Pasikalbėjimų knygelė

lt Jungtukai 3   »   uk Сполучники 3

96 [devyniasdešimt šeši]

Jungtukai 3

Jungtukai 3

96 [дев’яносто шість]

96 [devʺyanosto shistʹ]

Сполучники 3

Spoluchnyky 3

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių ukrainiečių Žaisti Daugiau
(Aš) keliuosi, kai tik suskamba žadintuvas. Я вста-у---------к--з-д-в-н-т--б-диль--к. Я в______ я_ т_____ з_________ б_________ Я в-т-н-, я- т-л-к- з-д-в-н-т- б-д-л-н-к- ----------------------------------------- Я встану, як тільки задзвонить будильник. 0
S---u---yk- 3 S__________ 3 S-o-u-h-y-y 3 ------------- Spoluchnyky 3
Kai tik turiu / man reikia mokytis, tuoj pavargstu. Я ---ю вто-ле--й ---том-е----як ті-ь---м--і---т--бн-------ся. Я с___ в________ / в________ я_ т_____ м___ п_______ в_______ Я с-а- в-о-л-н-й / в-о-л-н-, я- т-л-к- м-н- п-т-і-н- в-и-и-я- ------------------------------------------------------------- Я стаю втомлений / втомлена, як тільки мені потрібно вчитися. 0
Sp-l--hn-ky 3 S__________ 3 S-o-u-h-y-y 3 ------------- Spoluchnyky 3
Kai tik man sukaks 60 (šešiasdešimt) metų, liausiuosi dirbti. Я-----ст-н-------в-ти------і-ьки мен- -ипо-ни-ьс- 6--ро-і-. Я п________ п_________ я_ т_____ м___ в__________ 6_ р_____ Я п-р-с-а-у п-а-ю-а-и- я- т-л-к- м-н- в-п-в-и-ь-я 6- р-к-в- ----------------------------------------------------------- Я перестану працювати, як тільки мені виповниться 60 років. 0
YA v--a--- y-k-t-l--y zadz---yt- b-dy--ny-. Y_ v______ y__ t_____ z_________ b_________ Y- v-t-n-, y-k t-l-k- z-d-v-n-t- b-d-l-n-k- ------------------------------------------- YA vstanu, yak tilʹky zadzvonytʹ budylʹnyk.
Kada (jūs) paskambinsite? Кол- ------еле-ону--е? К___ В_ з_____________ К-л- В- з-т-л-ф-н-є-е- ---------------------- Коли Ви зателефонуєте? 0
YA--st-n-----k-t-lʹ-- z-dz-ony----udyl---k. Y_ v______ y__ t_____ z_________ b_________ Y- v-t-n-, y-k t-l-k- z-d-v-n-t- b-d-l-n-k- ------------------------------------------- YA vstanu, yak tilʹky zadzvonytʹ budylʹnyk.
Kai tik turėsiu (minutę) laiko. Як ті-ьки я-м-тим- ча-. Я_ т_____ я м_____ ч___ Я- т-л-к- я м-т-м- ч-с- ----------------------- Як тільки я матиму час. 0
Y--v-t-nu- y-- t-l-k--z-dzv-n--ʹ--udy--ny-. Y_ v______ y__ t_____ z_________ b_________ Y- v-t-n-, y-k t-l-k- z-d-v-n-t- b-d-l-n-k- ------------------------------------------- YA vstanu, yak tilʹky zadzvonytʹ budylʹnyk.
Jis paskambins, kai tik turės truputį / šiek tiek laiko. Ві---а-елефон--, ---тіль-и ві- --ти-е----х- -а-у. В__ з___________ я_ т_____ в__ м_____ т____ ч____ В-н з-т-л-ф-н-є- я- т-л-к- в-н м-т-м- т-о-и ч-с-. ------------------------------------------------- Він зателефонує, як тільки він матиме трохи часу. 0
YA s-ayu-v-o-lenyy̆-/----mlen-- y-k tilʹ---------ot-ib-------tysy-. Y_ s____ v________ / v________ y__ t_____ m___ p_______ v_________ Y- s-a-u v-o-l-n-y- / v-o-l-n-, y-k t-l-k- m-n- p-t-i-n- v-h-t-s-a- ------------------------------------------------------------------- YA stayu vtomlenyy̆ / vtomlena, yak tilʹky meni potribno vchytysya.
Ar ilgai (jūs) dirbsite? Я--д-вг- -и-б---т- -р-цю--т-? Я_ д____ в_ б_____ п_________ Я- д-в-о в- б-д-т- п-а-ю-а-и- ----------------------------- Як довго ви будете працювати? 0
Y- s--y- --o-l-n-y--- -t-ml--a- y-- --lʹky-meni --t-i--o -c---ys--. Y_ s____ v________ / v________ y__ t_____ m___ p_______ v_________ Y- s-a-u v-o-l-n-y- / v-o-l-n-, y-k t-l-k- m-n- p-t-i-n- v-h-t-s-a- ------------------------------------------------------------------- YA stayu vtomlenyy̆ / vtomlena, yak tilʹky meni potribno vchytysya.
(Aš) dirbsiu tol, kol galėsiu. Я --ду п---юв-т---д--и---м--у. Я б___ п_________ д___ я м____ Я б-д- п-а-ю-а-и- д-к- я м-ж-. ------------------------------ Я буду працювати, доки я можу. 0
Y- -tay- ---mle-y-̆----t---ena----k t-l--y -eni--otr-bno v---ty-y-. Y_ s____ v________ / v________ y__ t_____ m___ p_______ v_________ Y- s-a-u v-o-l-n-y- / v-o-l-n-, y-k t-l-k- m-n- p-t-i-n- v-h-t-s-a- ------------------------------------------------------------------- YA stayu vtomlenyy̆ / vtomlena, yak tilʹky meni potribno vchytysya.
(Aš) dirbsiu, kol būsiu sveikas / sveika. Я----- -рац-в-ти, ---- я-здо-овий-/-здо--ва. Я б___ п_________ д___ я з_______ / з_______ Я б-д- п-а-ю-а-и- д-к- я з-о-о-и- / з-о-о-а- -------------------------------------------- Я буду працювати, доки я здоровий / здорова. 0
YA pe--sta-- p--ts-u---y- yak---lʹ-- me-- ---o-----sy- 60 rok-v. Y_ p________ p___________ y__ t_____ m___ v___________ 6_ r_____ Y- p-r-s-a-u p-a-s-u-a-y- y-k t-l-k- m-n- v-p-v-y-ʹ-y- 6- r-k-v- ---------------------------------------------------------------- YA perestanu pratsyuvaty, yak tilʹky meni vypovnytʹsya 60 rokiv.
