Pasikalbėjimų knygelė

lt Jausmai   »   hi भावनाएँ

56 [penkiasdešimt šeši]

Jausmai

Jausmai

५६ [छप्पन]

56 [chhappan]

भावनाएँ

bhaavanaen

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių hindi Žaisti Daugiau
Norėti. / Turėti norą. इ---ा ---ा इ__ हो_ इ-्-ा ह-न- ---------- इच्छा होना 0
bh--va---n b_________ b-a-v-n-e- ---------- bhaavanaen
(Mes) norime. / Turime norą. हम-----च्-ा-है ह__ इ__ है ह-ा-ी इ-्-ा ह- -------------- हमारी इच्छा है 0
bh---a--en b_________ b-a-v-n-e- ---------- bhaavanaen
(Mes) neturime norą. ह-ार- को- -च्-----ीं--ै ह__ को_ इ__ न_ है ह-ा-ी क-ई इ-्-ा न-ी- ह- ----------------------- हमारी कोई इच्छा नहीं है 0
i--c--a-hona i______ h___ i-h-h-a h-n- ------------ ichchha hona
Bijoti ड----ना ड_ ल__ ड- ल-न- ------- डर लगना 0
i--c-----o-a i______ h___ i-h-h-a h-n- ------------ ichchha hona
(Aš) bijau. म-झ- -र-लग-ा--ै मु_ ड_ ल__ है म-झ- ड- ल-त- ह- --------------- मुझे डर लगता है 0
ichc--a hona i______ h___ i-h-h-a h-n- ------------ ichchha hona
(Aš) nebijau. मुझे--र----ं----ा मु_ ड_ न_ ल__ म-झ- ड- न-ी- ल-त- ----------------- मुझे डर नहीं लगता 0
ham--ree-i-hch-a -ai h_______ i______ h__ h-m-a-e- i-h-h-a h-i -------------------- hamaaree ichchha hai
Turėti laiko स-- ह--ा स__ हो_ स-य ह-न- -------- समय होना 0
ha-aa-ee -----ha hai h_______ i______ h__ h-m-a-e- i-h-h-a h-i -------------------- hamaaree ichchha hai
Jis turi laiko. उ--े---- --य-है उ__ पा_ स__ है उ-क- प-स स-य ह- --------------- उसके पास समय है 0
ham-a-e---ch-hha-h-i h_______ i______ h__ h-m-a-e- i-h-h-a h-i -------------------- hamaaree ichchha hai
Jis neturi laiko. उ--े -ास समय न-ीं-है उ__ पा_ स__ न_ है उ-क- प-स स-य न-ी- ह- -------------------- उसके पास समय नहीं है 0
ham-a-ee koe- --h------ahin-hai h_______ k___ i______ n____ h__ h-m-a-e- k-e- i-h-h-a n-h-n h-i ------------------------------- hamaaree koee ichchha nahin hai
Nuobodžiauti ऊ- जाना ऊ_ जा_ ऊ- ज-न- ------- ऊब जाना 0
h-m---e- k--e-i---h-a n-h-n-h-i h_______ k___ i______ n____ h__ h-m-a-e- k-e- i-h-h-a n-h-n h-i ------------------------------- hamaaree koee ichchha nahin hai
Ji nuobodžiauja. वह-ऊ- -- है व_ ऊ_ ग_ है व- ऊ- ग- ह- ----------- वह ऊब गई है 0
hamaar---koee--c--h-a -ah----ai h_______ k___ i______ n____ h__ h-m-a-e- k-e- i-h-h-a n-h-n h-i ------------------------------- hamaaree koee ichchha nahin hai
Ji nenuobodžiauja. व--ऊबी न-ीं--ै व_ ऊ_ न_ है व- ऊ-ी न-ी- ह- -------------- वह ऊबी नहीं है 0
da- lag-na d__ l_____ d-r l-g-n- ---------- dar lagana
Būti išalkus भ-- -ग-ा भू_ ल__ भ-ख ल-न- -------- भूख लगना 0
dar -----a d__ l_____ d-r l-g-n- ---------- dar lagana
Ar jūs išalkę (išalkusios) / alkani? क-य--त-म-लो-ों------ख--ग- -ै? क्_ तु_ लो_ को भू_ ल_ है_ क-य- त-म ल-ग-ं क- भ-ख ल-ी ह-? ----------------------------- क्या तुम लोगों को भूख लगी है? 0
da- l----a d__ l_____ d-r l-g-n- ---------- dar lagana
Ar jūs neišalkę / neišalkusios? क्-- तुम लो-ो--को-भू----ी- ल-ी-है? क्_ तु_ लो_ को भू_ न_ ल_ है_ क-य- त-म ल-ग-ं क- भ-ख न-ी- ल-ी ह-? ---------------------------------- क्या तुम लोगों को भूख नहीं लगी है? 0
m--h- --r-l-g------i m____ d__ l_____ h__ m-j-e d-r l-g-t- h-i -------------------- mujhe dar lagata hai
Būti ištroškus प्-ास लगना प्__ ल__ प-य-स ल-न- ---------- प्यास लगना 0
mu--- -ar----ata-h-i m____ d__ l_____ h__ m-j-e d-r l-g-t- h-i -------------------- mujhe dar lagata hai
Jie ištroškę. / Jos ištroškusios. उ--- --या- ल-- -ै उ__ प्__ ल_ है उ-क- प-य-स ल-ी ह- ----------------- उनको प्यास लगी है 0
mujhe ----lag-ta--ai m____ d__ l_____ h__ m-j-e d-r l-g-t- h-i -------------------- mujhe dar lagata hai
Jie neištroškę. / Jos neištroškusios. उ-को--्यास नही--ल----ै उ__ प्__ न_ ल_ है उ-क- प-य-स न-ी- ल-ी ह- ---------------------- उनको प्यास नहीं लगी है 0
mujh--d-r -ah---lag--a m____ d__ n____ l_____ m-j-e d-r n-h-n l-g-t- ---------------------- mujhe dar nahin lagata

