Pasikalbėjimų knygelė

lt Veiklos rūšys   »   uk Види діяльності

13 [trylika]

Veiklos rūšys

Veiklos rūšys

13 [тринадцять]

13 [trynadtsyatʹ]

Види діяльності

Vydy diyalʹnosti

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių ukrainiečių Žaisti Daugiau
Ką veikia Marta? Що-ро-и-ь--ар--? Щ_ р_____ М_____ Щ- р-б-т- М-р-а- ---------------- Що робить Марта? 0
Vyd- -i----no-ti V___ d__________ V-d- d-y-l-n-s-i ---------------- Vydy diyalʹnosti
Ji dirba biure. В--а-п---ює ----іс-. В___ п_____ в о_____ В-н- п-а-ю- в о-і-і- -------------------- Вона працює в офісі. 0
Vy-- diyalʹn---i V___ d__________ V-d- d-y-l-n-s-i ---------------- Vydy diyalʹnosti
Ji dirba prie kompiuterio. В--а --а----з----м-’--ер-м. В___ п_____ з_ к___________ В-н- п-а-ю- з- к-м-’-т-р-м- --------------------------- Вона працює за комп’ютером. 0
Shc-o ro-y-ʹ --r-a? S____ r_____ M_____ S-c-o r-b-t- M-r-a- ------------------- Shcho robytʹ Marta?
Kur (yra) Marta? Д----рт-? Д_ М_____ Д- М-р-а- --------- Де Марта? 0
S--h------t- M-r-a? S____ r_____ M_____ S-c-o r-b-t- M-r-a- ------------------- Shcho robytʹ Marta?
Kine. У--і--. У к____ У к-н-. ------- У кіно. 0
Sh-h--ro--tʹ Mart-? S____ r_____ M_____ S-c-o r-b-t- M-r-a- ------------------- Shcho robytʹ Marta?
Ji žiūri filmą. Вон- д------- -іл-м. В___ д_______ ф_____ В-н- д-в-т-с- ф-л-м- -------------------- Вона дивиться фільм. 0
V-na pr--s--y- v --i--. V___ p________ v o_____ V-n- p-a-s-u-e v o-i-i- ----------------------- Vona pratsyuye v ofisi.
Ką veikia Pėteris? Що---б--ь--е-ро? Щ_ р_____ П_____ Щ- р-б-т- П-т-о- ---------------- Що робить Петро? 0
V--a-p-----------of---. V___ p________ v o_____ V-n- p-a-s-u-e v o-i-i- ----------------------- Vona pratsyuye v ofisi.
Jis studijuoja universitete. Він на-чаєтьс- - у-іверс-т---. В__ н_________ в у____________ В-н н-в-а-т-с- в у-і-е-с-т-т-. ------------------------------ Він навчається в університеті. 0
Vo-- p---s------ -fis-. V___ p________ v o_____ V-n- p-a-s-u-e v o-i-i- ----------------------- Vona pratsyuye v ofisi.
Jis studijuoja kalbas. Він в--чає--о-и. В__ в_____ м____ В-н в-в-а- м-в-. ---------------- Він вивчає мови. 0
Von- -ra-sy------ k--p--u----m. V___ p________ z_ k____________ V-n- p-a-s-u-e z- k-m-'-u-e-o-. ------------------------------- Vona pratsyuye za komp'yuterom.
Kur (yra) Pėteris? Д- -ет-о? Д_ П_____ Д- П-т-о- --------- Де Петро? 0
D- Mar-a? D_ M_____ D- M-r-a- --------- De Marta?
Kavinėje. У к---. У к____ У к-ф-. ------- У кафе. 0
De---rt-? D_ M_____ D- M-r-a- --------- De Marta?
Jis geria kavą. В-- --- ---у. В__ п__ к____ В-н п-є к-в-. ------------- Він п’є каву. 0
De M-r-a? D_ M_____ D- M-r-a- --------- De Marta?
Kur jie mėgsta eiti? Куд- ---и -ю-л--ь--о-и-и? К___ в___ л______ х______ К-д- в-н- л-б-я-ь х-д-т-? ------------------------- Куди вони люблять ходити? 0
U -ino. U k____ U k-n-. ------- U kino.
Į koncertą. На --н--рт-. Н_ к________ Н- к-н-е-т-. ------------ На концерти. 0
U-kino. U k____ U k-n-. ------- U kino.
Jie mėgsta klausytis muzikos. В-н--л---ять-с--х-т- -у-и-у. В___ л______ с______ м______ В-н- л-б-я-ь с-у-а-и м-з-к-. ---------------------------- Вони люблять слухати музику. 0
U kino. U k____ U k-n-. ------- U kino.
Kur jie nemėgsta eiti? Ку---во-и н- лю----ь-ходити? К___ в___ н_ л______ х______ К-д- в-н- н- л-б-я-ь х-д-т-? ---------------------------- Куди вони не люблять ходити? 0
V-na--y-ytʹ-ya -i-ʹ-. V___ d________ f_____ V-n- d-v-t-s-a f-l-m- --------------------- Vona dyvytʹsya filʹm.
Į diskoteką. На-ди--от--у. Н_ д_________ Н- д-с-о-е-у- ------------- На дискотеку. 0
Vona--yv--ʹ-y---il--. V___ d________ f_____ V-n- d-v-t-s-a f-l-m- --------------------- Vona dyvytʹsya filʹm.
Jie nemėgsta šokti. В--и--е -юбл-т- ----ю-а--. В___ н_ л______ т_________ В-н- н- л-б-я-ь т-н-ю-а-и- -------------------------- Вони не люблять танцювати. 0
Vo---dy-y-ʹ-y- fi-ʹm. V___ d________ f_____ V-n- d-v-t-s-a f-l-m- --------------------- Vona dyvytʹsya filʹm.

