Pasikalbėjimų knygelė

lt Automobilio gedimas   »   sr Квар на ауту

39 [trisdešimt devyni]

Automobilio gedimas

Automobilio gedimas

39 [тридесет и девет]

39 [trideset i devet]

Квар на ауту

Kvar na autu

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių serbų Žaisti Daugiau
Kur yra artimiausia / sekanti degalinė? Г---је---е-е-а--ен--нс-а п-мпа? Г__ ј_ с______ б________ п_____ Г-е ј- с-е-е-а б-н-и-с-а п-м-а- ------------------------------- Где је следећа бензинска пумпа? 0
Kv-- na -utu K___ n_ a___ K-a- n- a-t- ------------ Kvar na autu
Man nuleido padangą. Г--а ми--- п--бу--ла. Г___ м_ с_ п_________ Г-м- м- с- п-о-у-и-а- --------------------- Гума ми се пробушила. 0
K-a-----a-tu K___ n_ a___ K-a- n- a-t- ------------ Kvar na autu
Ar galite pakeisti padangą? Можете ли-за--ни-и--о--к? М_____ л_ з_______ т_____ М-ж-т- л- з-м-н-т- т-ч-к- ------------------------- Можете ли заменити точак? 0
G-e------edec---b-n--nsk- pu---? G__ j_ s______ b________ p_____ G-e j- s-e-e-́- b-n-i-s-a p-m-a- -------------------------------- Gde je sledeća benzinska pumpa?
Man reikia keleto litrų dyzelino. Требам--а- --тар- --зела. Т_____ п__ л_____ д______ Т-е-а- п-р л-т-р- д-з-л-. ------------------------- Требам пар литара дизела. 0
Gde-je-s-e-e-́--benz-n--a---m--? G__ j_ s______ b________ p_____ G-e j- s-e-e-́- b-n-i-s-a p-m-a- -------------------------------- Gde je sledeća benzinska pumpa?
Aš neturiu daugiau benzino. Не--- в--е --нз--а. Н____ в___ б_______ Н-м-м в-ш- б-н-и-а- ------------------- Немам више бензина. 0
Gde----sl-dec-a--e----sk- -----? G__ j_ s______ b________ p_____ G-e j- s-e-e-́- b-n-i-s-a p-m-a- -------------------------------- Gde je sledeća benzinska pumpa?
Ar turite atsarginį baką? И-ат--л----зерв-и-ка------? И____ л_ р_______ к________ И-а-е л- р-з-р-н- к-н-с-e-? --------------------------- Имате ли резервни канистeр? 0
Gu-a -i s-----------. G___ m_ s_ p_________ G-m- m- s- p-o-u-i-a- --------------------- Guma mi se probušila.
Kur galiu paskambinti? Г-- м-г- да-те--фо-ир--? Г__ м___ д_ т___________ Г-е м-г- д- т-л-ф-н-р-м- ------------------------ Где могу да телефонирам? 0
G-ma-mi -e pr-bušila. G___ m_ s_ p_________ G-m- m- s- p-o-u-i-a- --------------------- Guma mi se probušila.
Man reikia techninės pagalbos tarnybos. Тр--а---л-п--лу-б-. Т_____ ш___ с______ Т-е-а- ш-е- с-у-б-. ------------------- Требам шлеп службу. 0
G-m- mi s- p-ob--i-a. G___ m_ s_ p_________ G-m- m- s- p-o-u-i-a- --------------------- Guma mi se probušila.
(Aš) ieškau dirbtuvės. Тр--им-р-д----ц-. Т_____ р_________ Т-а-и- р-д-о-и-у- ----------------- Тражим радионицу. 0
M-že----i-z-me--t----č-k? M_____ l_ z_______ t_____ M-ž-t- l- z-m-n-t- t-č-k- ------------------------- Možete li zameniti točak?
Įvyko avarija. Д-сила -- незг-д-. Д_____ с_ н_______ Д-с-л- с- н-з-о-а- ------------------ Десила се незгода. 0
M-žete -----m--iti -oč--? M_____ l_ z_______ t_____ M-ž-t- l- z-m-n-t- t-č-k- ------------------------- Možete li zameniti točak?
Kur yra artimiausias / sekantis telefonas? Где--- н---лижи -елефо-? Г__ ј_ н_______ т_______ Г-е ј- н-ј-л-ж- т-л-ф-н- ------------------------ Где је најближи телефон? 0
M-že-- ----ameni-i t-čak? M_____ l_ z_______ t_____ M-ž-t- l- z-m-n-t- t-č-k- ------------------------- Možete li zameniti točak?
Ar turite su savimi mobilųjį telefoną? И--те--- с------- ---и-н--т--е---? И____ л_ с_ с____ м______ т_______ И-а-е л- с- с-б-м м-б-л-и т-л-ф-н- ---------------------------------- Имате ли са собом мобилни телефон? 0
T---am--ar---ta---d-ze-a. T_____ p__ l_____ d______ T-e-a- p-r l-t-r- d-z-l-. ------------------------- Trebam par litara dizela.
Mums reikia pagalbos. М- тре---о --м-ћ. М_ т______ п_____ М- т-е-а-о п-м-ћ- ----------------- Ми требамо помоћ. 0
T-e--- p-r--i-ara-d--e--. T_____ p__ l_____ d______ T-e-a- p-r l-t-r- d-z-l-. ------------------------- Trebam par litara dizela.
Iškvieskite gydytoją! По-о--те-докто-а! П_______ д_______ П-з-в-т- д-к-о-а- ----------------- Позовите доктора! 0
Trebam -a---i-ara----el-. T_____ p__ l_____ d______ T-e-a- p-r l-t-r- d-z-l-. ------------------------- Trebam par litara dizela.
Iškvieskite policiją! По-о-ит--п-лиц-ју! П_______ п________ П-з-в-т- п-л-ц-ј-! ------------------ Позовите полицију! 0
Ne-am-vi-e-benzin-. N____ v___ b_______ N-m-m v-š- b-n-i-a- ------------------- Nemam više benzina.
Prašau (parodyti) dokumentus. В-ш- ---ум-нте---оли-. В___ д_________ м_____ В-ш- д-к-м-н-е- м-л-м- ---------------------- Ваше документе, молим. 0
N-m-m -iše---nz--a. N____ v___ b_______ N-m-m v-š- b-n-i-a- ------------------- Nemam više benzina.
Prašau (parodyti) vairuotojo pažymėjimą / teises. В--у-в--ач-- до--о-у, моли-. В___ в______ д_______ м_____ В-ш- в-з-ч-у д-з-о-у- м-л-м- ---------------------------- Вашу возачку дозволу, молим. 0
Nem---viš- b--z--a. N____ v___ b_______ N-m-m v-š- b-n-i-a- ------------------- Nemam više benzina.
Prašau (parodyti) techninį pasą. В-ш- с-обр----ну ---волу--мо-им. В___ с__________ д_______ м_____ В-ш- с-о-р-ћ-ј-у д-з-о-у- м-л-м- -------------------------------- Вашу саобраћајну дозволу, молим. 0
Im-te -- r-z--v-i---nist-r? I____ l_ r_______ k________ I-a-e l- r-z-r-n- k-n-s-e-? --------------------------- Imate li rezervni kanister?

