Pasikalbėjimų knygelė

lt Kelyje   »   sr На путу

37 [trisdešimt septyni]

Kelyje

Kelyje

37 [тридесет и седам]

37 [trideset i sedam]

На путу

Na putu

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių serbų Žaisti Daugiau
Jis važiuoja motociklu. Он--е----- мот-ро-. О_ с_ в___ м_______ О- с- в-з- м-т-р-м- ------------------- Он се вози мотором. 0
Na---tu N_ p___ N- p-t- ------- Na putu
Jis važiuoja dviračiu. О- с--во-и биц-кло-. О_ с_ в___ б________ О- с- в-з- б-ц-к-о-. -------------------- Он се вози бициклом. 0
N--pu-u N_ p___ N- p-t- ------- Na putu
Jis eina pėsčias. Он -де-----е. О_ и__ п_____ О- и-е п-ш-е- ------------- Он иде пешке. 0
On se vo-i--oto-om. O_ s_ v___ m_______ O- s- v-z- m-t-r-m- ------------------- On se vozi motorom.
Jis plaukia laivu. О------је-б---ом. О_ п_____ б______ О- п-т-ј- б-о-о-. ----------------- Он путује бродом. 0
O- -e-v--i---t--om. O_ s_ v___ m_______ O- s- v-z- m-t-r-m- ------------------- On se vozi motorom.
Jis plaukia valtimi. О--с- -ози---м---. О_ с_ в___ ч______ О- с- в-з- ч-м-е-. ------------------ Он се вози чамцем. 0
On se -oz---o-----. O_ s_ v___ m_______ O- s- v-z- m-t-r-m- ------------------- On se vozi motorom.
Jis plaukia. О--плива. О_ п_____ О- п-и-а- --------- Он плива. 0
O- ---v--i ---ikl--. O_ s_ v___ b________ O- s- v-z- b-c-k-o-. -------------------- On se vozi biciklom.
Ar čia pavojinga? Д- ли-ј---в-е -п---о? Д_ л_ ј_ о___ о______ Д- л- ј- о-д- о-а-н-? --------------------- Да ли је овде опасно? 0
O- -e--oz---i---l-m. O_ s_ v___ b________ O- s- v-z- b-c-k-o-. -------------------- On se vozi biciklom.
Ar pavojinga vienam keliauti autostopu? Д- -и----о----- сам-сто-и-а--? Д_ л_ ј_ о_____ с__ с_________ Д- л- ј- о-а-н- с-м с-о-и-а-и- ------------------------------ Да ли је опасно сам стопирати? 0
O--s--voz- bicik---. O_ s_ v___ b________ O- s- v-z- b-c-k-o-. -------------------- On se vozi biciklom.
Ar pavojinga naktį eiti pasivaikščioti? Д--------опа-н--ш--а-и---ћу? Д_ л_ ј_ о_____ ш_____ н____ Д- л- ј- о-а-н- ш-т-т- н-ћ-? ---------------------------- Да ли је опасно шетати ноћу? 0
On id--pešk-. O_ i__ p_____ O- i-e p-š-e- ------------- On ide peške.
(Mes) pasiklydome. Пог---или--мо -ут. П________ с__ п___ П-г-е-и-и с-о п-т- ------------------ Погрешили смо пут. 0
O--i-- p-š--. O_ i__ p_____ O- i-e p-š-e- ------------- On ide peške.
(Mes) važiuojame ne tuo keliu. Н- ----е---м ----пут-. Н_ п________ с__ п____ Н- п-г-е-н-м с-о п-т-. ---------------------- На погрешном смо путу. 0
On---- --š-e. O_ i__ p_____ O- i-e p-š-e- ------------- On ide peške.
Mes turime grįžti. М-рам- ----ра--ти. М_____ с_ в_______ М-р-м- с- в-а-и-и- ------------------ Морамо се вратити. 0
On p-t--- b-odo-. O_ p_____ b______ O- p-t-j- b-o-o-. ----------------- On putuje brodom.
Kur čia galima pastatyti automobilį? Гд- ----вд- м--е-парк-рати? Г__ с_ о___ м___ п_________ Г-е с- о-д- м-ж- п-р-и-а-и- --------------------------- Где се овде може паркирати? 0
O--p--uje-br-do-. O_ p_____ b______ O- p-t-j- b-o-o-. ----------------- On putuje brodom.
Ar čia yra stovėjimo aikštelė? И------о-----а--ир-ли--е? И__ л_ о___ п____________ И-а л- о-д- п-р-и-а-и-т-? ------------------------- Има ли овде паркиралиште? 0
On -utuj----o-om. O_ p_____ b______ O- p-t-j- b-o-o-. ----------------- On putuje brodom.
Kiek čia galima stovėti? К-л--о -уго се----е м--- па--ир---? К_____ д___ с_ о___ м___ п_________ К-л-к- д-г- с- о-д- м-ж- п-р-и-а-и- ----------------------------------- Колико дуго се овде може паркирати? 0
On--e ---i---m-e-. O_ s_ v___ č______ O- s- v-z- č-m-e-. ------------------ On se vozi čamcem.
Ar (jūs) slidinėjate? Да -и --ија-е? Д_ л_ с_______ Д- л- с-и-а-е- -------------- Да ли скијате? 0
On -e-v-zi -amc--. O_ s_ v___ č______ O- s- v-z- č-m-e-. ------------------ On se vozi čamcem.
Ar (jūs) keliatės į viršų keltuvu? В-з--- л- ------с--ј--к---л-фт-- гор-? В_____ л_ с_ с_ с________ л_____ г____ В-з-т- л- с- с- с-и-а-к-м л-ф-о- г-р-? -------------------------------------- Возите ли се са скијашким лифтом горе? 0
On--e vo-- čamc-m. O_ s_ v___ č______ O- s- v-z- č-m-e-. ------------------ On se vozi čamcem.
Ar čia galima išsinuomoti slides? Мо-у--и-се ов-- и----м-т--ск-је? М___ л_ с_ о___ и________ с_____ М-г- л- с- о-д- и-н-ј-и-и с-и-е- -------------------------------- Могу ли се овде изнајмити скије? 0
On-p----. O_ p_____ O- p-i-a- --------- On pliva.

