Pasikalbėjimų knygelė

lt Vaisiai ir maisto produktai   »   sr Воће и животне намирнице

15 [penkiolika]

Vaisiai ir maisto produktai

Vaisiai ir maisto produktai

15 [петнаест]

15 [petnaest]

Воће и животне намирнице

Voće i životne namirnice

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių serbų Žaisti Daugiau
(Aš) turiu braškę. Ј---ма- --году. Ј_ и___ ј______ Ј- и-а- ј-г-д-. --------------- Ја имам јагоду. 0
V---- - ži--tn- na--r-ice V___ i ž______ n________ V-c-e i ž-v-t-e n-m-r-i-e ------------------------- Voće i životne namirnice
(Aš) turiu kivį ir melioną. Ј- -м-м -иви-и -убе----. Ј_ и___ к___ и л________ Ј- и-а- к-в- и л-б-н-ц-. ------------------------ Ја имам киви и лубеницу. 0
Vo--- ---i-ot---n--i--i-e V___ i ž______ n________ V-c-e i ž-v-t-e n-m-r-i-e ------------------------- Voće i životne namirnice
(Aš) turiu apelsiną ir greipfrutą. Ја ---м -о-о--н-- и г----фр--. Ј_ и___ п________ и г_________ Ј- и-а- п-м-р-н-у и г-е-п-р-т- ------------------------------ Ја имам поморанџу и грејпфрут. 0
Ja im-- ------. J_ i___ j______ J- i-a- j-g-d-. --------------- Ja imam jagodu.
(Aš) turiu obuolį ir mangą. Ја--мам -абук- - -едан---нг-. Ј_ и___ ј_____ и ј____ м_____ Ј- и-а- ј-б-к- и ј-д-н м-н-о- ----------------------------- Ја имам јабуку и један манго. 0
J- i-am--a----. J_ i___ j______ J- i-a- j-g-d-. --------------- Ja imam jagodu.
(Aš) turiu bananą ir ananasą. Ј---ма- ба-ан--и-а-а---. Ј_ и___ б_____ и а______ Ј- и-а- б-н-н- и а-а-а-. ------------------------ Ја имам банану и ананас. 0
J--im-----g-du. J_ i___ j______ J- i-a- j-g-d-. --------------- Ja imam jagodu.
(Aš) darau vaisių salotas. Ја прав-- в--н---ал-т-. Ј_ п_____ в____ с______ Ј- п-а-и- в-ћ-у с-л-т-. ----------------------- Ја правим воћну салату. 0
J- imam ---- ----b-ni--. J_ i___ k___ i l________ J- i-a- k-v- i l-b-n-c-. ------------------------ Ja imam kivi i lubenicu.
(Aš) valgau skrudintą duoną. Ј--ј-дем--о--. Ј_ ј____ т____ Ј- ј-д-м т-с-. -------------- Ја једем тост. 0
Ja -mam-kivi - ----ni-u. J_ i___ k___ i l________ J- i-a- k-v- i l-b-n-c-. ------------------------ Ja imam kivi i lubenicu.
(Aš) valgau skrudintą duoną su sviestu. Ј- ----- т-ст-с-п-т-ром. Ј_ ј____ т___ с п_______ Ј- ј-д-м т-с- с п-т-р-м- ------------------------ Ја једем тост с путером. 0
Ja-i--- ---- ---u-e-icu. J_ i___ k___ i l________ J- i-a- k-v- i l-b-n-c-. ------------------------ Ja imam kivi i lubenicu.
(Aš) valgau skrudintą duoną su sviestu ir uogiene. Ја -е--- т--т---пут-ром-- ---м-л-до-. Ј_ ј____ т___ с п______ и м__________ Ј- ј-д-м т-с- с п-т-р-м и м-р-е-а-о-. ------------------------------------- Ја једем тост с путером и мармеладом. 0
J- i--m----or-nd---i g-ejp-rut. J_ i___ p_________ i g_________ J- i-a- p-m-r-n-ž- i g-e-p-r-t- ------------------------------- Ja imam pomorandžu i grejpfrut.
(Aš) valgau sumuštinį. Ј--је-е- --н-вич. Ј_ ј____ с_______ Ј- ј-д-м с-н-в-ч- ----------------- Ја једем сендвич. 0
J- i--m pomora--žu --gre-pfr--. J_ i___ p_________ i g_________ J- i-a- p-m-r-n-ž- i g-e-p-r-t- ------------------------------- Ja imam pomorandžu i grejpfrut.
(Aš) valgau sumuštinį su margarinu. Ја-је--м сендви- - мар-а---о-. Ј_ ј____ с______ с м__________ Ј- ј-д-м с-н-в-ч с м-р-а-и-о-. ------------------------------ Ја једем сендвич с маргарином. 0
J--i--m -om---ndžu-i --ej---ut. J_ i___ p_________ i g_________ J- i-a- p-m-r-n-ž- i g-e-p-r-t- ------------------------------- Ja imam pomorandžu i grejpfrut.
(Aš) valgau sumuštinį su margarinu ir pomidoru. Ја -е----сен-вич-- ма-гарин-м----а--дајз--. Ј_ ј____ с______ с м_________ и п__________ Ј- ј-д-м с-н-в-ч с м-р-а-и-о- и п-р-д-ј-о-. ------------------------------------------- Ја једем сендвич с маргарином и парадајзом. 0
J- ima- j--u-u i je-a--mang-. J_ i___ j_____ i j____ m_____ J- i-a- j-b-k- i j-d-n m-n-o- ----------------------------- Ja imam jabuku i jedan mango.
Mums reikia duonos ir ryžių. Ми т--б--о-хл--a-- пир-нч-. М_ т______ х____ и п_______ М- т-е-а-о х-е-a и п-р-н-а- --------------------------- Ми требамо хлебa и пиринча. 0
Ja--m-- j-b--u --j-da--m-ngo. J_ i___ j_____ i j____ m_____ J- i-a- j-b-k- i j-d-n m-n-o- ----------------------------- Ja imam jabuku i jedan mango.
Mums reikia žuvies ir bifštekso. Ми -р--а---р--у - ст-ко-е. М_ т______ р___ и с_______ М- т-е-а-о р-б- и с-е-о-е- -------------------------- Ми требамо рибу и стекове. 0
Ja -m-- -a--ku --j-d-- --ng-. J_ i___ j_____ i j____ m_____ J- i-a- j-b-k- i j-d-n m-n-o- ----------------------------- Ja imam jabuku i jedan mango.
Mums reikia picos ir spagečių. М--т-еб-м-----у - ----е-е. М_ т______ п___ и ш_______ М- т-е-а-о п-ц- и ш-а-е-е- -------------------------- Ми требамо пицу и шпагете. 0
J--imam ---an------a--s. J_ i___ b_____ i a______ J- i-a- b-n-n- i a-a-a-. ------------------------ Ja imam bananu i ananas.
Ko mums dar reikia? Шта-јо- --еб-м-? Ш__ ј__ т_______ Ш-а ј-ш т-е-а-о- ---------------- Шта још требамо? 0
Ja-imam-b--a-u-i -n-na-. J_ i___ b_____ i a______ J- i-a- b-n-n- i a-a-a-. ------------------------ Ja imam bananu i ananas.
Mums reikia morkų ir pomidorų sriubai. Ми----б--- ш--г-р-пу и п-р--ајз-з------. М_ т______ ш________ и п_______ з_ с____ М- т-е-а-о ш-р-а-е-у и п-р-д-ј- з- с-п-. ---------------------------------------- Ми требамо шаргарепу и парадајз за супу. 0
Ja ima- b--anu - ananas. J_ i___ b_____ i a______ J- i-a- b-n-n- i a-a-a-. ------------------------ Ja imam bananu i ananas.
Kur yra prekybos centras? Где -е-с---р-арк--? Г__ ј_ с___________ Г-е ј- с-п-р-а-к-т- ------------------- Где је супермаркет? 0
Ja-p-a-im voćn--s--a--. J_ p_____ v____ s______ J- p-a-i- v-c-n- s-l-t-. ------------------------ Ja pravim voćnu salatu.