Jis guli lovoje užuot dirbęs. Він -е-----в л-жк-, --мі-ть-то---щ-б -р-цювати. В__ л_____ в л_____ з______ т___ щ__ п_________ В-н л-ж-т- в л-ж-у- з-м-с-ь т-г- щ-б п-а-ю-а-и- ----------------------------------------------- Він лежить в ліжку, замість того щоб працювати. 0
YA--er-sta----rat---va--,-y-- -ilʹk---e-i vypo-n------ -- -o---. Y_ p________ p___________ y__ t_____ m___ v___________ 6_ r_____ Y- p-r-s-a-u p-a-s-u-a-y- y-k t-l-k- m-n- v-p-v-y-ʹ-y- 6- r-k-v- ---------------------------------------------------------------- YA perestanu pratsyuvaty, yak tilʹky meni vypovnytʹsya 60 rokiv.
Ji skaito laikraštį užuot virusi valgyti. В-н- чи--- -азе----за--сть--о----о- -о--ва-- їж--. В___ ч____ г______ з______ т___ щ__ г_______ ї__ . В-н- ч-т-є г-з-т-, з-м-с-ь т-г- щ-б г-т-в-т- ї-у . -------------------------------------------------- Вона читає газету, замість того щоб готувати їжу . 0
YA p-r--ta-u -ra---u--ty- --- ti--k--m----v-po-n--ʹ----6- --kiv. Y_ p________ p___________ y__ t_____ m___ v___________ 6_ r_____ Y- p-r-s-a-u p-a-s-u-a-y- y-k t-l-k- m-n- v-p-v-y-ʹ-y- 6- r-k-v- ---------------------------------------------------------------- YA perestanu pratsyuvaty, yak tilʹky meni vypovnytʹsya 60 rokiv.
Jis sėdi smuklėje užuot ėjęs namo. В------и-ь --------,--а--с-ь -ого що- -т-------у. В__ с_____ у п______ з______ т___ щ__ і__ д______ В-н с-д-т- у п-в-і-, з-м-с-ь т-г- щ-б і-и д-д-м-. ------------------------------------------------- Він сидить у пивній, замість того щоб іти додому. 0
K--- Vy z-te--f-n---t-? K___ V_ z______________ K-l- V- z-t-l-f-n-y-t-? ----------------------- Koly Vy zatelefonuyete?
Kiek (aš) žinau, jis gyvena čia. На-кі--ки---з---,---- -и-е----. Н________ я з____ в__ ж___ т___ Н-с-і-ь-и я з-а-, в-н ж-в- т-т- ------------------------------- Наскільки я знаю, він живе тут. 0
K-l--V- -ate--fo-uy---? K___ V_ z______________ K-l- V- z-t-l-f-n-y-t-? ----------------------- Koly Vy zatelefonuyete?
Kiek (aš) žinau, jo žmona serga. Н-скіл-к- я -н-ю, йо-- ж--ка хво--. Н________ я з____ й___ ж____ х_____ Н-с-і-ь-и я з-а-, й-г- ж-н-а х-о-а- ----------------------------------- Наскільки я знаю, його жінка хвора. 0
K--y-Vy ---e--f-nuye-e? K___ V_ z______________ K-l- V- z-t-l-f-n-y-t-? ----------------------- Koly Vy zatelefonuyete?
Kiek (aš) žinau, jis neturi darbo / yra bedarbis. Н-скі-ьки ---на-, ві--безр-б-т---. Н________ я з____ в__ б___________ Н-с-і-ь-и я з-а-, в-н б-з-о-і-н-й- ---------------------------------- Наскільки я знаю, він безробітний. 0
Y-k --lʹ-y--- mat-mu---as. Y__ t_____ y_ m_____ c____ Y-k t-l-k- y- m-t-m- c-a-. -------------------------- Yak tilʹky ya matymu chas.
(Aš) pramiegojau, kitaip / kitu atveju būčiau atėjęs laiku. Я ---сп-- / п-осп---,-і-ак---я -у-----/ б--- -- -ча-н-. Я п______ / п________ і_____ я б__ б_ / б___ б_ в______ Я п-о-п-в / п-о-п-л-, і-а-ш- я б-в б- / б-л- б- в-а-н-. ------------------------------------------------------- Я проспав / проспала, інакше я був би / була би вчасно. 0
Y-- -----y-ya maty-u ---s. Y__ t_____ y_ m_____ c____ Y-k t-l-k- y- m-t-m- c-a-. -------------------------- Yak tilʹky ya matymu chas.
(Aš) pavėlavau į autobusą, kitaip / kitu atveju būčiau atėjęs laiku. Я п-о-у-----/ пропуст-ла а-----с-------е - б---би-- була -- --асно. Я п________ / п_________ а_______ і_____ я б__ б_ / б___ б_ в______ Я п-о-у-т-в / п-о-у-т-л- а-т-б-с- і-а-ш- я б-в б- / б-л- б- в-а-н-. ------------------------------------------------------------------- Я пропустив / пропустила автобус, інакше я був би / була би вчасно. 0
Yak---l----ya -atymu-ch--. Y__ t_____ y_ m_____ c____ Y-k t-l-k- y- m-t-m- c-a-. -------------------------- Yak tilʹky ya matymu chas.
(Aš) neradau kelio, kitaip / kitu atveju būčiau buvęs laiku. Я -----ай-ов-- з-----а--ороги- --ак-е я -у--б------------вчасно. Я н_ з______ / з______ д______ і_____ я б__ б_ / б___ б_ в______ Я н- з-а-ш-в / з-а-ш-а д-р-г-, і-а-ш- я б-в б- / б-л- б- в-а-н-. ---------------------------------------------------------------- Я не знайшов / знайшла дороги, інакше я був би / була би вчасно. 0
Vin za-e-e-on-ye, y-k -i-ʹ-------matym---rok-y ---s-. V__ z____________ y__ t_____ v__ m_____ t_____ c_____ V-n z-t-l-f-n-y-, y-k t-l-k- v-n m-t-m- t-o-h- c-a-u- ----------------------------------------------------- Vin zatelefonuye, yak tilʹky vin matyme trokhy chasu.

