Pasikalbėjimų knygelė

lt Veiklos rūšys   »   mk Активности

13 [trylika]

Veiklos rūšys

Veiklos rūšys

13 [тринаесет]

13 [trinayesyet]

Активности

Aktivnosti

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių makedoniečių Žaisti Daugiau
Ką veikia Marta? Што-пр-в- Ма--а? Ш__ п____ М_____ Ш-о п-а-и М-р-а- ---------------- Што прави Марта? 0
A----n-sti A_________ A-t-v-o-t- ---------- Aktivnosti
Ji dirba biure. Т-- -аб-т---о-----ел--и-а. Т__ р_____ в_ к___________ Т-а р-б-т- в- к-н-е-а-и-а- -------------------------- Таа работи во канцеларија. 0
Akt-vn-s-i A_________ A-t-v-o-t- ---------- Aktivnosti
Ji dirba prie kompiuterio. Т----а---и--- ко---ут-р. Т__ р_____ н_ к_________ Т-а р-б-т- н- к-м-ј-т-р- ------------------------ Таа работи на компјутер. 0
Shto -r--- Marta? S___ p____ M_____ S-t- p-a-i M-r-a- ----------------- Shto pravi Marta?
Kur (yra) Marta? Ка-- е -арта? К___ е М_____ К-д- е М-р-а- ------------- Каде е Марта? 0
Sh-o p---i-M-rt-? S___ p____ M_____ S-t- p-a-i M-r-a- ----------------- Shto pravi Marta?
Kine. В- ки--. В_ к____ В- к-н-. -------- Во кино. 0
Sht--pravi -----? S___ p____ M_____ S-t- p-a-i M-r-a- ----------------- Shto pravi Marta?
Ji žiūri filmą. Та--гле-- филм. Т__ г____ ф____ Т-а г-е-а ф-л-. --------------- Таа гледа филм. 0
Ta--r-bo-i--o--a--zye--r-ј-. T__ r_____ v_ k_____________ T-a r-b-t- v- k-n-z-e-a-i-a- ---------------------------- Taa raboti vo kantzyelariјa.
Ką veikia Pėteris? Ш-о-прав- ----р? Ш__ п____ П_____ Ш-о п-а-и П-т-р- ---------------- Што прави Петар? 0
T-a---boti v- k-n--yel-riј-. T__ r_____ v_ k_____________ T-a r-b-t- v- k-n-z-e-a-i-a- ---------------------------- Taa raboti vo kantzyelariјa.
Jis studijuoja universitete. Тој-ст---ра -- -н---р--т-т. Т__ с______ н_ у___________ Т-ј с-у-и-а н- у-и-е-з-т-т- --------------------------- Тој студира на универзитет. 0
Ta----------o -a-t----a--ј-. T__ r_____ v_ k_____________ T-a r-b-t- v- k-n-z-e-a-i-a- ---------------------------- Taa raboti vo kantzyelariјa.
Jis studijuoja kalbas. Тој-ст-д-р--ј---ц-. Т__ с______ ј______ Т-ј с-у-и-а ј-з-ц-. ------------------- Тој студира јазици. 0
Taa-ra---- na-komp-oot---. T__ r_____ n_ k___________ T-a r-b-t- n- k-m-ј-o-y-r- -------------------------- Taa raboti na kompјootyer.
Kur (yra) Pėteris? Ка-е е -етар? К___ е П_____ К-д- е П-т-р- ------------- Каде е Петар? 0
T---ra---i--- -ompј-o---r. T__ r_____ n_ k___________ T-a r-b-t- n- k-m-ј-o-y-r- -------------------------- Taa raboti na kompјootyer.
Kavinėje. В- --фу-е. В_ к______ В- к-ф-л-. ---------- Во кафуле. 0
T-a-r-b-ti ---ko-pј-ot---. T__ r_____ n_ k___________ T-a r-b-t- n- k-m-ј-o-y-r- -------------------------- Taa raboti na kompјootyer.
Jis geria kavą. Т---пие-ка--. Т__ п__ к____ Т-ј п-е к-ф-. ------------- Тој пие кафе. 0
Kad-e ---M-rta? K____ y_ M_____ K-d-e y- M-r-a- --------------- Kadye ye Marta?
Kur jie mėgsta eiti? К--- -ака-- д- -дат ---? К___ с_____ д_ о___ т___ К-д- с-к-а- д- о-а- т-е- ------------------------ Каде сакаат да одат тие? 0
K-dy- ye---r-a? K____ y_ M_____ K-d-e y- M-r-a- --------------- Kadye ye Marta?
Į koncertą. Н- ко-цер-. Н_ к_______ Н- к-н-е-т- ----------- На концерт. 0
Ka-y- -- M--ta? K____ y_ M_____ K-d-e y- M-r-a- --------------- Kadye ye Marta?
Jie mėgsta klausytis muzikos. Т-е -о -ад-во-с-в----у--------и--. Т__ с_ з__________ с______ м______ Т-е с- з-д-в-л-т-о с-у-а-т м-з-к-. ---------------------------------- Тие со задоволство слушаат музика. 0
V- ----. V_ k____ V- k-n-. -------- Vo kino.
Kur jie nemėgsta eiti? Кад- н---ак--т--а-одат т--? К___ н_ с_____ д_ о___ т___ К-д- н- с-к-а- д- о-а- т-е- --------------------------- Каде не сакаат да одат тие? 0
Vo---no. V_ k____ V- k-n-. -------- Vo kino.
Į diskoteką. Во д-с-о. В_ д_____ В- д-с-о- --------- Во диско. 0
V--k-no. V_ k____ V- k-n-. -------- Vo kino.
Jie nemėgsta šokti. Ти- -е -а----а-т со з-д----с-в-. Т__ н_ т________ с_ з___________ Т-е н- т-н-у-а-т с- з-д-в-л-т-о- -------------------------------- Тие не танцуваат со задоволство. 0
Ta--gu--ed----l-. T__ g______ f____ T-a g-l-e-a f-l-. ----------------- Taa gulyeda film.

