Pasikalbėjimų knygelė

lt Vaisiai ir maisto produktai   »   cs Ovoce a potraviny

15 [penkiolika]

Vaisiai ir maisto produktai

Vaisiai ir maisto produktai

15 [patnáct]

Ovoce a potraviny

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių čekų Žaisti Daugiau
(Aš) turiu braškę. Mám-j---du. M__ j______ M-m j-h-d-. ----------- Mám jahodu. 0
(Aš) turiu kivį ir melioną. M-- -iw- - mel-u-. M__ k___ a m______ M-m k-w- a m-l-u-. ------------------ Mám kiwi a meloun. 0
(Aš) turiu apelsiną ir greipfrutą. M---p-m-ranč-a g---. M__ p_______ a g____ M-m p-m-r-n- a g-e-. -------------------- Mám pomeranč a grep. 0
(Aš) turiu obuolį ir mangą. M-m------o----a---. M__ j_____ a m_____ M-m j-b-k- a m-n-o- ------------------- Mám jablko a mango. 0
(Aš) turiu bananą ir ananasą. Mám --ná----anan--. M__ b____ a a______ M-m b-n-n a a-a-a-. ------------------- Mám banán a ananas. 0
(Aš) darau vaisių salotas. D---- ovo--- -a--t. D____ o_____ s_____ D-l-m o-o-n- s-l-t- ------------------- Dělám ovocný salát. 0
(Aš) valgau skrudintą duoną. Jí- t-a--. J__ t_____ J-m t-a-t- ---------- Jím toast. 0
(Aš) valgau skrudintą duoną su sviestu. J------s--- m-----. J__ t____ s m______ J-m t-a-t s m-s-e-. ------------------- Jím toast s máslem. 0
(Aš) valgau skrudintą duoną su sviestu ir uogiene. Jí--to-s--s----l-m a m-rmel-dou. J__ t____ s m_____ a m__________ J-m t-a-t s m-s-e- a m-r-e-á-o-. -------------------------------- Jím toast s máslem a marmeládou. 0
(Aš) valgau sumuštinį. Jí- se---i-. J__ s_______ J-m s-n-v-č- ------------ Jím sendvič. 0
(Aš) valgau sumuštinį su margarinu. Jí-----d-i--s-m-rg----em. J__ s______ s m__________ J-m s-n-v-č s m-r-a-í-e-. ------------------------- Jím sendvič s margarínem. 0
(Aš) valgau sumuštinį su margarinu ir pomidoru. Jí- --n--i- s marg----e--- -ajč--e-. J__ s______ s m_________ a r________ J-m s-n-v-č s m-r-a-í-e- a r-j-e-e-. ------------------------------------ Jím sendvič s margarínem a rajčetem. 0
Mums reikia duonos ir ryžių. P-t---u-em- c-l---- -ýž-. P__________ c____ a r____ P-t-e-u-e-e c-l-b a r-ž-. ------------------------- Potřebujeme chléb a rýži. 0
Mums reikia žuvies ir bifštekso. P-t--bu-eme -ybu ---t-aky. P__________ r___ a s______ P-t-e-u-e-e r-b- a s-e-k-. -------------------------- Potřebujeme rybu a steaky. 0
Mums reikia picos ir spagečių. Potř-bu-e-- --z-u --šp-g-t-. P__________ p____ a š_______ P-t-e-u-e-e p-z-u a š-a-e-y- ---------------------------- Potřebujeme pizzu a špagety. 0
Ko mums dar reikia? C- j-š-ě po---buj-m-? C_ j____ p___________ C- j-š-ě p-t-e-u-e-e- --------------------- Co ještě potřebujeme? 0
Mums reikia morkų ir pomidorų sriubai. P-t-e-u--m--mrk-- a -a-č--a -a--ol--k-. P__________ m____ a r______ n_ p_______ P-t-e-u-e-e m-k-v a r-j-a-a n- p-l-v-u- --------------------------------------- Potřebujeme mrkev a rajčata na polévku. 0
Kur yra prekybos centras? K-e je s--e-m-r-et? K__ j_ s___________ K-e j- s-p-r-a-k-t- ------------------- Kde je supermarket? 0

Medijos ir kalba

Įtaką mūsų kalbai daro ir medijos. Ypač svarbios šiuo atveju yra naujosios medijos. Trumposios žinutės, elektroniniai laiškai ir interneto pokalbiai sukūrė nuosavą kalbą. Žinoma, kiekvienos šalies medijų kalba skiriasi. Tačiau tam tikri bruožai yra būdingi visoms medijų kalboms. Vartotojams visų svarbiausias yra greitis. Nors bendraujama rašant, norime, kad bendravimas būtų gyvas. Tai reiškia, kad apsikeisti informacija norime kuo greičiau. Todėl imituojame tikrą pokalbį. Taip mūsų kalba įgauna šnekamąjį pobūdį. Žodžiai ir sakiniai dažnai yra trumpinami. Paprastai nėra laikomasi gramatikos ir skyrybos taisyklių. Mūsų rašyba tampa laisvesnė, kartais visiškai pamirštame prielinksnius. Medijų kalba jausmus išreiškiame gana retai. Tam labiau mėgstame naudoti vadinamąsias šypsenėles. Tai simboliai, rodantys, kaip mes jaučiamės atitinkamą akimirką. Taip pat egzistuoja atskiri trumpųjų žinučių ir internetinių pokalbių kodai. Dėl šios priežasties medijų kalba yra labai redukuota. Tačiau visi vartotojai ją naudoja panašiai. Tyrimai parodė, kad išsilavinimas ar intelektas neturi jokios reikšmės. Medijų kalbą ypač mėgsta naudoti jaunuoliai. Dėl to kritikai mano, kad mūsų kalbai gresia pavojus. Mokslas į šį fenomeną žvelgia ne taip pesimistiškai. Mat vaikai gali atskirti kada ir kaip reikia rašyti. Ekspertai mano, kad naujoji medijų kalba netgi turi privalumų. Ji gali padėti vystytis vaikų kalbos įgūdžiams ir kūrybingumui. Be to, šiais laikais rašoma daug daugiau laiškų – ne įprastų, o elektroninių! Dėl to labai džiaugiamės!