Pasikalbėjimų knygelė

lt Klausimai — praeitis 2   »   mk Прашања – Минато време 2

86 [aštuoniasdešimt šeši]

Klausimai — praeitis 2

Klausimai — praeitis 2

86 [осумдесет и шест]

86 [osoomdyesyet i shyest]

Прашања – Минато време 2

Prashaњa – Minato vryemye 2

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių makedoniečių Žaisti Daugiau
Kokį kaklaraištį (tu) ryšėjai? Кој--вратовр--а ј----сеше? К___ в_________ ј_ н______ К-ј- в-а-о-р-к- ј- н-с-ш-? -------------------------- Која вратоврска ја носеше? 0
P-a-h--a - -----o -r-em-e-2 P_______ – M_____ v______ 2 P-a-h-њ- – M-n-t- v-y-m-e 2 --------------------------- Prashaњa – Minato vryemye 2
Kokį automobilį (tu) pirkai? К-- -вт---б-- го к-п-? К__ а________ г_ к____ К-ј а-т-м-б-л г- к-п-? ---------------------- Кој автомобил го купи? 0
Pr--h-њa –-Mi--to vr-e--e-2 P_______ – M_____ v______ 2 P-a-h-њ- – M-n-t- v-y-m-e 2 --------------------------- Prashaњa – Minato vryemye 2
Kokį laikraštį (tu) užsiprenumeravai? За --ј -есник -е--р-------? З_ к__ в_____ с_ п_________ З- к-ј в-с-и- с- п-е-п-а-и- --------------------------- За кој весник се претплати? 0
K--a vr-tov-ska--- -o-----ye? K___ v_________ ј_ n_________ K-ј- v-a-o-r-k- ј- n-s-e-h-e- ----------------------------- Koјa vratovrska јa nosyeshye?
Ką (jūs) pamatėte? Кого-ви-о-те? К___ в_______ К-г- в-д-в-е- ------------- Кого видовте? 0
K-јa----t--r-ka--a -o--e-hye? K___ v_________ ј_ n_________ K-ј- v-a-o-r-k- ј- n-s-e-h-e- ----------------------------- Koјa vratovrska јa nosyeshye?
Ką (jūs) sutikote? Ког--сре----т-? К___ с_________ К-г- с-е-н-в-е- --------------- Кого сретнавте? 0
K----v----vrsk--ј--nos-eshye? K___ v_________ ј_ n_________ K-ј- v-a-o-r-k- ј- n-s-e-h-e- ----------------------------- Koјa vratovrska јa nosyeshye?
Ką (jūs) atpažinote? К-г-----п-зна--е? К___ п___________ К-г- п-е-о-н-в-е- ----------------- Кого препознавте? 0
K---a---mo----g-- --o-i? K__ a________ g__ k_____ K-ј a-t-m-b-l g-o k-o-i- ------------------------ Koј avtomobil guo koopi?
Kada (jūs) atsikėlėte? Ко----та---те? К___ с________ К-г- с-а-а-т-? -------------- Кога станавте? 0
Ko--a-t-mo--l gu- ---p-? K__ a________ g__ k_____ K-ј a-t-m-b-l g-o k-o-i- ------------------------ Koј avtomobil guo koopi?
Kada (jūs) pradėjote? К-г---а-очна-т-? К___ з__________ К-г- з-п-ч-а-т-? ---------------- Кога започнавте? 0
Koј -v-o---il-guo-koopi? K__ a________ g__ k_____ K-ј a-t-m-b-l g-o k-o-i- ------------------------ Koј avtomobil guo koopi?
Kada (jūs) liovėtės / nustojote? Кога -рестанавт-? К___ п___________ К-г- п-е-т-н-в-е- ----------------- Кога престанавте? 0
Za ko- v-e---k s-e----etp--t-? Z_ k__ v______ s__ p__________ Z- k-ј v-e-n-k s-e p-y-t-l-t-? ------------------------------ Za koј vyesnik sye pryetplati?
Kodėl (jūs) atsibudote? З-ш-- се р---удив--? З____ с_ р__________ З-ш-о с- р-з-у-и-т-? -------------------- Зошто се разбудивте? 0
Z- --ј-v-e-ni---ye pr-e----t-? Z_ k__ v______ s__ p__________ Z- k-ј v-e-n-k s-e p-y-t-l-t-? ------------------------------ Za koј vyesnik sye pryetplati?
Kodėl (jūs) tapote mokytoju? З-ш-о-стана-т- -аст---ик? З____ с_______ н_________ З-ш-о с-а-а-т- н-с-а-н-к- ------------------------- Зошто станавте наставник? 0
Z- ----vye---k-s-e pr--t-----? Z_ k__ v______ s__ p__________ Z- k-ј v-e-n-k s-e p-y-t-l-t-? ------------------------------ Za koј vyesnik sye pryetplati?
Kodėl (jūs) važiavote taksi? З-ш-о земавт- т---и? З____ з______ т_____ З-ш-о з-м-в-е т-к-и- -------------------- Зошто земавте такси? 0
Kog-o-v-dovt-e? K____ v________ K-g-o v-d-v-y-? --------------- Koguo vidovtye?
Iš kur (jūs) atėjote / atvykote? Од-каде --јд----? О_ к___ д________ О- к-д- д-ј-о-т-? ----------------- Од каде дојдовте? 0
K-g---v-----ye? K____ v________ K-g-o v-d-v-y-? --------------- Koguo vidovtye?
Kur (jūs) nuėjote? На-а------до---? Н_____ о________ Н-к-д- о-и-о-т-? ---------------- Накаде отидовте? 0
Kog-----d-v--e? K____ v________ K-g-o v-d-v-y-? --------------- Koguo vidovtye?
Kur (jūs) buvote? Кад- бе--е? К___ б_____ К-д- б-в-е- ----------- Каде бевте? 0
K---o-----t-a-ty-? K____ s___________ K-g-o s-y-t-a-t-e- ------------------ Koguo sryetnavtye?
Kam (tu) padėjai? Ко-- му-помо---? К___ м_ п_______ К-м- м- п-м-г-а- ---------------- Кому му помогна? 0
Ko-u-----etn-vt-e? K____ s___________ K-g-o s-y-t-a-t-e- ------------------ Koguo sryetnavtye?
Kam (tu) parašei? К-му-м-----а? К___ м_ п____ К-м- м- п-ш-? ------------- Кому му пиша? 0
Kogu--s-y--n--ty-? K____ s___________ K-g-o s-y-t-a-t-e- ------------------ Koguo sryetnavtye?
Kam (tu) atsakei? К-му--у--дг-во--? К___ м_ о________ К-м- м- о-г-в-р-? ----------------- Кому му одговори? 0
K-gu--pry-poznavty-? K____ p_____________ K-g-o p-y-p-z-a-t-e- -------------------- Koguo pryepoznavtye?

