Pasikalbėjimų knygelė

lt Jausmai   »   hy զգացմունքներ

56 [penkiasdešimt šeši]

Jausmai

Jausmai

56 [հիսունվեց]

56 [hisunvets’]

զգացմունքներ

zgats’munk’ner

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių Armenian Žaisti Daugiau
Norėti. / Turėti norą. Հաճ-ւյք ուն--ալ: Հ______ ո_______ Հ-ճ-ւ-ք ո-ն-ն-լ- ---------------- Հաճույք ունենալ: 0
zgats--u----er z_____________ z-a-s-m-n-’-e- -------------- zgats’munk’ner
(Mes) norime. / Turime norą. Մենք--աճո-յ- -ւ--ն-: Մ___ հ______ ո______ Մ-ն- հ-ճ-ւ-ք ո-ն-ն-: -------------------- Մենք հաճույք ունենք: 0
zg--s-m--k---r z_____________ z-a-s-m-n-’-e- -------------- zgats’munk’ner
(Mes) neturime norą. Մեն- --ամադրություն----նենք: Մ___ տ_____________ չ_______ Մ-ն- տ-ա-ա-ր-ւ-յ-ւ- չ-ւ-ե-ք- ---------------------------- Մենք տրամադրություն չունենք: 0
H-c--yk’-u-en-l H_______ u_____ H-c-u-k- u-e-a- --------------- Hachuyk’ unenal
Bijoti վ-----ն-ն-լ վ__ ո______ վ-խ ո-ն-ն-լ ----------- վախ ունենալ 0
H-chu--’ --enal H_______ u_____ H-c-u-k- u-e-a- --------------- Hachuyk’ unenal
(Aš) bijau. Ե- վա-----մ --: Ե_ վ_______ ե__ Ե- վ-խ-ն-ւ- ե-: --------------- Ես վախենում եմ: 0
H--huy---un---l H_______ u_____ H-c-u-k- u-e-a- --------------- Hachuyk’ unenal
(Aš) nebijau. Ե- չե- վ-խ--ու-: Ե_ չ__ վ________ Ե- չ-մ վ-խ-ն-ւ-: ---------------- Ես չեմ վախենում: 0
Me-k- h--hu-k- --e-k’ M____ h_______ u_____ M-n-’ h-c-u-k- u-e-k- --------------------- Menk’ hachuyk’ unenk’
Turėti laiko ժ----ակ---նեն-լ ժ______ ո______ ժ-մ-ն-կ ո-ն-ն-լ --------------- ժամանակ ունենալ 0
Me-k’-h-c-uy-’-une-k’ M____ h_______ u_____ M-n-’ h-c-u-k- u-e-k- --------------------- Menk’ hachuyk’ unenk’
Jis turi laiko. Նա ժամ---կ -ւ-ի: Ն_ ժ______ ո____ Ն- ժ-մ-ն-կ ո-ն-: ---------------- Նա ժամանակ ունի: 0
M-nk- -ac---k- -n-n-’ M____ h_______ u_____ M-n-’ h-c-u-k- u-e-k- --------------------- Menk’ hachuyk’ unenk’
Jis neturi laiko. Նա-ժ-մ-ն-կ չ-ւնի: Ն_ ժ______ չ_____ Ն- ժ-մ-ն-կ չ-ւ-ի- ----------------- Նա ժամանակ չունի: 0
M--k’-tra-ad--t’yun-----n---’ M____ t____________ c________ M-n-’ t-a-a-r-t-y-n c-’-n-n-’ ----------------------------- Menk’ tramadrut’yun ch’unenk’
Nuobodžiauti ձ---րույթ---ն---լ ձ________ ո______ ձ-ն-ր-ւ-թ ո-ն-ն-լ ----------------- ձանձրույթ ունենալ 0
Me-----r-mad-u--y-n --’u-e--’ M____ t____________ c________ M-n-’ t-a-a-r-t-y-n c-’-n-n-’ ----------------------------- Menk’ tramadrut’yun ch’unenk’
Ji nuobodžiauja. Նրա-համ---ձ---ր-լ--է : Ն__ հ____ ձ_______ է : Ն-ա հ-մ-ր ձ-ն-ր-լ- է : ---------------------- Նրա համար ձանձրալի է : 0
M-n-- t-amad-ut’-u- ch-une-k’ M____ t____________ c________ M-n-’ t-a-a-r-t-y-n c-’-n-n-’ ----------------------------- Menk’ tramadrut’yun ch’unenk’
Ji nenuobodžiauja. Ն-ա---մ-----ն---լի-չէ: Ն__ հ____ ձ_______ չ__ Ն-ա հ-մ-ր ձ-ն-ր-լ- չ-: ---------------------- Նրա համար ձանձրալի չէ: 0
va-h --e--l v___ u_____ v-k- u-e-a- ----------- vakh unenal
Būti išalkus ք------լ---լ ք_____ լ____ ք-ղ-ա- լ-ն-լ ------------ քաղցած լինել 0
va-------al v___ u_____ v-k- u-e-a- ----------- vakh unenal
Ar jūs išalkę (išalkusios) / alkani? Ք-ղ-ա---եք: Ք______ ե__ Ք-ղ-ա-ծ ե-: ----------- Քաղցա՞ծ եք: 0
vakh--nenal v___ u_____ v-k- u-e-a- ----------- vakh unenal
Ar jūs neišalkę / neišalkusios? Ք-ղ-ա՞---ե-: Ք______ չ___ Ք-ղ-ա-ծ չ-ք- ------------ Քաղցա՞ծ չեք: 0
Ye- -a-h---- y-m Y__ v_______ y__ Y-s v-k-e-u- y-m ---------------- Yes vakhenum yem
Būti ištroškus Ծարավել Ծ______ Ծ-ր-վ-լ ------- Ծարավել 0
Y-s--a-hen---y-m Y__ v_______ y__ Y-s v-k-e-u- y-m ---------------- Yes vakhenum yem
Jie ištroškę. / Jos ištroškusios. Նա-ծ-րավ -: Ն_ ծ____ է_ Ն- ծ-ր-վ է- ----------- Նա ծարավ է: 0
Y-s-va-he--- --m Y__ v_______ y__ Y-s v-k-e-u- y-m ---------------- Yes vakhenum yem
Jie neištroškę. / Jos neištroškusios. Նա-ծարա- --: Ն_ ծ____ չ__ Ն- ծ-ր-վ չ-: ------------ Նա ծարավ չէ: 0
Y-- ch-yem-v-khenum Y__ c_____ v_______ Y-s c-’-e- v-k-e-u- ------------------- Yes ch’yem vakhenum

