Pasikalbėjimų knygelė

lt Jausmai   »   ad ЗэхашIэр

56 [penkiasdešimt šeši]

Jausmai

Jausmai

56 [шъэныкъорэ хырэ]

56 [shjenykorje hyrje]

ЗэхашIэр

ZjehashIjer

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių adyghe Žaisti Daugiau
Norėti. / Turėti norą. Ф-ен-/ -Iо-г--н. Ф___ / ш________ Ф-е- / ш-о-г-о-. ---------------- Фэен / шIоигъон. 0
Zj-h--hIj-r Z__________ Z-e-a-h-j-r ----------- ZjehashIjer
(Mes) norime. / Turime norą. Т- -ыфай---тш--иг--. Т_ т____ / т________ Т- т-ф-й / т-I-и-ъ-. -------------------- Тэ тыфай / тшIоигъу. 0
Zj-ha--I--r Z__________ Z-e-a-h-j-r ----------- ZjehashIjer
(Mes) neturime norą. Т- ты-а-п-/ т----гъ-п. Т_ т_____ / т_________ Т- т-ф-е- / т-I-и-ъ-п- ---------------------- Тэ тыфаеп / тшIоигъоп. 0
Fje-n-/--hIo--on. F____ / s________ F-e-n / s-I-i-o-. ----------------- Fjeen / shIoigon.
Bijoti Щынэн Щ____ Щ-н-н ----- Щынэн 0
Fjeen-/-s--oig-n. F____ / s________ F-e-n / s-I-i-o-. ----------------- Fjeen / shIoigon.
(Aš) bijau. С- сэщы--. С_ с______ С- с-щ-н-. ---------- Сэ сэщынэ. 0
F-e---/ ----igon. F____ / s________ F-e-n / s-I-i-o-. ----------------- Fjeen / shIoigon.
(Aš) nebijau. Сэ сы-ы--рэп. С_ с_________ С- с-щ-н-р-п- ------------- Сэ сыщынэрэп. 0
T-e ty--j-- --hI--g-. T__ t____ / t________ T-e t-f-j / t-h-o-g-. --------------------- Tje tyfaj / tshIoigu.
Turėti laiko У-хътэ--Iэн. У_____ и____ У-х-т- и-э-. ------------ Уахътэ иIэн. 0
Tje--yfaj - ts----g-. T__ t____ / t________ T-e t-f-j / t-h-o-g-. --------------------- Tje tyfaj / tshIoigu.
Jis turi laiko. А- (хъ-л-фыг-- --х-тэ-иI. А_ (__________ у_____ и__ А- (-ъ-л-ф-г-) у-х-т- и-. ------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) уахътэ иI. 0
Tj- t-f-----t-hIoig-. T__ t____ / t________ T-e t-f-j / t-h-o-g-. --------------------- Tje tyfaj / tshIoigu.
Jis neturi laiko. Ащ -х-улъ-ыг-----хъ-------. А_ (__________ у_____ и____ А- (-ъ-л-ф-г-) у-х-т- и-э-. --------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) уахътэ иIэп. 0
Tje-t-f--- /--shIoi---. T__ t_____ / t_________ T-e t-f-e- / t-h-o-g-p- ----------------------- Tje tyfaep / tshIoigop.
Nuobodžiauti Зэ-ын. З_____ З-щ-н- ------ Зэщын. 0
Tje -y--ep - t-h-o-go-. T__ t_____ / t_________ T-e t-f-e- / t-h-o-g-p- ----------------------- Tje tyfaep / tshIoigop.
Ji nuobodžiauja. А- -бз---фы-ъ- м--э-ы. А_ (__________ м______ А- (-з-л-ф-г-) м-з-щ-. ---------------------- Ар (бзылъфыгъ) мэзэщы. 0
T-------e--- t-----g-p. T__ t_____ / t_________ T-e t-f-e- / t-h-o-g-p- ----------------------- Tje tyfaep / tshIoigop.
Ji nenuobodžiauja. А---бз-л-фы-ъ)----ыр--. А_ (__________ з_______ А- (-з-л-ф-г-) з-щ-р-п- ----------------------- Ар (бзылъфыгъ) зэщырэп. 0
Shh---en S_______ S-h-n-e- -------- Shhynjen
Būti išalkus М--э-Iэн М_______ М-л-к-э- -------- МэлэкIэн 0
Sh-----n S_______ S-h-n-e- -------- Shhynjen
Ar jūs išalkę (išalkusios) / alkani? Ш-- шъ--эл--I-? Ш__ ш__________ Ш-о ш-у-э-а-I-? --------------- Шъо шъумэлакIа? 0
S---n-en S_______ S-h-n-e- -------- Shhynjen
Ar jūs neišalkę / neišalkusios? Ш-о-шъу--лакIэ-а? Ш__ ш____________ Ш-о ш-у-э-а-I-б-? ----------------- Шъо шъумэлакIэба? 0
Sje-s---h-y---. S__ s__________ S-e s-e-h-y-j-. --------------- Sje sjeshhynje.
Būti ištroškus Псы ф-л--н П__ ф_____ П-ы ф-л-э- ---------- Псы фэлIэн 0
Sj--------y-je. S__ s__________ S-e s-e-h-y-j-. --------------- Sje sjeshhynje.
Jie ištroškę. / Jos ištroškusios. Ах-р---- ----э-. А___ п__ ф______ А-э- п-ы ф-л-э-. ---------------- Ахэр псы фэлIэх. 0
S-- ----hhy-je. S__ s__________ S-e s-e-h-y-j-. --------------- Sje sjeshhynje.
Jie neištroškę. / Jos neištroškusios. А-эр--с------э-э---. А___ п__ ф__________ А-э- п-ы ф-л-э-э-э-. -------------------- Ахэр псы фалIэхэрэп. 0
S-e sy--h-nj--j--. S__ s_____________ S-e s-s-h-n-e-j-p- ------------------ Sje syshhynjerjep.

