Pasikalbėjimų knygelė

lt II (antras) pokalbis   »   cs Konverzace 2

21 [dvidešimt vienas]

II (antras) pokalbis

II (antras) pokalbis

21 [dvacet jedna]

Konverzace 2

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių čekų Žaisti Daugiau
Iš kur jūs (atvykote)? O-k-d ----? O____ j____ O-k-d j-t-? ----------- Odkud jste? 0
Iš Bazelio. Z -----ej-. Z B________ Z B-s-l-j-. ----------- Z Basileje. 0
Bazelis yra Šveicarijoje. Ba-il---l-ží--e Š--ca---u. B______ l___ v_ Š_________ B-s-l-j l-ž- v- Š-ý-a-s-u- -------------------------- Basilej leží ve Švýcarsku. 0
Ar leiskite pristatyti jums poną Miulerį? M-hu vám -----t---t pa-a Mül-e-a? M___ v__ p_________ p___ M_______ M-h- v-m p-e-s-a-i- p-n- M-l-e-a- --------------------------------- Mohu vám představit pana Müllera? 0
Jis (yra) užsienietis. Je--o ci--n--. J_ t_ c_______ J- t- c-z-n-c- -------------- Je to cizinec. 0
Jis kalba keliomis kalbomis. Ov-ád- něk-l-k ---í.----lu-í -ěkol--a--azyky. O_____ n______ ř____ / M____ n_______ j______ O-l-d- n-k-l-k ř-č-. / M-u-í n-k-l-k- j-z-k-. --------------------------------------------- Ovládá několik řečí. / Mluví několika jazyky. 0
Ar jūs čia pirmą kartą? Js---t-dy --p---? J___ t___ p______ J-t- t-d- p-p-v-? ----------------- Jste tady poprvé? 0
Ne, jau pernai ( praėjusiais metais) buvau čia. Ne,--y- j-em-t--y-už--in-lý-ro-. N__ b__ j___ t___ u_ m_____ r___ N-, b-l j-e- t-d- u- m-n-l- r-k- -------------------------------- Ne, byl jsem tady už minulý rok. 0
Bet tik vieną savaitę. A-- j----a-týde-. A__ j__ n_ t_____ A-e j-n n- t-d-n- ----------------- Ale jen na týden. 0
Kaip jums pas mus patinka? J-k ----ám-- nás -í--? J__ s_ V__ u n__ l____ J-k s- V-m u n-s l-b-? ---------------------- Jak se Vám u nás líbí? 0
Labai patinka, žmonės malonūs. Ve-mi -e-m----dy--íb-.-Lidé-j----m---. V____ s_ m_ t___ l____ L___ j___ m____ V-l-i s- m- t-d- l-b-. L-d- j-o- m-l-. -------------------------------------- Velmi se mi tady líbí. Lidé jsou milí. 0
Gamtovaizdis / gamta man taip pat patinka. A-kr---na s--m- -a-- --b-. A k______ s_ m_ t___ l____ A k-a-i-a s- m- t-k- l-b-. -------------------------- A krajina se mi také líbí. 0
Kokia jūsų profesija? Č-m j------ -----je-vaše -ov-lání? Č__ j____ / J___ j_ v___ p________ Č-m j-t-? / J-k- j- v-š- p-v-l-n-? ---------------------------------- Čím jste? / Jaké je vaše povolání? 0
Aš vertėjas. J--m -řekl-d--e-. J___ p___________ J-e- p-e-l-d-t-l- ----------------- Jsem překladatel. 0
(Aš) verčiu knygas. Př--l------n--y. P________ k_____ P-e-l-d-m k-i-y- ---------------- Překládám knihy. 0
Ar jūs čia vienas / viena? J-te -ad--sá- ----ma? J___ t___ s__ / s____ J-t- t-d- s-m / s-m-? --------------------- Jste tady sám / sama? 0
Ne, mano žmona / vyras taip pat (yra) čia. N-, moj- ž--a - --j muž -- -ad- t-k-. N__ m___ ž___ / m__ m__ j_ t___ t____ N-, m-j- ž-n- / m-j m-ž j- t-d- t-k-. ------------------------------------- Ne, moje žena / můj muž je tady také. 0
O ten abu mano vaikai. A --m-jso- -- --ě-děti. A t__ j___ m_ d__ d____ A t-m j-o- m- d-ě d-t-. ----------------------- A tam jsou mé dvě děti. 0

Romanų kalbos

Romanų kalbomis, kaip gimtosiomis, kalba 700 milijonų žmonių. Todėl šios kalbos yra vienos svarbiausių pasaulyje. Romanų kalbos priklauso indoeuropiečių kalbų šeimai. Visos romanų kalbos kilo iš lotynų kalbos. Vadinasi, jos yra Romos kalbos palikuonės. Visų romanų kalbų pagrindu buvo liaudies lotynų kalba. Toji kalba taip vadinama todėl, kad ja buvo kalbėta senovėje. Liaudies lotynų kalba Europoje plito kartu su Romos imperija. Kiekviename regione susikūrė atitinkamos romanų kalbos ir dialektai. Pati lotynų kalba yra italų kalba. Iš viso yra apie 15 romanų kalbų. Tikslų skaičių nustatyti sunku. Kartais neaišku, kas išliko: savarankiškos kalbos ar tik dialektai. Per tiek metų išnyko bent keletas romanų kalbų. Tačiau taip pat atsirado ir naujų. Jos vadinamos kreolų kalbomis. Šiandien labiausiai paplitusi romanų kalba yra ispanų. Ji priklauso pasaulinėms kalboms, kuriomis kalba daugiau nei 380 milijonų žmonių. Romanų kalbos labai domina mokslininkus. Kadangi šios lingvistinės grupės istorija yra patvirtinta dokumentais. Lotynų ir romanų kalbomis rašyti tekstai egzistuoja jau 2500 metų. Lingvistai naudoja juos atskirų kalbų evoliucijai nustatyti. Todėl galima ištirti taisykles, kuriomis remiantis, išsivystė kalba. Didžioji dalis rezultatų gali būti panaudota tyrinėjant kitas kalbas. Romanų kalbų gramatika turi panašią konstrukciją. Tačiau svarbiausia tai, kad tų kalbų žodynas yra panašus. Kalbantieji viena iš romanų kalbų, lengvai gali išmokti kitą. Dėkojame lotynų kalbai!