Dvikalbystė gerina klausą

Dvikalbiai žmonės geriau girdi. Jie gali tiksliau atskirti garsus. Tai parodė vienas amerikiečių tyrimas. Mokslininkai ištyrė kelis paauglius. Dalis jų augo dvikalbiai. Jie kalbėjo anglų ir ispanų kalbomis. Kita dalis kalbėjo tik angliškai. Jaunuoliai turėjo klausytis tam tikro skiemens. Tas skiemuo buvo „da“. Jis nepriklausė nė vienai iš kalbų. Skiemuo buvo leidžiamas per ausines. Tuo pat metu elektrodais buvo matuojamas smegenų aktyvumas. Po šio testo paaugliai vėl turėjo klausytis skiemens. Tik šįkart jie girdėjo ir daug trukdžių. Tai buvo skirtingi balsai, sakantys beprasmius sakinius. Dvikalbiai dalyviai labai smarkiai reagavo išgirdę skiemenį. Jų smegenyse buvo pastebėtas didelis aktyvumas. Jie galėjo tiksliai įvardyti skiemenį esant arba nesant trukdžiams. Vienakalbiams dalyviams tai nepavyko. Jų klausa nebuvo tokia gera kaip dvikalbių. Mokslininkai buvo nustebinti tyrimo rezultatų. Iki tol buvo žinoma, kad tik muzikantai turi ypač gerą klausą. Tačiau pasirodo, kad ir dvikalbystė puikiai treniruoja ausį. Dvikalbiai žmonės nuolatos susiduria su skirtingais garsais. Todėl jų smegenys turi vystyti naujus sugebėjimus. Jos išmoksta atskirti skirtingus lingvistinius stimulus. Tyrėjai dabar tiria tai, kaip kalbiniai įgūdžiai veikia smegenis. Galbūt klausa gali pagerėti mokantis kalbos ir vyresniame amžiuje…