Pasikalbėjimų knygelė

lt Veiklos rūšys   »   hy գործունեություն

13 [trylika]

Veiklos rūšys

Veiklos rūšys

13 [տասներեք]

13 [tasnerek’]

գործունեություն

gortsuneut’yun

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių Armenian Žaisti Daugiau
Ką veikia Marta? Մ------ի՞ն--է--նու-: Մ_____ ի___ է ա_____ Մ-ր-ա- ի-ն- է ա-ո-մ- -------------------- Մարթան ի՞նչ է անում: 0
g--t-u-eut’yun g_____________ g-r-s-n-u-’-u- -------------- gortsuneut’yun
Ji dirba biure. Մ-ր--ն-աշխատ-ւմ --գրա--նյ-կո-մ: Մ_____ ա_______ է գ____________ Մ-ր-ա- ա-խ-տ-ւ- է գ-ա-ե-յ-կ-ւ-: ------------------------------- Մարթան աշխատում է գրասենյակում: 0
g--ts--eut’-un g_____________ g-r-s-n-u-’-u- -------------- gortsuneut’yun
Ji dirba prie kompiuterio. Մա-թ-ն -շ--տ-ւ- է -ա-ա--րգիչով: Մ_____ ա_______ է հ____________ Մ-ր-ա- ա-խ-տ-ւ- է հ-մ-կ-ր-ի-ո-: ------------------------------- Մարթան աշխատում է համակարգիչով: 0
M---’-n-i՞--h’-e-an-m M______ i_____ e a___ M-r-’-n i-n-h- e a-u- --------------------- Mart’an i՞nch’ e anum
Kur (yra) Marta? ՈՒ-- է Մարթ-ն: Ո___ է Մ______ Ո-՞- է Մ-ր-ա-: -------------- ՈՒ՞ր է Մարթան: 0
Mart’-- -՞nc-’ e an-m M______ i_____ e a___ M-r-’-n i-n-h- e a-u- --------------------- Mart’an i՞nch’ e anum
Kine. Կ-նոյ-ւմ: Կ________ Կ-ն-յ-ւ-: --------- Կինոյում: 0
M-r--an i՞-c-’-- anum M______ i_____ e a___ M-r-’-n i-n-h- e a-u- --------------------- Mart’an i՞nch’ e anum
Ji žiūri filmą. Նա ֆ-լմ-է-------: Ն_ ֆ___ է դ______ Ն- ֆ-լ- է դ-տ-ւ-: ----------------- Նա ֆիլմ է դիտում: 0
M--t-a---shkh---m-e-gr--e---kum M______ a________ e g__________ M-r-’-n a-h-h-t-m e g-a-e-y-k-m ------------------------------- Mart’an ashkhatum e grasenyakum
Ką veikia Pėteris? Ի-ն- է-անո-մ Պե--ր-: Ի___ է ա____ Պ______ Ի-ն- է ա-ո-մ Պ-տ-ր-: -------------------- Ի՞նչ է անում Պետերը: 0
M-rt’a- a-h-hatu-----r-s---akum M______ a________ e g__________ M-r-’-n a-h-h-t-m e g-a-e-y-k-m ------------------------------- Mart’an ashkhatum e grasenyakum
Jis studijuoja universitete. Նա -ո-որում---հա-ալ-ա--ն-ւմ: Ն_ ս_______ է հ_____________ Ն- ս-վ-ր-ւ- է հ-մ-լ-ա-ա-ո-մ- ---------------------------- Նա սովորում է համալսարանում: 0
Ma-t’-----h-hatum-e-----e---kum M______ a________ e g__________ M-r-’-n a-h-h-t-m e g-a-e-y-k-m ------------------------------- Mart’an ashkhatum e grasenyakum
Jis studijuoja kalbas. Ն- սովոր-ւմ --լեզո-նե-: Ն_ ս_______ է լ________ Ն- ս-վ-ր-ւ- է լ-զ-ւ-ե-: ----------------------- Նա սովորում է լեզուներ: 0
Mar-’an ---kh--------a---ar-ich’ov M______ a________ e h_____________ M-r-’-n a-h-h-t-m e h-m-k-r-i-h-o- ---------------------------------- Mart’an ashkhatum e hamakargich’ov
Kur (yra) Pėteris? Ո՞րտ-- է Պետե--: Ո_____ է Պ______ Ո-ր-ե- է Պ-տ-ր-: ---------------- Ո՞րտեղ է Պետերը: 0
M---’-n--s-k--t-m-e-h--akar-----ov M______ a________ e h_____________ M-r-’-n a-h-h-t-m e h-m-k-r-i-h-o- ---------------------------------- Mart’an ashkhatum e hamakargich’ov
Kavinėje. Սրճ-ր--ու-: Ս__________ Ս-ճ-ր-ն-ւ-: ----------- Սրճարանում: 0
Mart-a--as-kh---m-- h---k-rgi-h--v M______ a________ e h_____________ M-r-’-n a-h-h-t-m e h-m-k-r-i-h-o- ---------------------------------- Mart’an ashkhatum e hamakargich’ov
Jis geria kavą. Նա -ու-ճ --խմ-ւմ: Ն_ ս____ է խ_____ Ն- ս-ւ-ճ է խ-ո-մ- ----------------- Նա սուրճ է խմում: 0
U-- --M-r-’-n U__ e M______ U-r e M-r-’-n ------------- U՞r e Mart’an
Kur jie mėgsta eiti? ՈՒ՞- ե--գն-ւ- դո-ք -ա-ու--ով: Ո___ ե_ գ____ դ___ հ_________ Ո-՞- ե- գ-ո-մ դ-ւ- հ-ճ-ւ-ք-վ- ----------------------------- ՈՒ՞ր եք գնում դուք հաճույքով: 0
U՞r-e M-r-’-n U__ e M______ U-r e M-r-’-n ------------- U՞r e Mart’an
Į koncertą. Հա-ե--: Հ______ Հ-մ-ր-: ------- Համերգ: 0
U՞- --Mar-’an U__ e M______ U-r e M-r-’-n ------------- U՞r e Mart’an
Jie mėgsta klausytis muzikos. Ն-ան- -----յք---ե--ժշ---թ-ուն-են -ս-ւմ: Ն____ հ________ ե____________ ե_ լ_____ Ն-ա-ք հ-ճ-ւ-ք-վ ե-ա-շ-ո-թ-ո-ն ե- լ-ո-մ- --------------------------------------- Նրանք հաճույքով երաժշտություն են լսում: 0
K-n-y-m K______ K-n-y-m ------- Kinoyum
Kur jie nemėgsta eiti? Ո-՞---ք գ--ւմ -- ---ո-----: Ո___ ե_ գ____ ո_ հ_________ Ո-՞- ե- գ-ո-մ ո- հ-ճ-ւ-ք-վ- --------------------------- ՈՒ՞ր եք գնում ոչ հաճույքով: 0
Ki--y-m K______ K-n-y-m ------- Kinoyum
Į diskoteką. Դ-ս-ո-եկ: Դ________ Դ-ս-ո-ե-: --------- Դիսկոտեկ: 0
Kino--m K______ K-n-y-m ------- Kinoyum
Jie nemėgsta šokti. Ն-ան- -----ա--ւ----ճույք--: Ն____ չ__ պ_____ հ_________ Ն-ա-ք չ-ն պ-ր-ւ- հ-ճ-ւ-ք-վ- --------------------------- Նրանք չեն պարում հաճույքով: 0
N- f--- - ----m N_ f___ e d____ N- f-l- e d-t-m --------------- Na film e ditum

