Pasikalbėjimų knygelė

lt Skaičiai   »   sr Бројеви

7 [septyni]

Skaičiai

Skaičiai

7 [седам]

7 [sedam]

Бројеви

Brojevi

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių serbų Žaisti Daugiau
Aš skaičiuoju: Ја б---и-: Ј_ б______ Ј- б-о-и-: ---------- Ја бројим: 0
Ja b-o-im: J_ b______ J- b-o-i-: ---------- Ja brojim:
vienas, du, trys јед--- д--, три ј_____ д___ т__ ј-д-н- д-а- т-и --------------- један, два, три 0
jed--, -va- tri j_____ d___ t__ j-d-n- d-a- t-i --------------- jedan, dva, tri
(Aš) skaičiuoju iki trijų. Ј--бр-ј------тр-. Ј_ б_____ д_ т___ Ј- б-о-и- д- т-и- ----------------- Ја бројим до три. 0
Ja---oji- do t-i. J_ b_____ d_ t___ J- b-o-i- d- t-i- ----------------- Ja brojim do tri.
(Aš) skaičiuoju toliau: Ја----ји- ----: Ј_ б_____ д____ Ј- б-о-и- д-љ-: --------------- Ја бројим даље: 0
Ja--r--i---alje: J_ b_____ d_____ J- b-o-i- d-l-e- ---------------- Ja brojim dalje:
keturi, penki, šeši чети-и--п-т, ш-с-, ч______ п___ ш____ ч-т-р-, п-т- ш-с-, ------------------ четири, пет, шест, 0
čet-r-,--e-,--e--, č______ p___ š____ č-t-r-, p-t- š-s-, ------------------ četiri, pet, šest,
septyni, aštuoni, devyni с-д--- о--м,-девет с_____ о____ д____ с-д-м- о-а-, д-в-т ------------------ седам, осам, девет 0
sed-m, -s----d--et s_____ o____ d____ s-d-m- o-a-, d-v-t ------------------ sedam, osam, devet
Aš skaičiuoju. Ја б-о---. Ј_ б______ Ј- б-о-и-. ---------- Ја бројим. 0
J----oj-m. J_ b______ J- b-o-i-. ---------- Ja brojim.
Tu skaičiuoji. Ти ----и-. Т_ б______ Т- б-о-и-. ---------- Ти бројиш. 0
Ti -roji-. T_ b______ T- b-o-i-. ---------- Ti brojiš.
Jis skaičiuoja. О- б----. О_ б_____ О- б-о-и- --------- Он броји. 0
O- br---. O_ b_____ O- b-o-i- --------- On broji.
Vienas. Pirmas. Ј--а---П--и. Ј_____ П____ Ј-д-н- П-в-. ------------ Један. Први. 0
J--a------i. J_____ P____ J-d-n- P-v-. ------------ Jedan. Prvi.
Du. Antras. Д-а. -р---. Д___ Д_____ Д-а- Д-у-и- ----------- Два. Други. 0
D--- -r-g-. D___ D_____ D-a- D-u-i- ----------- Dva. Drugi.
Trys. Trečias. Т-----рећи. Т___ Т_____ Т-и- Т-е-и- ----------- Три. Трећи. 0
T--. -r-c-i. T___ T_____ T-i- T-e-́-. ------------ Tri. Treći.
Keturi. Ketvirtas. Ч-т--и- Ч-т-р--. Ч______ Ч_______ Ч-т-р-. Ч-т-р-и- ---------------- Четири. Четврти. 0
Čet--i- -e--r-i. Č______ Č_______ Č-t-r-. Č-t-r-i- ---------------- Četiri. Četvrti.
Penki. Penktas. П-т. --ти. П___ П____ П-т- П-т-. ---------- Пет. Пети. 0
Pet- ----. P___ P____ P-t- P-t-. ---------- Pet. Peti.
Šeši. Šeštas. Ше-т-------. Ш____ Ш_____ Ш-с-. Ш-с-и- ------------ Шест. Шести. 0
Še--- Še---. Š____ Š_____ Š-s-. Š-s-i- ------------ Šest. Šesti.
Septyni. Septintas. Се--м- ---ми. С_____ С_____ С-д-м- С-д-и- ------------- Седам. Седми. 0
Se-am.--e-mi. S_____ S_____ S-d-m- S-d-i- ------------- Sedam. Sedmi.
Aštuoni. Aštuntas. Осам. -сми. О____ О____ О-а-. О-м-. ----------- Осам. Осми. 0
O---. ---i. O____ O____ O-a-. O-m-. ----------- Osam. Osmi.
Devyni. Devintas. Деве-- -евети. Д_____ Д______ Д-в-т- Д-в-т-. -------------- Девет. Девети. 0
De---. ---e-i. D_____ D______ D-v-t- D-v-t-. -------------- Devet. Deveti.

Mintys ir kalba

Mūsų mintys priklauso nuo mūsų kalbos. Kai galvojame, „kalbamės“ su savimi. Todėl mūsų kalba daro įtaką mūsų supratimui. Ar galime, nepaisydami mūsų kalbų skirtumų, visi mąstyti vienodai? O gal mes taip pat skirtingai mąstome kaip ir kalbame? Kiekviena tauta turi savo žodyną. Kai kuriose kalbose trūksta tam tikrų žodžių. Yra tokių žmonių, kurie neskiria žalios nuo mėlynos. Todėl naudoja tą patį žodį abiem spalvom pavadinti! Ir jiems daug sunkiau atpažinti spalvas. Jie neatpažįsta skirtingų atspalvių ir antraeilių spalvų. Jiems sunku tas spalvas apibūdinti. Dar kitos kalbos turi vos kelis žodžius skaičiams įvardyti. Kalbantieji tomis kalbomis nemoka gerai skaičiuoti. Taip pat yra kalbų, neskiriančių kairės nuo dešinės. Tomis kalbomis kalbantieji naudoja šiaurės, pietų, rytų ir vakarų sąvokas. Jie puikiai orientuojasi geografijoje. Tačiau nesupranta sąvokų dešinė ir kairė. Žinoma, mūsų mąstymui įtaką daro ne tik mūsų kalba. Aplinka bei kasdienybė irgi veikia mūsų mintis. Tad, kokį vaidmenį atlieka kalba? Ar ji riboja mūsų mintis? O gal mes turime žodžius tik tam, apie ką galvojame? Kas iš jų yra priežastis, o kas pasekmė? Visi šie klausimai tebėra neatsakyti. Smegenų tyrinėtojai ir lingvistai vis dar bando visa tai išsiaiškinti. Tačiau šis fenomenas veikia mus visus... Juk esame tai, ką sakome?!