Pasikalbėjimų knygelė

lt Tvarkymasis namuose   »   sr Чишћење куће

18 [aštuoniolika]

Tvarkymasis namuose

Tvarkymasis namuose

18 [осамнаест]

18 [osamnaest]

Чишћење куће

Čišćenje kuće

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių serbų Žaisti Daugiau
Šiandien šeštadienis. Д-на- ---су--та. Д____ ј_ с______ Д-н-с ј- с-б-т-. ---------------- Данас је субота. 0
Č--će-j- k-će Č_______ k___ Č-š-́-n-e k-c-e --------------- Čišćenje kuće
Šiandien (mes) turime laiko. Д-на- има-о-вр--е--. Д____ и____ в_______ Д-н-с и-а-о в-е-е-а- -------------------- Данас имамо времена. 0
Č-----nje ----e Č_______ k___ Č-š-́-n-e k-c-e --------------- Čišćenje kuće
Šiandien (mes) valome butą. Да-ас-ч-ст-мо-ст--. Д____ ч______ с____ Д-н-с ч-с-и-о с-а-. ------------------- Данас чистимо стан. 0
D---s je-subot-. D____ j_ s______ D-n-s j- s-b-t-. ---------------- Danas je subota.
Aš valau / šveičiu vonią. Ја -и---м---п----о. Ј_ ч_____ к________ Ј- ч-с-и- к-п-т-л-. ------------------- Ја чистим купатило. 0
Da-a--j- s-bo-a. D____ j_ s______ D-n-s j- s-b-t-. ---------------- Danas je subota.
Mano vyras plauna automobilį. М---м-ж ---е ау-о. М__ м__ п___ а____ М-ј м-ж п-р- а-т-. ------------------ Мој муж пере ауто. 0
D--a-------b--a. D____ j_ s______ D-n-s j- s-b-t-. ---------------- Danas je subota.
Vaikai valo dviračius. Де-а-пе-у-б-цик-а. Д___ п___ б_______ Д-ц- п-р- б-ц-к-а- ------------------ Деца перу бицикла. 0
Da-as-i-a-o v-e--n-. D____ i____ v_______ D-n-s i-a-o v-e-e-a- -------------------- Danas imamo vremena.
Senelė laisto gėles. Б--а -----а---е--. Б___ з_____ ц_____ Б-к- з-л-в- ц-е-е- ------------------ Бака залива цвеће. 0
Dan-- ima-o--r--ena. D____ i____ v_______ D-n-s i-a-o v-e-e-a- -------------------- Danas imamo vremena.
Vaikai tvarko vaikų kambarį. Д--а -оспре---- -е-ију --б-. Д___ п_________ д_____ с____ Д-ц- п-с-р-м-ј- д-ч-ј- с-б-. ---------------------------- Деца поспремају дечију собу. 0
Dana--i-amo v------. D____ i____ v_______ D-n-s i-a-o v-e-e-a- -------------------- Danas imamo vremena.
Mano vyras tvarko savo rašomąjį stalą. М-ј---ж пос-р--а----ј-п-са-- с-о. М__ м__ п_______ с___ п_____ с___ М-ј м-ж п-с-р-м- с-о- п-с-ћ- с-о- --------------------------------- Мој муж поспрема свој писаћи сто. 0
D---s-či-t--o st--. D____ č______ s____ D-n-s č-s-i-o s-a-. ------------------- Danas čistimo stan.
(Aš) dedu skalbinius į skalbyklę. Ја-ст----- в---у ма--н- -а----ње-веш-. Ј_ с______ в__ у м_____ з_ п____ в____ Ј- с-а-љ-м в-ш у м-ш-н- з- п-а-е в-ш-. -------------------------------------- Ја стављам веш у машину за прање веша. 0
Dana--č-------stan. D____ č______ s____ D-n-s č-s-i-o s-a-. ------------------- Danas čistimo stan.
(Aš) džiaustau skalbinius. Ја пр-с-ир-- -е-. Ј_ п________ в___ Ј- п-о-т-р-м в-ш- ----------------- Ја простирем веш. 0
Dana- ---tim- s-an. D____ č______ s____ D-n-s č-s-i-o s-a-. ------------------- Danas čistimo stan.
(Aš) lyginu skalbinius. Ја-----а--в--. Ј_ п_____ в___ Ј- п-г-а- в-ш- -------------- Ја пеглам веш. 0
Ja--ist-m k-p--i-o. J_ č_____ k________ J- č-s-i- k-p-t-l-. ------------------- Ja čistim kupatilo.
Langai (yra) nešvarūs. Про-ори -у-п-љав-. П______ с_ п______ П-о-о-и с- п-љ-в-. ------------------ Прозори су прљави. 0
Ja č-s--- ----t-l-. J_ č_____ k________ J- č-s-i- k-p-t-l-. ------------------- Ja čistim kupatilo.
Grindys (yra) nešvarios. По- -е---љав. П__ ј_ п_____ П-д ј- п-љ-в- ------------- Под је прљав. 0
Ja-č--t-m-kup--il-. J_ č_____ k________ J- č-s-i- k-p-t-l-. ------------------- Ja čistim kupatilo.
Indai (yra) nešvarūs. П-с--е -е-пр-ав-. П_____ ј_ п______ П-с-ђ- ј- п-љ-в-. ----------------- Посуђе је прљаво. 0
M-j m-ž------a---. M__ m__ p___ a____ M-j m-ž p-r- a-t-. ------------------ Moj muž pere auto.
Kas valo langus? К--ч-ст- про--ре? К_ ч____ п_______ К- ч-с-и п-о-о-е- ----------------- Ко чисти прозоре? 0
Moj--už-p-re au--. M__ m__ p___ a____ M-j m-ž p-r- a-t-. ------------------ Moj muž pere auto.
Kas siurbia dulkes? К---си--в-----ш--у? К_ у______ п_______ К- у-и-а-а п-а-и-у- ------------------- Ко усисава прашину? 0
M-j m-- p--- -u-o. M__ m__ p___ a____ M-j m-ž p-r- a-t-. ------------------ Moj muž pere auto.
Kas plauna indus? К-------п-су--? К_ п___ п______ К- п-р- п-с-ђ-? --------------- Ко пере посуђе? 0
D-----eru ----kl-. D___ p___ b_______ D-c- p-r- b-c-k-a- ------------------ Deca peru bicikla.