Kreolų kalbos

Ar žinojote, kad Ramiojo vandenyno pietuose kalbama vokiškai? Tikra tiesa! Kai kuriose Papua Naujosios Gvinėjos ir Australijos dalyse žmonės kalba Unserdeutsch. Tai kreolų kalba. Kreolų kalbos atsiranda esant kalbų kontaktui. Jos kuriasi susiduriant kelioms skirtingoms kalbos. Šiandien dauguma kreolų kalbų yra beveik išnykusios. Tačiau visame pasaulyje 15 milijonų žmonių vis dar kalba kreolų kalba. Kreolų kalbos visada yra gimtosios. Visai kitokia yra pidžinų kalba. Pidžinų kalbos – tai labai supaprastintos kalbos formos. Jos tinkamos tik labai primityviam bendravimui. Daugelis kreolų kalbų atsirado kolonijinėje eroje. Todėl kreolų kalbos dažniausiai susikūrė Europos kalbų pagrindu. Vienas iš kreolų kalbų bruožų – ribotas žodynas. Kreolų kalbos taip pat turi savo fonologiją. Kreolų kalbų gramatika labai supaprastinta. Sudėtingos taisyklės paprasčiausiai yra ignoruojamos. Kiekviena kreolų kalba yra svarbi nacionalinio identiteto dalis. Todėl kreolų kalbomis parašyta nemažai literatūros. Kreolų kalbos ypač domina lingvistus. Mat jos parodo, kaip kalbos vystosi ir galiausiai išnyksta. Todėl studijuojant kreolų kalbas galima tyrinėti kalbos vystymąsį. Jos taip pat įrodo, kad kalbos gali keistis ir prisitaikyti. Kreolų kalbas tyrinėjančios disciplinos vadinamos kreolistika arba kreologija. Vienas žinomiausių kreolų kalbos sakinių kilęs iš Jamaikos. Ją išpopuliarino Bobas Marlis, ar žinote? It's No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)