Papua Naujosios Gvinėjos ir Australijos dalyse žmonės kalba Unserdeutsch. Tai kreolų kalba. Kreolų kalbos atsiranda esant kalbų kontaktui. Jos kuriasi susiduriant kelioms skirtingoms kalbos. Šiandien dauguma kreolų kalbų yra beveik išnykusios. Tačiau visame pasaulyje 15 milijonų žmonių vis dar kalba kreolų kalba. Kreolų kalbos visada yra gimtosios. Visai kitokia yra pidžinų kalba. Pidžinų kalbos – tai labai supaprastintos kalbos formos. Jos tinkamos tik labai primityviam bendravimui. Daugelis kreolų kalbų atsirado kolonijinėje eroje. Todėl kreolų kalbos dažniausiai susikūrė Europos kalbų pagrindu. Vienas iš kreolų kalbų bruožų – ribotas žodynas. Kreolų kalbos taip pat turi savo fonologiją. Kreolų kalbų gramatika labai supaprastinta. Sudėtingos taisyklės paprasčiausiai yra ignoruojamos. Kiekviena kreolų kalba yra svarbi nacionalinio identiteto dalis. Todėl kreolų kalbomis parašyta nemažai literatūros. Kreolų kalbos ypač domina lingvistus. Mat jos parodo, kaip kalbos vystosi ir galiausiai išnyksta. Todėl studijuojant kreolų kalbas galima tyrinėti kalbos vystymąsį. Jos taip pat įrodo, kad kalbos gali keistis ir prisitaikyti. Kreolų kalbas tyrinėjančios disciplinos vadinamos kreolistika arba kreologija. Vienas žinomiausių kreolų kalbos sakinių kilęs iš Jamaikos. Ją išpopuliarino Bobas Marlis, ar žinote? It's No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)