Pasikalbėjimų knygelė

lt Tvarkymasis namuose   »   uk Прибирання в домі

18 [aštuoniolika]

Tvarkymasis namuose

Tvarkymasis namuose

18 [вісімнадцять]

18 [visimnadtsyatʹ]

Прибирання в домі

Prybyrannya v domi

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių ukrainiečių Žaisti Daugiau
Šiandien šeštadienis. Сьогодні су----. С_______ с______ С-о-о-н- с-б-т-. ---------------- Сьогодні субота. 0
P--b----ny- v---mi P__________ v d___ P-y-y-a-n-a v d-m- ------------------ Prybyrannya v domi
Šiandien (mes) turime laiko. Сьогод-- м- маєм- -а-. С_______ м_ м____ ч___ С-о-о-н- м- м-є-о ч-с- ---------------------- Сьогодні ми маємо час. 0
P-----a-n-a v-d--i P__________ v d___ P-y-y-a-n-a v d-m- ------------------ Prybyrannya v domi
Šiandien (mes) valome butą. Сь---дн- -и-пр-б-рає-- к-----ру. С_______ м_ п_________ к________ С-о-о-н- м- п-и-и-а-м- к-а-т-р-. -------------------------------- Сьогодні ми прибираємо квартиру. 0
Sʹo-od---su--t-. S_______ s______ S-o-o-n- s-b-t-. ---------------- Sʹohodni subota.
Aš valau / šveičiu vonią. Я --и---аю ван-----мн--у. Я п_______ в____ к_______ Я п-и-и-а- в-н-у к-м-а-у- ------------------------- Я прибираю ванну кімнату. 0
Sʹo-od-- subota. S_______ s______ S-o-o-n- s-b-t-. ---------------- Sʹohodni subota.
Mano vyras plauna automobilį. М-- --л---- миє -в-ом---л-. М__ ч______ м__ а__________ М-й ч-л-в-к м-є а-т-м-б-л-. --------------------------- Мій чоловік миє автомобіль. 0
Sʹoho-n----b-t-. S_______ s______ S-o-o-n- s-b-t-. ---------------- Sʹohodni subota.
Vaikai valo dviračius. Д--и--ис--т--в-л--и-е-и. Д___ ч______ в__________ Д-т- ч-с-я-ь в-л-с-п-д-. ------------------------ Діти чистять велосипеди. 0
S----d-i--y may-m- c--s. S_______ m_ m_____ c____ S-o-o-n- m- m-y-m- c-a-. ------------------------ Sʹohodni my mayemo chas.
Senelė laisto gėles. Баб--- ---ив-є --іти. Б_____ п______ к_____ Б-б-с- п-л-в-є к-і-и- --------------------- Бабуся поливає квіти. 0
S--ho-ni -y--a--mo--ha-. S_______ m_ m_____ c____ S-o-o-n- m- m-y-m- c-a-. ------------------------ Sʹohodni my mayemo chas.
Vaikai tvarko vaikų kambarį. Ді-- --иб--аю---ди---у-----ату. Д___ п_________ д_____ к_______ Д-т- п-и-и-а-т- д-т-ч- к-м-а-у- ------------------------------- Діти прибирають дитячу кімнату. 0
S-oh---i--- ma-emo-ch-s. S_______ m_ m_____ c____ S-o-o-n- m- m-y-m- c-a-. ------------------------ Sʹohodni my mayemo chas.
Mano vyras tvarko savo rašomąjį stalą. М-й-чолов-- --иб-р-є с-і- пис----ий---і-. М__ ч______ п_______ с___ п________ с____ М-й ч-л-в-к п-и-и-а- с-і- п-с-м-в-й с-і-. ----------------------------------------- Мій чоловік прибирає свій письмовий стіл. 0
S-o-o--i-m--pry-yra--m----a-ty-u. S_______ m_ p__________ k________ S-o-o-n- m- p-y-y-a-e-o k-a-t-r-. --------------------------------- Sʹohodni my prybyrayemo kvartyru.
(Aš) dedu skalbinius į skalbyklę. Я---а-----ли-ну-- пральн---аш-ну. Я к____ б______ в п______ м______ Я к-а-у б-л-з-у в п-а-ь-у м-ш-н-. --------------------------------- Я кладу білизну в пральну машину. 0
Sʹohodn--my ----yr-y--- k-art---. S_______ m_ p__________ k________ S-o-o-n- m- p-y-y-a-e-o k-a-t-r-. --------------------------------- Sʹohodni my prybyrayemo kvartyru.
(Aš) džiaustau skalbinius. Я -іш-ю ----з--. Я в____ б_______ Я в-ш-ю б-л-з-у- ---------------- Я вішаю білизну. 0
S-o-o--i -y -r-b-ra-----k----yr-. S_______ m_ p__________ k________ S-o-o-n- m- p-y-y-a-e-o k-a-t-r-. --------------------------------- Sʹohodni my prybyrayemo kvartyru.
(Aš) lyginu skalbinius. Я --а-у- -і--зну. Я п_____ б_______ Я п-а-у- б-л-з-у- ----------------- Я прасую білизну. 0
YA-p--by-ay- --n-u-k---at-. Y_ p________ v____ k_______ Y- p-y-y-a-u v-n-u k-m-a-u- --------------------------- YA prybyrayu vannu kimnatu.
Langai (yra) nešvarūs. В--н- брудні. В____ б______ В-к-а б-у-н-. ------------- Вікна брудні. 0
YA-p---yray- v-n-- ki-n-t-. Y_ p________ v____ k_______ Y- p-y-y-a-u v-n-u k-m-a-u- --------------------------- YA prybyrayu vannu kimnatu.
Grindys (yra) nešvarios. П-дл-га -руд-а. П______ б______ П-д-о-а б-у-н-. --------------- Підлога брудна. 0
YA-p--b-ra---vann---i-na-u. Y_ p________ v____ k_______ Y- p-y-y-a-u v-n-u k-m-a-u- --------------------------- YA prybyrayu vannu kimnatu.
Indai (yra) nešvarūs. П-суд---у-ни-. П____ б_______ П-с-д б-у-н-й- -------------- Посуд брудний. 0
M----c----v-k---y--a-tomobi-ʹ. M__ c_______ m___ a__________ M-y- c-o-o-i- m-y- a-t-m-b-l-. ------------------------------ Miy̆ cholovik myye avtomobilʹ.
Kas valo langus? Х---м----і--а? Х__ м__ в_____ Х-о м-є в-к-а- -------------- Хто миє вікна? 0
M--̆ ----o-ik-my-e-avtom--il-. M__ c_______ m___ a__________ M-y- c-o-o-i- m-y- a-t-m-b-l-. ------------------------------ Miy̆ cholovik myye avtomobilʹ.
Kas siurbia dulkes? Хто --лoс-сить? Х__ п__________ Х-о п-л-с-с-т-? --------------- Хто пилoсосить? 0
Mi-̆-ch-lov-k----e-a-to----l-. M__ c_______ m___ a__________ M-y- c-o-o-i- m-y- a-t-m-b-l-. ------------------------------ Miy̆ cholovik myye avtomobilʹ.
Kas plauna indus? Х-- ----посуд? Х__ м__ п_____ Х-о м-є п-с-д- -------------- Хто миє посуд? 0
Dit--chys-y-tʹ-v-l--y-edy. D___ c________ v__________ D-t- c-y-t-a-ʹ v-l-s-p-d-. -------------------------- Dity chystyatʹ velosypedy.