Slaptos kalbos

Kalba norime išreikšti, ką galvojame ir jaučiame. Tad supratimas yra labai svarbus kalbos tikslas. Vis dėlto kartais žmonės nori būti suprasti ne visų. Tokiu atveju jie sukuria slaptas kalbas. Slaptos kalbos žmones žavi jau tūkstančius metų. Pavyzdžiui, Julijus Cezaris turėjo nuosavą slaptą kalbą. Jis siųsdavo koduotas žinutes į visus savo imperijos regionus. Jo priešai negalėdavo jų perskaityti. Slaptos kalbos – tai apsaugotas bendravimas. Naudodami slaptas kalbas išskiriame save iš kitų. Taip mes parodome, kad priklausome išskirtinei grupei. Yra įvairių priežasčių, kodėl naudojame slaptas kalbas. Įsimylėjeliai nuolatos rašo užkoduotus laiškus. Kai kurios profesinės grupės irgi turi savas kalbas. Egzistuoja magų, vagių ir verslininkų kalbos. Tačiau slaptos kalbos dažniausiai naudojamos politiniams tikslams. Jos buvo naudojamos beveik kiekviename kare. Kariuomenė ir slaptosios tarnybos turi nuosavus slaptų kalbų specialistus. Kriptologija – tai kodavimo mokslas. Šiuolaikiniai kodai remiasi komplikuotomis matematinėmis formulėmis. Tačiau juos labai sunku iškoduoti. Be užkoduotų kalbų mūsų gyvenimas būtų neįsivaizduojamas. Šiandien užkoduota informacija yra naudojama visur. Kreditinės kortelės ir elektroniniai laiškai – viskas veikia remiantis kodais. Vaikams slaptos kalbos atrodo yra įdomios. Jiems patinka keisti slaptomis žinutėmis su draugais. Slaptos kalbos netgi padeda vaikų raidai... Jos skatina kūrybiškumą ir kalbos pojūtį!