Kalba ir matematika

Mąstymas ir kalba yra neatsiejami dalykai. Jie daro vienas kitam įtaką. Lingvistinės struktūros veikia mūsų mąstymą. Pavyzdžiui, kai kurios kalbos neturi žodžių skaičiams. Tad kalbėtojai nesupranta skaičių sąvokos. Tad matematika ir kalba iš dalies irgi gali priklausyti kartu. Gramatinės ir matematinės struktūros neretai yra panašios. Kai kurie mokslininkai mano, kad jos yra panašiai apdorojamos. Jie tiki, kad kalbos centras taip pat yra atsakingas už matematiką. Jis gali padėti atlikti skaičiavimus. Tačiau naujausi tyrimai priėjo kitų išvadų. Jie parodė, kad matematiką smegenys apdoroja nepasitelkdamos kalbos. Tyrėjai dirbo su trimis vyrais. Jų smegenys buvo pažeistos. Dėl šios priežasties pažeistas buvo ir kalbos centras. Dalyviams buvo sunku kalbėti. Jie nebegalėjo suformuluoti paprastų sakinių. Jie nesuprasdavo net žodžių. Po kalbos testo jiems buvo duota spręsti matematinius uždavinius. Kai kurie šių uždavinių buvo labai sudėtingi. Nepaisant to, jie sugebėjo juos išspręsti! Šio tyrimo rezultatai buvo labai įdomūs. Jie parodė, kad matematika koduojama ne žodžiais. Tačiau įmanoma, kad kalba ir matematika turi tą patį pagrindą. Abi yra apdorojamos tame pačiame centre. Tačiau matematika neprivalo būti pirmiausia išversta į kalbą. Galbūt kalbos ir matematikos sritys vystosi kartu... O kai baigia vystytis, pradeda egzistuoti atskirai!