Mes turėjome palaistyti gėles.
Մեն- -ետք-- -աղիկն-րը----ի-ք:
Մ___ պ___ է ծ________ ջ______
Մ-ն- պ-տ- է ծ-ղ-կ-ե-ը ջ-ե-ն-:
-----------------------------
Մենք պետք է ծաղիկները ջրեինք:
0
a-t--y----ba-erov 1
a________ b______ 1
a-t-’-a-y b-y-r-v 1
-------------------
ants’yaly bayerov 1
Mes turėjome palaistyti gėles.
Մենք պետք է ծաղիկները ջրեինք:
ants’yaly bayerov 1
Mes turėjome sutvarkyti butą.
Մեն- պե-- է բնա-ա------ա--քե-նք:
Մ___ պ___ է բ________ հ_________
Մ-ն- պ-տ- է բ-ա-ա-ա-ը հ-վ-ք-ի-ք-
--------------------------------
Մենք պետք է բնակարանը հավաքեինք:
0
a-ts---l- b-yer-v-1
a________ b______ 1
a-t-’-a-y b-y-r-v 1
-------------------
ants’yaly bayerov 1
Mes turėjome sutvarkyti butą.
Մենք պետք է բնակարանը հավաքեինք:
ants’yaly bayerov 1
Mes turėjome suplauti indus.
Մե-ք------- -պա-ք- --անա-ին-:
Մ___ պ___ է ս_____ լ_________
Մ-ն- պ-տ- է ս-ա-ք- լ-ա-ա-ի-ք-
-----------------------------
Մենք պետք է սպասքը լվանայինք:
0
Men-’ p--k’-e -s--h-kner--jrei-k’
M____ p____ e t__________ j______
M-n-’ p-t-’ e t-a-h-k-e-y j-e-n-’
---------------------------------
Menk’ petk’ e tsaghiknery jreink’
Mes turėjome suplauti indus.
Մենք պետք է սպասքը լվանայինք:
Menk’ petk’ e tsaghiknery jreink’
Ar (jūs) turėjote apmokėti sąskaitą?
Հաշ-------ի---ա----ք:
Հ_____ պ___ վ________
Հ-շ-վ- պ-տ- վ-ա-ե-՞-:
---------------------
Հաշիվը պիտի վճարեի՞ք:
0
Men-’ -et-’-- ---ghiknery---e-n-’
M____ p____ e t__________ j______
M-n-’ p-t-’ e t-a-h-k-e-y j-e-n-’
---------------------------------
Menk’ petk’ e tsaghiknery jreink’
Ar (jūs) turėjote apmokėti sąskaitą?
Հաշիվը պիտի վճարեի՞ք:
Menk’ petk’ e tsaghiknery jreink’
Ar (jūs) turėjote mokėti už įėjimą?
Մ--տքի--ոմ---պ-տ- -ճ-----ք:
Մ_____ տ____ պ___ վ________
Մ-ւ-ք- տ-մ-ը պ-տ- վ-ա-ե-՞-:
---------------------------
Մուտքի տոմսը պիտի վճարեի՞ք:
0
M---’ --t-’-e -sa--i-n------ei--’
M____ p____ e t__________ j______
M-n-’ p-t-’ e t-a-h-k-e-y j-e-n-’
---------------------------------
Menk’ petk’ e tsaghiknery jreink’
Ar (jūs) turėjote mokėti už įėjimą?
Մուտքի տոմսը պիտի վճարեի՞ք:
Menk’ petk’ e tsaghiknery jreink’
Ar (jūs) turėjote sumokėti baudą?
Տո-գա-ք պ-----ճա--ի-ք:
Տ______ պ___ վ________
Տ-ւ-ա-ք պ-տ- վ-ա-ե-՞-:
----------------------
Տուգանք պիտի վճարեի՞ք:
0
M-n-’ p-t---e--n--aran---ava-’y-i-k’
M____ p____ e b________ h___________
M-n-’ p-t-’ e b-a-a-a-y h-v-k-y-i-k-
------------------------------------
Menk’ petk’ e bnakarany havak’yeink’
Ar (jūs) turėjote sumokėti baudą?
Տուգանք պիտի վճարեի՞ք:
Menk’ petk’ e bnakarany havak’yeink’
Kas turėjo atsisveikinti?
