Т---є ди--отека?
Т__ є д_________
Т-т є д-с-о-е-а-
----------------
Тут є дискотека? 0 Ve---r-- -o-vahyV_______ r______V-c-i-n- r-z-a-y----------------Vechirni rozvahy
Т-т-є--ивна?
Т__ є п_____
Т-т є п-в-а-
------------
Тут є пивна? 0 Tu--ye---sko-e--?T__ y_ d_________T-t y- d-s-o-e-a------------------Tut ye dyskoteka?
Що-сь-го--і--в-ч-рі в-те-трі?
Щ_ с_______ в______ в т______
Щ- с-о-о-н- в-е-е-і в т-а-р-?
-----------------------------
Що сьогодні ввечері в театрі? 0 Tu-----d--k---k-?T__ y_ d_________T-t y- d-s-o-e-a------------------Tut ye dyskoteka?
Що с-ог-д-- -в---р- в кі-о?
Щ_ с_______ в______ в к____
Щ- с-о-о-н- в-е-е-і в к-н-?
---------------------------
Що сьогодні ввечері в кіно? 0 Tut y- -y--o-e--?T__ y_ d_________T-t y- d-s-o-e-a------------------Tut ye dyskoteka?
Є ще ---тк--в --а-р?
Є щ_ к_____ в т_____
Є щ- к-и-к- в т-а-р-
--------------------
Є ще квитки в театр? 0 T-- ---n----------ub?T__ y_ n______ k____T-t y- n-c-n-y- k-u-?---------------------Tut ye nichnyy̆ klub?
Є-ще-к----и-в кіно?
Є щ_ к_____ в к____
Є щ- к-и-к- в к-н-?
-------------------
Є ще квитки в кіно? 0 T----e --chn--̆ ---b?T__ y_ n______ k____T-t y- n-c-n-y- k-u-?---------------------Tut ye nichnyy̆ klub?
Є--- кви--и -а-ф--б--?
Є щ_ к_____ н_ ф______
Є щ- к-и-к- н- ф-т-о-?
----------------------
Є ще квитки на футбол? 0 Tu-----p-vn-?T__ y_ p_____T-t y- p-v-a--------------Tut ye pyvna?
Я хо--в-би-/ ----л--б сид-ти-з----.
Я х____ б_ / х_____ б с_____ з_____
Я х-т-в б- / х-т-л- б с-д-т- з-а-у-
-----------------------------------
Я хотів би / хотіла б сидіти ззаду. 0 Tu---e-p--n-?T__ y_ p_____T-t y- p-v-a--------------Tut ye pyvna?
Я-хо-і- б- - хотіл- б с---т-------буд- п--е-едині.
Я х____ б_ / х_____ б с_____ д________ п__________
Я х-т-в б- / х-т-л- б с-д-т- д---е-у-ь п-с-р-д-н-.
--------------------------------------------------
Я хотів би / хотіла б сидіти де-небудь посередині. 0 Tut ---py-na?T__ y_ p_____T-t y- p-v-a--------------Tut ye pyvna?
Daugiau kalbų
Spustelėkite vėliavėlę!
(Aš) norėčiau sėdėti kur nors viduryje.
Я хотів би / хотіла б сидіти де-небудь посередині.
Я хотел бы / хотела бы сидеть где-нибудь посередине.
(Aš) norėčiau sėdėti pačiame priekyje.
Я --т-в-би - -от--а-б-сиді-и спе---у.
Я х____ б_ / х_____ б с_____ с_______
Я х-т-в б- / х-т-л- б с-д-т- с-е-е-у-
-------------------------------------
Я хотів би / хотіла б сидіти спереду. 0 S---o s--h---- -v-c-e-- - --a-ri?S____ s_______ v_______ v t______S-c-o s-o-o-n- v-e-h-r- v t-a-r-?---------------------------------Shcho sʹohodni vvecheri v teatri?
Тут-- ----д---- го--ф кл-б?
Т__ є н________ г____ к____
Т-т є н-п-д-л-к г-л-ф к-у-?
---------------------------
Тут є неподалік гольф клуб? 0 Sh--o-sʹoh-d----v--h--- - kino?S____ s_______ v_______ v k____S-c-o s-o-o-n- v-e-h-r- v k-n-?-------------------------------Shcho sʹohodni vvecheri v kino?
Тут-є н---д-л-к т-ніс--й-ко--?
Т__ є н________ т_______ к____
Т-т є н-п-д-л-к т-н-с-и- к-р-?
------------------------------
Тут є неподалік тенісний корт? 0 Shcho --oh-dn- -ve-h-ri-v k-no?S____ s_______ v_______ v k____S-c-o s-o-o-n- v-e-h-r- v k-n-?-------------------------------Shcho sʹohodni vvecheri v kino?
Т-т є непод-лі- --сейн?
Т__ є н________ б______
Т-т є н-п-д-л-к б-с-й-?
-----------------------
Тут є неподалік басейн? 0 Sh-ho-sʹo-o----vve-he-- -a -el-b--h-n--?S____ s_______ v_______ n_ t____________S-c-o s-o-o-n- v-e-h-r- n- t-l-b-c-e-n-?----------------------------------------Shcho sʹohodni vvecheri na telebachenni?
Daugelis europiečių, norinčių patobulinti anglų kalbą, keliauja į Maltą.
Taip yra todėl, kad anglų kalba yra oficiali Europos mikrovalstyvių kalba.
O Malta žinoma dėl daugelio savo kalbų mokyklų.
Tačiau lingvistams ši šalis įdomi ne dėl to.
Jie domisi Malta dėl kitos priežasties.
Maltos republika turi kitą oficialią kalbą – maltiečių.
Ta kalba susikūrė iš arabų dialekto.
Todėl maltiečių kalba yra vienintelė semitinė kalba Europoje.
Sintaksė ir fonologija vis dėlto skiriasi nuo arabų kalbos.
Maltiečių kalba taip pat naudoja lotyniškas raides.
Tačiau maltiečių abėcėlėje yra kelios ypatingos raidės.
Taip pat joje nėra raidžių
c
ir
y
.
Maltiečių žodyne nemažai elementų iš kitų kalbų.
Be arabų, didelę įtaką daro italų ir anglų kalbos.
Tačiau taip pat jai įtaką darė finikiečių ir kartaginiečių kalbos.
Todėl kai kurie tyrinėtojai maltiečių kalba vadina arabų kreolų kalba.
Per visą savo istoriją Malta buvo okupuota įvairių valstybių.
Daugelis jų paliko savo žymes Maltos, Gozo ir Komino salose.
Ilgą laiką maltiečių kalba buvo tik šnekamoji kalba.
Tačiau ji visada išliko gimtąja „tikrųjų“ maltiečių šeima.
Ji irgi buvo perduodama tik žodžiu.
Tik XIX a. žmonės pradėjo šia kalba rašyti.
Šiandien šia kalba kalba apie 330 tūkst. žmonių.
Nuo 2004 m. Malta priklauso Europos Sąjungai.
Tad maltiečių kalba yra viena iš oficialių Europos kalbų.
Tačiau maltiečiams kalba yra tiesiog jų kultūros dalis.
Jie būna labai patenkinti, kai užsieniečiai nori išmokti maltiečių kalbą.
Maltoje iš tiesų yra pakankamai daug kalbų mokyklų...