Pasikalbėjimų knygelė

lt Praeitis 1   »   uk Минулий час 1

81 [aštuoniasdešimt vienas]

Praeitis 1

Praeitis 1

81 [вісімдесят один]

81 [visimdesyat odyn]

Минулий час 1

Mynulyy̆ chas 1

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių ukrainiečių Žaisti Daugiau
rašyti П--ати П_____ П-с-т- ------ Писати 0
M-n-l-y̆ cha- 1 M______ c___ 1 M-n-l-y- c-a- 1 --------------- Mynulyy̆ chas 1
Jis (pa)rašė laišką. Ві- -и----л-ст-. В__ п____ л_____ В-н п-с-в л-с-а- ---------------- Він писав листа. 0
M----y-- ch---1 M______ c___ 1 M-n-l-y- c-a- 1 --------------- Mynulyy̆ chas 1
O ji (už)rašė atviruką. А-вон- н--исал---ис---ку. А в___ н_______ л________ А в-н- н-п-с-л- л-с-і-к-. ------------------------- А вона написала листівку. 0
P---ty P_____ P-s-t- ------ Pysaty
skaityti Чи--ти Ч_____ Ч-т-т- ------ Читати 0
P--a-y P_____ P-s-t- ------ Pysaty
Jis skaitė iliustruotą žurnalą. В-н---т----у-на-. В__ ч____ ж______ В-н ч-т-в ж-р-а-. ----------------- Він читав журнал. 0
Pysaty P_____ P-s-t- ------ Pysaty
O ji skaitė knygą. А-вон- ч-тала--н---. А в___ ч_____ к_____ А в-н- ч-т-л- к-и-у- -------------------- А вона читала книгу. 0
Vin p--a- -y-t-. V__ p____ l_____ V-n p-s-v l-s-a- ---------------- Vin pysav lysta.
imti Б--ти Б____ Б-а-и ----- Брати 0
Vi- p-sa--l-sta. V__ p____ l_____ V-n p-s-v l-s-a- ---------------- Vin pysav lysta.
Jis paėmė cigaretę. Ві---зяв-----р---. В__ у___ с________ В-н у-я- с-г-р-т-. ------------------ Він узяв сигарету. 0
Vin ----v-ly-ta. V__ p____ l_____ V-n p-s-v l-s-a- ---------------- Vin pysav lysta.
Ji paėmė gabalėlį šokolado. Вон- в--ла--а-ти---шо--л--ки. В___ в____ ч______ ш_________ В-н- в-я-а ч-с-и-у ш-к-л-д-и- ----------------------------- Вона взяла частину шоколадки. 0
A--o-- n-py-al----s-i-k-. A v___ n_______ l________ A v-n- n-p-s-l- l-s-i-k-. ------------------------- A vona napysala lystivku.
Jis buvo neištikimas, bet ji buvo ištikima. Він--ув-н--і-н--, --во-а б--------а. В__ б__ н________ а в___ б___ в_____ В-н б-в н-в-р-и-, а в-н- б-л- в-р-а- ------------------------------------ Він був невірний, а вона була вірна. 0
A--o----apys--a----ti---. A v___ n_______ l________ A v-n- n-p-s-l- l-s-i-k-. ------------------------- A vona napysala lystivku.
Jis buvo tinginys, bet ji buvo darbšti. В-- був л--ач-й-----он- -у-а-ст---нна. В__ б__ л_______ а в___ б___ с________ В-н б-в л-д-ч-й- а в-н- б-л- с-а-а-н-. -------------------------------------- Він був ледачий, а вона була старанна. 0
A-v-----a-y-ala--yst-v--. A v___ n_______ l________ A v-n- n-p-s-l- l-s-i-k-. ------------------------- A vona napysala lystivku.
Jis buvo neturtingas, bet ji buvo turtinga. Він--ув--і--ий, --вона-б-л- -а-а--. В__ б__ б______ а в___ б___ б______ В-н б-в б-д-и-, а в-н- б-л- б-г-т-. ----------------------------------- Він був бідний, а вона була багата. 0
C---aty C______ C-y-a-y ------- Chytaty
Jis turėjo ne pinigų, bet skolų. В-н не -а--г----й,--и-- борги. В__ н_ м__ г______ л___ б_____ В-н н- м-в г-о-е-, л-ш- б-р-и- ------------------------------ Він не мав грошей, лише борги. 0
C-----y C______ C-y-a-y ------- Chytaty
Jis neturėjo laimės, jam nesisekė. Ві- -е---- ща--я--лише неща-тя. В__ н_ м__ щ_____ л___ н_______ В-н н- м-в щ-с-я- л-ш- н-щ-с-я- ------------------------------- Він не мав щастя, лише нещастя. 0
C-----y C______ C-y-a-y ------- Chytaty
Jam nesisekė, jį persekiojo nesėkmės. В-н--е-ма---с-іх-, лише -е-д-чі. В__ н_ м__ у______ л___ н_______ В-н н- м-в у-п-х-, л-ш- н-в-а-і- -------------------------------- Він не мав успіху, лише невдачі. 0
Vi--ch---v-zhur-a-. V__ c_____ z_______ V-n c-y-a- z-u-n-l- ------------------- Vin chytav zhurnal.
Jis buvo ne patenkintas, bet nepatenkintas. В--------- задо--лен-м, а-н-з---в-ле-и-. В__ н_ б__ з___________ а н_____________ В-н н- б-в з-д-в-л-н-м- а н-з-д-в-л-н-м- ---------------------------------------- Він не був задоволеним, а незадоволеним. 0
Vi--chy----z---n-l. V__ c_____ z_______ V-n c-y-a- z-u-n-l- ------------------- Vin chytav zhurnal.
Jis buvo ne laimingas, bet nelaimingas. В-- н----в-----и--м,-а-н--а-л-вим. В__ н_ б__ щ________ а н__________ В-н н- б-в щ-с-и-и-, а н-щ-с-и-и-. ---------------------------------- Він не був щасливим, а нещасливим. 0
Vi- chyta- z-u-n-l. V__ c_____ z_______ V-n c-y-a- z-u-n-l- ------------------- Vin chytav zhurnal.
Jis buvo ne simpatiškas, bet nesimpatiškas. Ві- ---був --и--ни---а---п--ємним. В__ н_ б__ п________ а н__________ В-н н- б-в п-и-м-и-, а н-п-и-м-и-. ---------------------------------- Він не був приємним, а неприємним. 0
A v--------a-a kn-hu. A v___ c______ k_____ A v-n- c-y-a-a k-y-u- --------------------- A vona chytala knyhu.