Ankstyvas mokymasis

Šiais laikais užsienio kalbų mokėjimas tampa vis svarbesnis. Jis taip pat svarbus ir profesiniame gyvenime. Todėl vis daugiau žmonių ima mokytis užsienio kalbų. Daugelis tėvų nori, kad jų vaikai mokytųsi kalbų. Geriausia mokslus pradėti anksti. Jau dabar visame pasaulyje apstu tarptautinių pradinių mokyklų. Vis populiaresni tampa daugiakalbiai darželiai. Ankstyvas mokymasis turi daug privalumų. Jie susiję su mūsų smegenų vystymųsi. Iki 4 metų amžiaus mūsų smegenyse vystosi už kalbą atsakingos sritys. Šie neuronų tinklai padeda mums mokantis. Vėliau naujos struktūros formuojasi ne taip greitai. Vyresniems vaikams ir suaugusiesiems kalbų mokytis yra sunkiau. Todėl turime stengtis skatinti kuo ankstyvesnį kalbų mokymąsį. Trumpai tariant: kuo mes jaunesni, tuo geriau. Vis dėlto yra kritikuojančių tokį ankstyvą mokymąsi. Jie nerimauja, kad daugiakalbystė apsunkina mažus vaikus. Be to, bijoma, kad jie taip niekada tinkamai ir neišmoks nė vienos kalbos. Šios baimės nėra paremtos moksliniais tyrimais. Daugelis lingvistų ir neuropsichologų yra optimistai. Jų tyrimai parodė teigiamus rezultatus. Paprastai vaikams smagu mokytis kalbų. O jei vaikai mokosi kalbų, jie taip pat ima apie jas galvoti. Taip jie geriau susipažįsta su savo gimtąja kalba. Tokios žinios praverčia visą jų gyvenimą. Gal netgi geriau pradėti nuo sudėtingesnių kalbų. Mat vaiko smegenys mokosi greitai ir intuityviai. Joms nesvarbu, kuris žodis išsaugomas: hello, ciao ar néih hóu!