Pasikalbėjimų knygelė

lt Kelyje   »   uk В дорозі

37 [trisdešimt septyni]

Kelyje

Kelyje

37 [тридцять сім]

37 [trydtsyatʹ sim]

В дорозі

V dorozi

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių ukrainiečių Žaisti Daugiau
Jis važiuoja motociklu. Ві---де--а--отоц-клі. В__ ї__ н_ м_________ В-н ї-е н- м-т-ц-к-і- --------------------- Він їде на мотоциклі. 0
V d-r--i V d_____ V d-r-z- -------- V dorozi
Jis važiuoja dviračiu. В------ -- в--осип-д-. В__ ї__ н_ в__________ В-н ї-е н- в-л-с-п-д-. ---------------------- Він їде на велосипеді. 0
V-dorozi V d_____ V d-r-z- -------- V dorozi
Jis eina pėsčias. В-н й-- ---ки. В__ й__ п_____ В-н й-е п-ш-и- -------------- Він йде пішки. 0
V-n ïd- n- -otot----i. V__ ï__ n_ m__________ V-n i-d- n- m-t-t-y-l-. ----------------------- Vin ïde na mototsykli.
Jis plaukia laivu. В-н пл-в------о-а--і. В__ п____ н_ к_______ В-н п-и-е н- к-р-б-і- --------------------- Він пливе на кораблі. 0
Vin i--- n- m---t----i. V__ ï__ n_ m__________ V-n i-d- n- m-t-t-y-l-. ----------------------- Vin ïde na mototsykli.
Jis plaukia valtimi. Він -ливе ---чо-ні. В__ п____ н_ ч_____ В-н п-и-е н- ч-в-і- ------------------- Він пливе на човні. 0
V-- --d-----m---t-y-l-. V__ ï__ n_ m__________ V-n i-d- n- m-t-t-y-l-. ----------------------- Vin ïde na mototsykli.
Jis plaukia. В-н п----. В__ п_____ В-н п-и-е- ---------- Він пливе. 0
Vi--ïde-n---e---yped-. V__ ï__ n_ v__________ V-n i-d- n- v-l-s-p-d-. ----------------------- Vin ïde na velosypedi.
Ar čia pavojinga? Чи --т --бе-п--но? Ч_ т__ н__________ Ч- т-т н-б-з-е-н-? ------------------ Чи тут небезпечно? 0
Vin -̈de------los-p--i. V__ ï__ n_ v__________ V-n i-d- n- v-l-s-p-d-. ----------------------- Vin ïde na velosypedi.
Ar pavojinga vienam keliauti autostopu? Ч--неб-з--ч-о------у - -а--й п--о--жу-а--? Ч_ н_________ с_____ / с____ п____________ Ч- н-б-з-е-н- с-м-м- / с-м-й п-д-р-ж-в-т-? ------------------------------------------ Чи небезпечно самому / самій подорожувати? 0
V-- ïde na-v-lo-yp-di. V__ ï__ n_ v__________ V-n i-d- n- v-l-s-p-d-. ----------------------- Vin ïde na velosypedi.
Ar pavojinga naktį eiti pasivaikščioti? Чи не--з-еч---вноч---амом- ---а-----у--ти? Ч_ н_________ в____ с_____ / с____ г______ Ч- н-б-з-е-н- в-о-і с-м-м- / с-м-й г-л-т-? ------------------------------------------ Чи небезпечно вночі самому / самій гуляти? 0
V-n --de p--hky. V__ y̆__ p______ V-n y-d- p-s-k-. ---------------- Vin y̆de pishky.
(Mes) pasiklydome. М--з-блу-а-и. М_ з_________ М- з-б-у-а-и- ------------- Ми заблукали. 0
V----̆-e p-sh--. V__ y̆__ p______ V-n y-d- p-s-k-. ---------------- Vin y̆de pishky.
(Mes) važiuojame ne tuo keliu. М-----н----ви-ьн-м- шл-х-. М_ н_ н____________ ш_____ М- н- н-п-а-и-ь-о-у ш-я-у- -------------------------- Ми на неправильному шляху. 0
Vin-y̆d---is-k-. V__ y̆__ p______ V-n y-d- p-s-k-. ---------------- Vin y̆de pishky.
Mes turime grįžti. Ми --винн--по-е--ут---. М_ п______ п___________ М- п-в-н-і п-в-р-у-и-я- ----------------------- Ми повинні повернутися. 0
V-n -l-ve -a-----bli. V__ p____ n_ k_______ V-n p-y-e n- k-r-b-i- --------------------- Vin plyve na korabli.
Kur čia galima pastatyti automobilį? Д---ож---тут п--па---в--ися? Д_ м____ т__ п______________ Д- м-ж-а т-т п-и-а-к-в-т-с-? ---------------------------- Де можна тут припаркуватися? 0
V----l-----a-kora--i. V__ p____ n_ k_______ V-n p-y-e n- k-r-b-i- --------------------- Vin plyve na korabli.
Ar čia yra stovėjimo aikštelė? Ч- є---т--іс-е--л- -арк---и? Ч_ є т__ м____ д__ п________ Ч- є т-т м-с-е д-я п-р-о-к-? ---------------------------- Чи є тут місце для парковки? 0
V-n-plyve------r----. V__ p____ n_ k_______ V-n p-y-e n- k-r-b-i- --------------------- Vin plyve na korabli.
Kiek čia galima stovėti? Як до--о-мож---т-т -т-ят-? Я_ д____ м____ т__ с______ Я- д-в-о м-ж-а т-т с-о-т-? -------------------------- Як довго можна тут стояти? 0
Vi- p-y-e -- chov--. V__ p____ n_ c______ V-n p-y-e n- c-o-n-. -------------------- Vin plyve na chovni.
Ar (jūs) slidinėjate? Ви-ката---сь -а---жа-? В_ к________ н_ л_____ В- к-т-є-е-ь н- л-ж-х- ---------------------- Ви катаєтесь на лижах? 0
Vi--------na -ho--i. V__ p____ n_ c______ V-n p-y-e n- c-o-n-. -------------------- Vin plyve na chovni.
Ar (jūs) keliatės į viršų keltuvu? Ви ї-е-- ----и-н--у -іфт--в-ор-? В_ ї____ н_ л______ л____ в_____ В- ї-е-е н- л-ж-о-у л-ф-і в-о-у- -------------------------------- Ви їдете на лижному ліфті вгору? 0
V---p--v- n- --o-ni. V__ p____ n_ c______ V-n p-y-e n- c-o-n-. -------------------- Vin plyve na chovni.
Ar čia galima išsinuomoti slides? Т-т-м--н--взя-- ли---в----ка-? Т__ м____ в____ л___ в п______ Т-т м-ж-а в-я-и л-ж- в п-о-а-? ------------------------------ Тут можна взяти лижі в прокат? 0
V---plyve. V__ p_____ V-n p-y-e- ---------- Vin plyve.