Ankstyvas mokymasis

Šiais laikais užsienio kalbų mokėjimas tampa vis svarbesnis. Jis taip pat svarbus ir profesiniame gyvenime. Todėl vis daugiau žmonių ima mokytis užsienio kalbų. Daugelis tėvų nori, kad jų vaikai mokytųsi kalbų. Geriausia mokslus pradėti anksti. Jau dabar visame pasaulyje apstu tarptautinių pradinių mokyklų. Vis populiaresni tampa daugiakalbiai darželiai. Ankstyvas mokymasis turi daug privalumų. Jie susiję su mūsų smegenų vystymųsi. Iki 4 metų amžiaus mūsų smegenyse vystosi už kalbą atsakingos sritys. Šie neuronų tinklai padeda mums mokantis. Vėliau naujos struktūros formuojasi ne taip greitai. Vyresniems vaikams ir suaugusiesiems kalbų mokytis yra sunkiau. Todėl turime stengtis skatinti kuo ankstyvesnį kalbų mokymąsį. Trumpai tariant: kuo mes jaunesni, tuo geriau. Vis dėlto yra kritikuojančių tokį ankstyvą mokymąsi. Jie nerimauja, kad daugiakalbystė apsunkina mažus vaikus. Be to, bijoma, kad jie taip niekada tinkamai ir neišmoks nė vienos kalbos. Šios baimės nėra paremtos moksliniais tyrimais. Daugelis lingvistų ir neuropsichologų yra optimistai. Jų tyrimai parodė teigiamus rezultatus. Paprastai vaikams smagu mokytis kalbų. O jei vaikai mokosi kalbų, jie taip pat ima apie jas galvoti. Taip jie geriau susipažįsta su savo gimtąja kalba. Tokios žinios praverčia visą jų gyvenimą. Gal netgi geriau pradėti nuo sudėtingesnių kalbų. Mat vaiko smegenys mokosi greitai ir intuityviai. Joms nesvarbu, kuris žodis išsaugomas: hello, ciao ar néih hóu!