Talentingas kūdikis-lingvistas

Dar prieš prabildami kūdikiai daug išmano apie kalbas. Tai parodė dauguma eksperimentų. Specialiose laboratorijose yra tyrinėjama vaikų raida. Ten taip pat tyrinėjama ir tai, kaip jie mokosi kalbų. Kūdikiai yra daug protingesni nei manėme anksčiau. Net būdami šešių mėnesių amžiaus, jie turi daug lingvistinių sugebėjimų. Pavyzdžiui, jie gali atpažinti savo gimtąją kalbą. Prancūzų ir vokiečių vaikai į tam tikrą toną reaguoja skirtingai. Kitoks kirčiavimas sulaukia kitokios reakcijos. Tad kūdikiai jaučia kalbos tonaciją. Labai maži vaikai taip pat gali įsiminti kelis žodžius. Tėvai atlieka labai svarbų vaidmenį vaikų kalbos raidoje. Mat vaikams iškart po gimimo būtinas bendravimas. Jie nori bendrauti su mama ir tėčiu. Tačiau bendravimą turėtų lydėti teigiamos emocijos. Tėvai neturėtų patirti streso kalbėdami su savo vaikais. Taip pat negerai kalbėtis su jais tik kartais. Stresas arba tyla gali neigiamai paveikti kūdikius. Jų kalbos raida gali būti neigiamai paveikta. Kūdikiai mokytis pradeda dar būdami mamos pilve! Dar prieš gimdami jie reaguoja į kalbą. Jie gali tiksliai suvokti akustinius signalus. Po gimimo jie gali tuos signalus atpažinti. Dar negimę vaikai taip pat jau gali išmokti kalbos ritmo. Kūdikiai jau gimdoje girdi mamos balsą. Tad galima kalbėtis su dar negimusiais vaikais. Tik nepersistenkite... Vaikas turės pakankamai laiko pasipraktikuoti po gimimo!