Kalbėjimas su savimi

Kai kas nors kalbasi su savimi, tai girdintiems būna keista. Tačiau kiekvienas taip darome, ir gana reguliariai. Psichologai mano, kad taip elgiasi 95% suaugusiųjų. Vaikai beveik visada žaisdami kalbasi su savimi. Todėl visiškai normalu su savimi kalbėtis. Tai tėra ypatinga bendravimo forma. Be to, kartais kalbėjimasis su savimi turi nemažai privalumų! Taip yra todėl, kad kalbėdami susidėliojame savo mintis. Kalbantis su savimi, pasigirsta vidinis mūsų balsas Tai taip pat galima pavadinti mąstymu garsiai. Išsiblaškę žmonės ypač mėgsta su savimi kalbėtis. Tam tikra jų smegenų sritis nėra pakankamai aktyvi. Todėl jie nėra tokie organizuoti. Kalbėjimasis su savimi – tai jų savipagalbos metodas. Kalbėjimasis su savimi taip pat gali padėti mums priimti sprendimus. Be to, tai padeda sumažinti stresą. Kalbantis su savimi lengviau susikoncentruoti, padidėja produktyvumas. Taip yra todėl, kad pasakyti ką nors garsiai trunka ilgiau nei pagalvoti. Kalbėdami tampame pastabesni savo mintimis. Lengviau įveikiame sunkius testus, kai juos spręsdami kalbamės su savimi. Tai įrodė įvairūs eksperimentai. Kalbėdamiesi su savimi suteikiame sau drąsos. Daugelis atletų kalbasi su savimi, kad geriau save motyvuotų. Deja, bet paprastai su savimi kalbamės esant blogai padėčiai. Todėl visuomet turėtume stengtis išlikti pozityvūs. Visuomet turėtume apgalvoti, ko iš tiesų norime. Taip savo kalbomis galime teigiamai paveikti veiksmus. Tik, deja, bet šitai veikia, jei išliekame realistai!