Kreolų kalbos

Ar žinojote, kad Ramiojo vandenyno pietuose kalbama vokiškai? Tikra tiesa! Kai kuriose Papua Naujosios Gvinėjos ir Australijos dalyse žmonės kalba Unserdeutsch. Tai kreolų kalba. Kreolų kalbos atsiranda esant kalbų kontaktui. Jos kuriasi susiduriant kelioms skirtingoms kalbos. Šiandien dauguma kreolų kalbų yra beveik išnykusios. Tačiau visame pasaulyje 15 milijonų žmonių vis dar kalba kreolų kalba. Kreolų kalbos visada yra gimtosios. Visai kitokia yra pidžinų kalba. Pidžinų kalbos – tai labai supaprastintos kalbos formos. Jos tinkamos tik labai primityviam bendravimui. Daugelis kreolų kalbų atsirado kolonijinėje eroje. Todėl kreolų kalbos dažniausiai susikūrė Europos kalbų pagrindu. Vienas iš kreolų kalbų bruožų – ribotas žodynas. Kreolų kalbos taip pat turi savo fonologiją. Kreolų kalbų gramatika labai supaprastinta. Sudėtingos taisyklės paprasčiausiai yra ignoruojamos. Kiekviena kreolų kalba yra svarbi nacionalinio identiteto dalis. Todėl kreolų kalbomis parašyta nemažai literatūros. Kreolų kalbos ypač domina lingvistus. Mat jos parodo, kaip kalbos vystosi ir galiausiai išnyksta. Todėl studijuojant kreolų kalbas galima tyrinėti kalbos vystymąsį. Jos taip pat įrodo, kad kalbos gali keistis ir prisitaikyti. Kreolų kalbas tyrinėjančios disciplinos vadinamos kreolistika arba kreologija. Vienas žinomiausių kreolų kalbos sakinių kilęs iš Jamaikos. Ją išpopuliarino Bobas Marlis, ar žinote? It's No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)