Medijos ir kalba

Įtaką mūsų kalbai daro ir medijos. Ypač svarbios šiuo atveju yra naujosios medijos. Trumposios žinutės, elektroniniai laiškai ir interneto pokalbiai sukūrė nuosavą kalbą. Žinoma, kiekvienos šalies medijų kalba skiriasi. Tačiau tam tikri bruožai yra būdingi visoms medijų kalboms. Vartotojams visų svarbiausias yra greitis. Nors bendraujama rašant, norime, kad bendravimas būtų gyvas. Tai reiškia, kad apsikeisti informacija norime kuo greičiau. Todėl imituojame tikrą pokalbį. Taip mūsų kalba įgauna šnekamąjį pobūdį. Žodžiai ir sakiniai dažnai yra trumpinami. Paprastai nėra laikomasi gramatikos ir skyrybos taisyklių. Mūsų rašyba tampa laisvesnė, kartais visiškai pamirštame prielinksnius. Medijų kalba jausmus išreiškiame gana retai. Tam labiau mėgstame naudoti vadinamąsias šypsenėles. Tai simboliai, rodantys, kaip mes jaučiamės atitinkamą akimirką. Taip pat egzistuoja atskiri trumpųjų žinučių ir internetinių pokalbių kodai. Dėl šios priežasties medijų kalba yra labai redukuota. Tačiau visi vartotojai ją naudoja panašiai. Tyrimai parodė, kad išsilavinimas ar intelektas neturi jokios reikšmės. Medijų kalbą ypač mėgsta naudoti jaunuoliai. Dėl to kritikai mano, kad mūsų kalbai gresia pavojus. Mokslas į šį fenomeną žvelgia ne taip pesimistiškai. Mat vaikai gali atskirti kada ir kaip reikia rašyti. Ekspertai mano, kad naujoji medijų kalba netgi turi privalumų. Ji gali padėti vystytis vaikų kalbos įgūdžiams ir kūrybingumui. Be to, šiais laikais rašoma daug daugiau laiškų – ne įprastų, o elektroninių! Dėl to labai džiaugiamės!