Ո----ր---ի---ծ --ե-----ժե-տ տալ:
Ո__ է_ ս______ ե___ հ______ տ___
Ո-վ է- ս-ի-վ-ծ ե-ե- հ-ա-ե-տ տ-լ-
--------------------------------
Ո՞վ էր ստիպված եղել հրաժեշտ տալ:
0
Me-k- ------- bnakar-n---a-------nk’
M____ p____ e b________ h___________
M-n-’ p-t-’ e b-a-a-a-y h-v-k-y-i-k-
------------------------------------
Menk’ petk’ e bnakarany havak’yeink’
Kas turėjo atsisveikinti?
Ո՞վ էր ստիպված եղել հրաժեշտ տալ:
Menk’ petk’ e bnakarany havak’yeink’
Kas turėjo anksti eiti namo?
Ո՞վ էր --ի---ծ -ղ-լ-շ--տ տ-ւն -նալ:
Ո__ է_ ս______ ե___ շ___ տ___ գ____
Ո-վ է- ս-ի-վ-ծ ե-ե- շ-ւ- տ-ւ- գ-ա-:
-----------------------------------
Ո՞վ էր ստիպված եղել շուտ տուն գնալ:
0
M-n---pe--- - b--k-ra----avak’---n-’
M____ p____ e b________ h___________
M-n-’ p-t-’ e b-a-a-a-y h-v-k-y-i-k-
------------------------------------
Menk’ petk’ e bnakarany havak’yeink’
Kas turėjo anksti eiti namo?
Ո՞վ էր ստիպված եղել շուտ տուն գնալ:
Menk’ petk’ e bnakarany havak’yeink’
Kas turėjo važiuoti traukiniu?
Ո-վ-է- --ի-վա- ե--լ---աց-ով գ-ա-:
Ո__ է_ ս______ ե___ գ______ գ____
Ո-վ է- ս-ի-վ-ծ ե-ե- գ-ա-ք-վ գ-ա-:
---------------------------------
Ո՞վ էր ստիպված եղել գնացքով գնալ:
0
M-nk- pet-’ - ----k------nay-nk’
M____ p____ e s______ l_________
M-n-’ p-t-’ e s-a-k-y l-a-a-i-k-
--------------------------------
Menk’ petk’ e spask’y lvanayink’
Kas turėjo važiuoti traukiniu?
Ո՞վ էր ստիպված եղել գնացքով գնալ:
Menk’ petk’ e spask’y lvanayink’
(Mes) nenorėjome ilgai būti.
Մ-նք չ------ւզում----ար -նալ:
Մ___ չ____ ո_____ ե____ մ____
Մ-ն- չ-ի-ք ո-զ-ւ- ե-կ-ր մ-ա-:
-----------------------------
Մենք չէինք ուզում երկար մնալ:
0
M---’-pe--’-e-spas-’- l--na--n-’
M____ p____ e s______ l_________
M-n-’ p-t-’ e s-a-k-y l-a-a-i-k-
--------------------------------
Menk’ petk’ e spask’y lvanayink’
(Mes) nenorėjome ilgai būti.
Մենք չէինք ուզում երկար մնալ:
Menk’ petk’ e spask’y lvanayink’
(Mes) nenorėjome nieko gerti.
Մ--- չ---ք---զ----ինչ ----ա- -մ--:
Մ___ չ____ ո_____ ի__ ո_ բ__ խ____
Մ-ն- չ-ի-ք ո-զ-ւ- ի-չ ո- բ-ն խ-ե-:
----------------------------------
Մենք չէինք ուզում ինչ որ բան խմել:
0
Me----p-----e--pa-k----v----i--’
M____ p____ e s______ l_________
M-n-’ p-t-’ e s-a-k-y l-a-a-i-k-
--------------------------------
Menk’ petk’ e spask’y lvanayink’
(Mes) nenorėjome nieko gerti.
Մենք չէինք ուզում ինչ որ բան խմել:
Menk’ petk’ e spask’y lvanayink’
(Mes) nenorėjome trukdyti.
Մե-ք---ի-- -ւ--ւ--խ-ն-ա-ե-:
Մ___ չ____ ո_____ խ________
Մ-ն- չ-ի-ք ո-զ-ւ- խ-ն-ա-ե-:
---------------------------
Մենք չէինք ուզում խանգարել:
0
Ha-h-vy--iti vc--rei՞k’
H______ p___ v_________
H-s-i-y p-t- v-h-r-i-k-
-----------------------
Hashivy piti vcharei՞k’
(Mes) nenorėjome trukdyti.
Մենք չէինք ուզում խանգարել:
Hashivy piti vcharei՞k’
(Aš) kaip tik norėjau paskambinti.