Kalbėjimas su savimi

Kai kas nors kalbasi su savimi, tai girdintiems būna keista. Tačiau kiekvienas taip darome, ir gana reguliariai. Psichologai mano, kad taip elgiasi 95% suaugusiųjų. Vaikai beveik visada žaisdami kalbasi su savimi. Todėl visiškai normalu su savimi kalbėtis. Tai tėra ypatinga bendravimo forma. Be to, kartais kalbėjimasis su savimi turi nemažai privalumų! Taip yra todėl, kad kalbėdami susidėliojame savo mintis. Kalbantis su savimi, pasigirsta vidinis mūsų balsas Tai taip pat galima pavadinti mąstymu garsiai. Išsiblaškę žmonės ypač mėgsta su savimi kalbėtis. Tam tikra jų smegenų sritis nėra pakankamai aktyvi. Todėl jie nėra tokie organizuoti. Kalbėjimasis su savimi – tai jų savipagalbos metodas. Kalbėjimasis su savimi taip pat gali padėti mums priimti sprendimus. Be to, tai padeda sumažinti stresą. Kalbantis su savimi lengviau susikoncentruoti, padidėja produktyvumas. Taip yra todėl, kad pasakyti ką nors garsiai trunka ilgiau nei pagalvoti. Kalbėdami tampame pastabesni savo mintimis. Lengviau įveikiame sunkius testus, kai juos spręsdami kalbamės su savimi. Tai įrodė įvairūs eksperimentai. Kalbėdamiesi su savimi suteikiame sau drąsos. Daugelis atletų kalbasi su savimi, kad geriau save motyvuotų. Deja, bet paprastai su savimi kalbamės esant blogai padėčiai. Todėl visuomet turėtume stengtis išlikti pozityvūs. Visuomet turėtume apgalvoti, ko iš tiesų norime. Taip savo kalbomis galime teigiamai paveikti veiksmus. Tik, deja, bet šitai veikia, jei išliekame realistai!