Pasikalbėjimų knygelė

lt Jausmai   »   sr Осећаји

56 [penkiasdešimt šeši]

Jausmai

Jausmai

56 [педесет и шест]

56 [pedeset i šest]

Осећаји

Osećaji

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių serbų Žaisti Daugiau
Norėti. / Turėti norą. Б-т- --сп--о-ен. Б___ р__________ Б-т- р-с-о-о-е-. ---------------- Бити расположен. 0
O-e-́-ji O______ O-e-́-j- -------- Osećaji
(Mes) norime. / Turime norą. Р---о-о-е---смо. Р__________ с___ Р-с-о-о-е-и с-о- ---------------- Расположени смо. 0
O-e-́--i O______ O-e-́-j- -------- Osećaji
(Mes) neturime norą. Ни-мо-ра---лож--и. Н____ р___________ Н-с-о р-с-о-о-е-и- ------------------ Нисмо расположени. 0
B-t----s-olož--. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
Bijoti П--шит- се. П______ с__ П-а-и-и с-. ----------- Плашити се. 0
Biti--aspo-o-en. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
(Aš) bijau. Ја с- -ла--м. Ј_ с_ п______ Ј- с- п-а-и-. ------------- Ја се плашим. 0
Biti---s--l--en. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
(Aš) nebijau. Ј--с- не-п-----. Ј_ с_ н_ п______ Ј- с- н- п-а-и-. ---------------- Ја се не плашим. 0
R--po--že-i -m-. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
Turėti laiko Им--и---ем--а И____ в______ И-а-и в-е-е-а ------------- Имати времена 0
R--p---ž-n- ---. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
Jis turi laiko. О----а-врем-н-. О_ и__ в_______ О- и-а в-е-е-а- --------------- Он има времена. 0
Ra--o-o--n---mo. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
Jis neturi laiko. Он нема-в------. О_ н___ в_______ О- н-м- в-е-е-а- ---------------- Он нема времена. 0
Nis----a-p-l-ž--i. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
Nuobodžiauti Д-с-ђ--а---се Д_________ с_ Д-с-ђ-в-т- с- ------------- Досађивати се 0
N---- ra---l-ž-n-. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
Ji nuobodžiauja. Он- с- дос-ђ-је. О__ с_ д________ О-а с- д-с-ђ-ј-. ---------------- Она се досађује. 0
Nis-- ra-p-l-ženi. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
Ji nenuobodžiauja. О-а ---н---о-ађ-ј-. О__ с_ н_ д________ О-а с- н- д-с-ђ-ј-. ------------------- Она се не досађује. 0
Plašit----. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
Būti išalkus Бит- г----н Б___ г_____ Б-т- г-а-а- ----------- Бити гладан 0
P-aš-ti --. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
Ar jūs išalkę (išalkusios) / alkani? Ј--те -и ---д-и? Ј____ л_ г______ Ј-с-е л- г-а-н-? ---------------- Јесте ли гладни? 0
P-a---- --. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
Ar jūs neišalkę / neišalkusios? В- -ист---ладни? В_ н____ г______ В- н-с-е г-а-н-? ---------------- Ви нисте гладни? 0
Ja s----a-i-. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
Būti ištroškus Би-и---дан Б___ ж____ Б-т- ж-д-н ---------- Бити жедан 0
Ja s- p-aš-m. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
Jie ištroškę. / Jos ištroškusios. Они -у ж-д--. О__ с_ ж_____ О-и с- ж-д-и- ------------- Они су жедни. 0
Ja s- plaš--. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
Jie neištroškę. / Jos neištroškusios. О-----су --дн-. О__ н___ ж_____ О-и н-с- ж-д-и- --------------- Они нису жедни. 0
Ja se-ne---ašim. J_ s_ n_ p______ J- s- n- p-a-i-. ---------------- Ja se ne plašim.

Slaptos kalbos

Kalba norime išreikšti, ką galvojame ir jaučiame. Tad supratimas yra labai svarbus kalbos tikslas. Vis dėlto kartais žmonės nori būti suprasti ne visų. Tokiu atveju jie sukuria slaptas kalbas. Slaptos kalbos žmones žavi jau tūkstančius metų. Pavyzdžiui, Julijus Cezaris turėjo nuosavą slaptą kalbą. Jis siųsdavo koduotas žinutes į visus savo imperijos regionus. Jo priešai negalėdavo jų perskaityti. Slaptos kalbos – tai apsaugotas bendravimas. Naudodami slaptas kalbas išskiriame save iš kitų. Taip mes parodome, kad priklausome išskirtinei grupei. Yra įvairių priežasčių, kodėl naudojame slaptas kalbas. Įsimylėjeliai nuolatos rašo užkoduotus laiškus. Kai kurios profesinės grupės irgi turi savas kalbas. Egzistuoja magų, vagių ir verslininkų kalbos. Tačiau slaptos kalbos dažniausiai naudojamos politiniams tikslams. Jos buvo naudojamos beveik kiekviename kare. Kariuomenė ir slaptosios tarnybos turi nuosavus slaptų kalbų specialistus. Kriptologija – tai kodavimo mokslas. Šiuolaikiniai kodai remiasi komplikuotomis matematinėmis formulėmis. Tačiau juos labai sunku iškoduoti. Be užkoduotų kalbų mūsų gyvenimas būtų neįsivaizduojamas. Šiandien užkoduota informacija yra naudojama visur. Kreditinės kortelės ir elektroniniai laiškai – viskas veikia remiantis kodais. Vaikams slaptos kalbos atrodo yra įdomios. Jiems patinka keisti slaptomis žinutėmis su draugais. Slaptos kalbos netgi padeda vaikų raidai... Jos skatina kūrybiškumą ir kalbos pojūtį!