Pasikalbėjimų knygelė

lt Jausmai   »   uk Почуття

56 [penkiasdešimt šeši]

Jausmai

Jausmai

56 [п’ятдесят шість]

56 [pʺyatdesyat shistʹ]

Почуття

Pochuttya

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių ukrainiečių Žaisti Daugiau
Norėti. / Turėti norą. Ма-и --жан-я М___ б______ М-т- б-ж-н-я ------------ Мати бажання 0
Po---t-ya P________ P-c-u-t-a --------- Pochuttya
(Mes) norime. / Turime norą. Ми ма-мо-ба--нн-. М_ м____ б_______ М- м-є-о б-ж-н-я- ----------------- Ми маємо бажання. 0
P-chuttya P________ P-c-u-t-a --------- Pochuttya
(Mes) neturime norą. М--не м--м- ---а-н-. М_ н_ м____ б_______ М- н- м-є-о б-ж-н-я- -------------------- Ми не маємо бажання. 0
Ma-y--azh--nya M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
Bijoti Бо-ти-я. Б_______ Б-я-и-я- -------- Боятися. 0
M-ty -azh-nn-a M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
(Aš) bijau. Я------. Я б_____ Я б-ю-я- -------- Я боюся. 0
Ma-- ----an-ya M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
(Aš) nebijau. Я-н- --ю-я. Я н_ б_____ Я н- б-ю-я- ----------- Я не боюся. 0
My---yem--b--h-nn--. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
Turėti laiko М--и --с М___ ч__ М-т- ч-с -------- Мати час 0
My ma---- b--h---y-. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
Jis turi laiko. В-н м-є---с. В__ м__ ч___ В-н м-є ч-с- ------------ Він має час. 0
M- ma-e-o b--ha-n--. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
Jis neturi laiko. Ві- -- -ає--а--. В__ н_ м__ ч____ В-н н- м-є ч-с-. ---------------- Він не має часу. 0
M- n---aye-o -azh--n--. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
Nuobodžiauti Н---г----и Н_________ Н-д-г-в-т- ---------- Нудьгувати 0
My ne---y--- ---ha--ya. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
Ji nuobodžiauja. В------дьгу-. В___ н_______ В-н- н-д-г-є- ------------- Вона нудьгує. 0
M---e-ma-em--baz-an-ya. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
Ji nenuobodžiauja. Вона н- ну----є. В___ н_ н_______ В-н- н- н-д-г-є- ---------------- Вона не нудьгує. 0
Bo-a-ys-a. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
Būti išalkus Бу---г--одним Б___ г_______ Б-т- г-л-д-и- ------------- Бути голодним 0
Boyaty--a. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
Ar jūs išalkę (išalkusios) / alkani? В- гол-д-і? В_ г_______ В- г-л-д-і- ----------- Ви голодні? 0
B-yaty-ya. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
Ar jūs neišalkę / neišalkusios? В- н--г-л----? В_ н_ г_______ В- н- г-л-д-і- -------------- Ви не голодні? 0
YA-b-y----. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
Būti ištroškus Ма-и -п-а-у М___ с_____ М-т- с-р-г- ----------- Мати спрагу 0
YA---y-s-a. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
Jie ištroškę. / Jos ištroškusios. В--и-м-ю-- с-ра--. В___ м____ с______ В-н- м-ю-ь с-р-г-. ------------------ Вони мають спрагу. 0
YA--o-u-y-. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
Jie neištroškę. / Jos neištroškusios. В--- -е ма-ть ----ги. В___ н_ м____ с______ В-н- н- м-ю-ь с-р-г-. --------------------- Вони не мають спраги. 0
Y- n- -o-u---. Y_ n_ b_______ Y- n- b-y-s-a- -------------- YA ne boyusya.

Slaptos kalbos

Kalba norime išreikšti, ką galvojame ir jaučiame. Tad supratimas yra labai svarbus kalbos tikslas. Vis dėlto kartais žmonės nori būti suprasti ne visų. Tokiu atveju jie sukuria slaptas kalbas. Slaptos kalbos žmones žavi jau tūkstančius metų. Pavyzdžiui, Julijus Cezaris turėjo nuosavą slaptą kalbą. Jis siųsdavo koduotas žinutes į visus savo imperijos regionus. Jo priešai negalėdavo jų perskaityti. Slaptos kalbos – tai apsaugotas bendravimas. Naudodami slaptas kalbas išskiriame save iš kitų. Taip mes parodome, kad priklausome išskirtinei grupei. Yra įvairių priežasčių, kodėl naudojame slaptas kalbas. Įsimylėjeliai nuolatos rašo užkoduotus laiškus. Kai kurios profesinės grupės irgi turi savas kalbas. Egzistuoja magų, vagių ir verslininkų kalbos. Tačiau slaptos kalbos dažniausiai naudojamos politiniams tikslams. Jos buvo naudojamos beveik kiekviename kare. Kariuomenė ir slaptosios tarnybos turi nuosavus slaptų kalbų specialistus. Kriptologija – tai kodavimo mokslas. Šiuolaikiniai kodai remiasi komplikuotomis matematinėmis formulėmis. Tačiau juos labai sunku iškoduoti. Be užkoduotų kalbų mūsų gyvenimas būtų neįsivaizduojamas. Šiandien užkoduota informacija yra naudojama visur. Kreditinės kortelės ir elektroniniai laiškai – viskas veikia remiantis kodais. Vaikams slaptos kalbos atrodo yra įdomios. Jiems patinka keisti slaptomis žinutėmis su draugais. Slaptos kalbos netgi padeda vaikų raidai... Jos skatina kūrybiškumą ir kalbos pojūtį!