Kreolų kalbos

Ar žinojote, kad Ramiojo vandenyno pietuose kalbama vokiškai? Tikra tiesa! Kai kuriose Papua Naujosios Gvinėjos ir Australijos dalyse žmonės kalba Unserdeutsch. Tai kreolų kalba. Kreolų kalbos atsiranda esant kalbų kontaktui. Jos kuriasi susiduriant kelioms skirtingoms kalbos. Šiandien dauguma kreolų kalbų yra beveik išnykusios. Tačiau visame pasaulyje 15 milijonų žmonių vis dar kalba kreolų kalba. Kreolų kalbos visada yra gimtosios. Visai kitokia yra pidžinų kalba. Pidžinų kalbos – tai labai supaprastintos kalbos formos. Jos tinkamos tik labai primityviam bendravimui. Daugelis kreolų kalbų atsirado kolonijinėje eroje. Todėl kreolų kalbos dažniausiai susikūrė Europos kalbų pagrindu. Vienas iš kreolų kalbų bruožų – ribotas žodynas. Kreolų kalbos taip pat turi savo fonologiją. Kreolų kalbų gramatika labai supaprastinta. Sudėtingos taisyklės paprasčiausiai yra ignoruojamos. Kiekviena kreolų kalba yra svarbi nacionalinio identiteto dalis. Todėl kreolų kalbomis parašyta nemažai literatūros. Kreolų kalbos ypač domina lingvistus. Mat jos parodo, kaip kalbos vystosi ir galiausiai išnyksta. Todėl studijuojant kreolų kalbas galima tyrinėti kalbos vystymąsį. Jos taip pat įrodo, kad kalbos gali keistis ir prisitaikyti. Kreolų kalbas tyrinėjančios disciplinos vadinamos kreolistika arba kreologija. Vienas žinomiausių kreolų kalbos sakinių kilęs iš Jamaikos. Ją išpopuliarino Bobas Marlis, ar žinote? It's No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)