Slaptos kalbos

Kalba norime išreikšti, ką galvojame ir jaučiame. Tad supratimas yra labai svarbus kalbos tikslas. Vis dėlto kartais žmonės nori būti suprasti ne visų. Tokiu atveju jie sukuria slaptas kalbas. Slaptos kalbos žmones žavi jau tūkstančius metų. Pavyzdžiui, Julijus Cezaris turėjo nuosavą slaptą kalbą. Jis siųsdavo koduotas žinutes į visus savo imperijos regionus. Jo priešai negalėdavo jų perskaityti. Slaptos kalbos – tai apsaugotas bendravimas. Naudodami slaptas kalbas išskiriame save iš kitų. Taip mes parodome, kad priklausome išskirtinei grupei. Yra įvairių priežasčių, kodėl naudojame slaptas kalbas. Įsimylėjeliai nuolatos rašo užkoduotus laiškus. Kai kurios profesinės grupės irgi turi savas kalbas. Egzistuoja magų, vagių ir verslininkų kalbos. Tačiau slaptos kalbos dažniausiai naudojamos politiniams tikslams. Jos buvo naudojamos beveik kiekviename kare. Kariuomenė ir slaptosios tarnybos turi nuosavus slaptų kalbų specialistus. Kriptologija – tai kodavimo mokslas. Šiuolaikiniai kodai remiasi komplikuotomis matematinėmis formulėmis. Tačiau juos labai sunku iškoduoti. Be užkoduotų kalbų mūsų gyvenimas būtų neįsivaizduojamas. Šiandien užkoduota informacija yra naudojama visur. Kreditinės kortelės ir elektroniniai laiškai – viskas veikia remiantis kodais. Vaikams slaptos kalbos atrodo yra įdomios. Jiems patinka keisti slaptomis žinutėmis su draugais. Slaptos kalbos netgi padeda vaikų raidai... Jos skatina kūrybiškumą ir kalbos pojūtį!