Pasikalbėjimų knygelė

lt Savaitės dienos   »   ad Тхьамафэм имафэхэр

9 [devyni]

Savaitės dienos

Savaitės dienos

9 [бгъу]

9 [bgu]

Тхьамафэм имафэхэр

Th'amafjem imafjehjer

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių adyghe Žaisti Daugiau
pirmadienis Б-ыпэ Б____ Б-ы-э ----- Блыпэ 0
B-y-je B_____ B-y-j- ------ Blypje
antradienis Г-у--ж Г_____ Г-у-д- ------ Гъубдж 0
Blypje B_____ B-y-j- ------ Blypje
trečiadienis Бэ-эскэ---й Б__________ Б-р-с-э-ъ-й ----------- Бэрэскэжъый 0
Blypje B_____ B-y-j- ------ Blypje
ketvirtadienis М-фэ-у М_____ М-ф-к- ------ Мэфэку 0
Gu-d-h G_____ G-b-z- ------ Gubdzh
penktadienis Бэр-ск---у Б_________ Б-р-с-э-х- ---------- Бэрэскэшху 0
G--dzh G_____ G-b-z- ------ Gubdzh
šeštadienis Шэм--т Ш_____ Ш-м-э- ------ Шэмбэт 0
G-bdzh G_____ G-b-z- ------ Gubdzh
sekmadienis Тх-ау-аф Т_______ Т-ь-у-а- -------- Тхьаумаф 0
B-e--e--jezhyj B_____________ B-e-j-s-j-z-y- -------------- Bjerjeskjezhyj
savaitė Тх-ам--э Т_______ Т-ь-м-ф- -------- Тхьамафэ 0
B-erj---j--h-j B_____________ B-e-j-s-j-z-y- -------------- Bjerjeskjezhyj
nuo pirmadienio iki sekmadienio Б--п------б---ъэу-тхьау-афэм нэс. Б_____ щ_________ т_________ н___ Б-ы-э- щ-у-л-г-э- т-ь-у-а-э- н-с- --------------------------------- Блыпэм щыублагъэу тхьаумафэм нэс. 0
B-erj-sk--z--j B_____________ B-e-j-s-j-z-y- -------------- Bjerjeskjezhyj
Pirmoji diena yra pirmadienis. Ап--- -а----– б-ыпэ. А____ м____ – б_____ А-э-э м-ф-р – б-ы-э- -------------------- Апэрэ мафэр – блыпэ. 0
M--fje-u M_______ M-e-j-k- -------- Mjefjeku
Antroji diena yra antradienis. Я--о--рэ-маф-р – --уб--. Я_______ м____ – г______ Я-I-н-р- м-ф-р – г-у-д-. ------------------------ ЯтIонэрэ мафэр – гъубдж. 0
Mj-fj-ku M_______ M-e-j-k- -------- Mjefjeku
Trečioji diena yra trečiadienis. Я-энэ---маф---- ---э--эжъ-й. Я______ м____ – б___________ Я-э-э-э м-ф-р – б-р-с-э-ъ-й- ---------------------------- Ящэнэрэ мафэр – бэрэскэжъый. 0
M--f-e-u M_______ M-e-j-k- -------- Mjefjeku
Ketvirtoji diena yra ketvirtadienis. Я-лIэн-рэ------ --м-ф-к-. Я________ м____ – м______ Я-л-э-э-э м-ф-р – м-ф-к-. ------------------------- ЯплIэнэрэ мафэр – мэфэку. 0
B-e--e---e---u B_____________ B-e-j-s-j-s-h- -------------- Bjerjeskjeshhu
Penktoji diena yra penktadienis. Ят-э--рэ ма-э- ------------. Я_______ м____ – б__________ Я-ф-н-р- м-ф-р – б-р-с-э-х-. ---------------------------- Ятфэнэрэ мафэр – бэрэскэшху. 0
Bj-r---kj--h-u B_____________ B-e-j-s-j-s-h- -------------- Bjerjeskjeshhu
Šeštoji diena yra šeštadienis. Я--нэр--м-ф-р – ----э-. Я______ м____ – ш______ Я-э-э-э м-ф-р – ш-м-э-. ----------------------- Яхэнэрэ мафэр – шэмбэт. 0
Bje-j--k--s--u B_____________ B-e-j-s-j-s-h- -------------- Bjerjeskjeshhu
Septintoji diena yra sekmadienis. Яб-э-э-----фэр --тхь--маф. Я_______ м____ – т________ Я-л-н-р- м-ф-р – т-ь-у-а-. -------------------------- Яблэнэрэ мафэр – тхьаумаф. 0
Sh-e-bjet S________ S-j-m-j-t --------- Shjembjet
Savaitė turi septynias dienas. Тх-ам-фэ- -эфиблэ- --хэт. Т________ м_______ з_____ Т-ь-м-ф-р м-ф-б-э- з-х-т- ------------------------- Тхьамафэр мэфиблэу зэхэт. 0
Sh--m-jet S________ S-j-m-j-t --------- Shjembjet
Mes dirbame tik penkias dienas. Тэ----и-ф ныI-----зы-аж-э--р. Т_ м_____ н____ т____________ Т- м-ф-т- н-I-п т-з-л-ж-э-э-. ----------------------------- Тэ мэфитф ныIэп тызылажьэрэр. 0
S-----jet S________ S-j-m-j-t --------- Shjembjet

Dirbtinė esperanto kalba

Anglų kalba yra pati svarbiausia universali šiandienos kalba. Visi turi mokėti susikalbėti angliškai. Tačiau ir kitos kalbos nori tapti pasaulinėmis. Pavyzdžiui, dirbtinės kalbos. Dirbtinės kalbos yra kuriamos ir vystomos labai apgalvotai. Jos yra kuriamos pagal planą. Dažniausiai jose sumaišomi skirtingų kalbų elementai. Tokiu būdu daugiau žmonių gali lengviau jas išmokti. Kiekvienos dirbtinės kalbos tikslas – tarptautinis bendravimas. Populiariausia šiandien žinoma dirbtinė kalba yra esperanto. Pirmą kartą ji buvo pristatyta 1887 m. Varšuvoje. Jos sumanytojas buvo daktaras Ludwikas L. Zamenhofas. Jis manė, kad pagrindinė neramumų (socialinių) priežastis buvo nesusipratimai bendraujant. Todėl jis nusprendė sukurti kalbą, kuri suartintų žmones. Pasitelkdami šią kalbą žmonės atsidurtų viename lygmenyje. Šis daktaras naudojo Dr. Esperanto pseudonimą, reiškiantį „viltį“. Tai rodo, kad jis išties tikėjo savo sukurta kalba. Tačiau visuotinio susikalbėjimo idėja yra daug senesnė. Per visą istoriją buvo sukurta daug skirtingų dirbtinių kalbų. Tarp pagrindinių jų sukūrimo tikslų buvo tolerancija ir žmogaus teisės. Šiandien daugiau nei 120 šalių žmonės puikiai kalba esperanto kalba. Tačiau esperanto kalba sulaukia ir kritikos. Pavyzdžiui, dėl to, kad 70% jos žodyno kilę iš romanų kalbų. Be to, ji aiškiai yra paremta indoeuropiečių kalbomis. Kalbantieji esperanto kalba susitinka įvairiose konvencijose ir klubuose. Reguliariai yra rengiami susitikimai ir paskaitos. Tad, ar esate pasiruošę pramokti šiek tiek esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!