Slaptos kalbos

Kalba norime išreikšti, ką galvojame ir jaučiame. Tad supratimas yra labai svarbus kalbos tikslas. Vis dėlto kartais žmonės nori būti suprasti ne visų. Tokiu atveju jie sukuria slaptas kalbas. Slaptos kalbos žmones žavi jau tūkstančius metų. Pavyzdžiui, Julijus Cezaris turėjo nuosavą slaptą kalbą. Jis siųsdavo koduotas žinutes į visus savo imperijos regionus. Jo priešai negalėdavo jų perskaityti. Slaptos kalbos – tai apsaugotas bendravimas. Naudodami slaptas kalbas išskiriame save iš kitų. Taip mes parodome, kad priklausome išskirtinei grupei. Yra įvairių priežasčių, kodėl naudojame slaptas kalbas. Įsimylėjeliai nuolatos rašo užkoduotus laiškus. Kai kurios profesinės grupės irgi turi savas kalbas. Egzistuoja magų, vagių ir verslininkų kalbos. Tačiau slaptos kalbos dažniausiai naudojamos politiniams tikslams. Jos buvo naudojamos beveik kiekviename kare. Kariuomenė ir slaptosios tarnybos turi nuosavus slaptų kalbų specialistus. Kriptologija – tai kodavimo mokslas. Šiuolaikiniai kodai remiasi komplikuotomis matematinėmis formulėmis. Tačiau juos labai sunku iškoduoti. Be užkoduotų kalbų mūsų gyvenimas būtų neįsivaizduojamas. Šiandien užkoduota informacija yra naudojama visur. Kreditinės kortelės ir elektroniniai laiškai – viskas veikia remiantis kodais. Vaikams slaptos kalbos atrodo yra įdomios. Jiems patinka keisti slaptomis žinutėmis su draugais. Slaptos kalbos netgi padeda vaikų raidai... Jos skatina kūrybiškumą ir kalbos pojūtį!