Kaip vaikai išmoksta teisingai kalbėti

Vos tik gimęs žmogus ima bendrauti. Kūdikiai ko nors norėdami verkia. Jau vos kelių mėnesių jie gali pasakyti kelis paprastus žodžius. Būdami dviejų metų jie gali ištarti maždaug trijų žodžių sakinius. Ne nuo mūsų priklauso, kada vaikai pradeda kalbėti. Tačiau mes atsakingi už tai, kaip gerai jie išmoksta savo gimtąją kalbą! Todėl turėtumėte apsvarstyti kelis dalykus. Svarbiausia, kad vaikai visada būtų motyvuoti mokytis. Vaikas turi žinoti, kad jam sekasi, kai jis kalba. Vaikams patinka, kai jiems šypsosi. Vyresniems vaikams patinka bendrauti su aplinka. Jie stengiasi kalbėti taip kaip aplinkiniai. Todėl jų tėvų ir mokytojų kalbiniai įgūdžiai yra labai svarbūs. Vaikai taip pat turi išmokti to, kad kalba yra vertinga. Tačiau mokantis jiems turėtų būti linksma. Skaitymas garsiai gali parodyti vaikams, kokia įdomi gali būti kalba. Tėvai taip pat turėtų kuo daugiau laiko leisti su vaiku. Kai vaikas ką nors patiria, jis nori apie tai pasikalbėti. Dvikalbiams vaikams reikia griežtų taisyklių. Jie turi žinoti, kuria kalba ir su kuo turi būti kalbama. Taip jų smegenys išmoks atskirti dvi kalbas. Kai vaikai pradeda lankyti mokyklą, keičiasi jų kalba. Jie išmoksta naujos šnekamosios kalbos. Svarbu, kad tėvai stebėtų, kaip kalba jų vaikas. Tyrimai parodė, kad pirmoji kalba lieka jų atmintyje visam laikui. Tai, ko išmokstame vaikystėje, lydi mus visą gyvenimą. Tas, kas vaikystėje išmoksta taisyklingos gimtosios kalbos, vėliau iš to turi naudos. Jis greičiau ir geriau išmoksta naujų dalykų – ne tik užsienio kalbų…