Ես -ւզո------զ-նգ-հ-ր-լ:
Ե_ ո_____ է_ զ__________
Ե- ո-զ-ւ- է- զ-ն-ա-ա-ե-:
------------------------
Ես ուզում էի զանգահարել:
0
Hash--y-pi-i-----rei-k’
H______ p___ v_________
H-s-i-y p-t- v-h-r-i-k-
-----------------------
Hashivy piti vcharei՞k’
(Aš) kaip tik norėjau paskambinti.
Ես ուզում էի զանգահարել:
Hashivy piti vcharei՞k’
(Aš) norėjau iškviesti taksi.
Ե- ուզու- -ի տ-ք-- կ--չել:
Ե_ ո_____ է_ տ____ կ______
Ե- ո-զ-ւ- է- տ-ք-ի կ-ն-ե-:
--------------------------
Ես ուզում էի տաքսի կանչել:
0
H-s--vy-pi-i-v-h-----k’
H______ p___ v_________
H-s-i-y p-t- v-h-r-i-k-
-----------------------
Hashivy piti vcharei՞k’
(Aš) norėjau iškviesti taksi.
Ես ուզում էի տաքսի կանչել:
Hashivy piti vcharei՞k’
(Aš) norėjau važiuoti namo.
Ես-ո-զ--- էի-տուն գնալ:
Ե_ ո_____ է_ տ___ գ____
Ե- ո-զ-ւ- է- տ-ւ- գ-ա-:
-----------------------
Ես ուզում էի տուն գնալ:
0
M--k-i-to----p-t- ---a-e-՞k’
M_____ t____ p___ v_________
M-t-’- t-m-y p-t- v-h-r-i-k-
----------------------------
Mutk’i tomsy piti vcharei՞k’
(Aš) norėjau važiuoti namo.
Ես ուզում էի տուն գնալ:
Mutk’i tomsy piti vcharei՞k’
(Aš) maniau, tu norėjai paskambinti savo žmonai.
Ե----ր-----է-,--ե-դո- կնո-- -իր--անգ---:
Ե_ կ______ է__ թ_ դ__ կ____ է__ զ_______
Ե- կ-ր-ո-մ է-, թ- դ-ւ կ-ո-դ է-ր զ-ն-ո-մ-
----------------------------------------
Ես կարծում էի, թե դու կնոջդ էիր զանգում:
0
Mu-k-- to-sy ---i-------i-k’
M_____ t____ p___ v_________
M-t-’- t-m-y p-t- v-h-r-i-k-
----------------------------
Mutk’i tomsy piti vcharei՞k’
(Aš) maniau, tu norėjai paskambinti savo žmonai.
Ես կարծում էի, թե դու կնոջդ էիր զանգում:
Mutk’i tomsy piti vcharei՞k’
(Aš) maniau, tu norėjai paskambinti į informaciją.
Ե- կ-րծում--ի, -ե --ւ---ղեկա--ւ է---զան--ւմ:
Ե_ կ______ է__ թ_ դ__ տ________ է__ զ_______
Ե- կ-ր-ո-մ է-, թ- դ-ւ տ-ղ-կ-տ-ւ է-ր զ-ն-ո-մ-
--------------------------------------------
Ես կարծում էի, թե դու տեղեկատու էիր զանգում:
0
M-t-’i t--sy --ti -ch-r-i--’
M_____ t____ p___ v_________
M-t-’- t-m-y p-t- v-h-r-i-k-
----------------------------
Mutk’i tomsy piti vcharei՞k’
(Aš) maniau, tu norėjai paskambinti į informaciją.
Ես կարծում էի, թե դու տեղեկատու էիր զանգում:
Mutk’i tomsy piti vcharei՞k’
(Aš) maniau, tu norėjai užsisakyti picą.
Ես -ար-ում էի---ե դ---պի-ցա-էի- --տվ-ր---:
Ե_ կ______ է__ թ_ դ__ պ____ է__ պ_________
Ե- կ-ր-ո-մ է-, թ- դ-ւ պ-ց-ա է-ր պ-տ-ի-ո-մ-
------------------------------------------
Ես կարծում էի, թե դու պիցցա էիր պատվիրում:
0
T--an-’-p-ti-------i՞-’
T______ p___ v_________
T-g-n-’ p-t- v-h-r-i-k-
-----------------------
Tugank’ piti vcharei՞k’
(Aš) maniau, tu norėjai užsisakyti picą.
Ես կարծում էի, թե դու պիցցա էիր պատվիրում:
Tugank’ piti vcharei՞k’