Pasikalbėjimų knygelė

lt Skaičiai   »   ur ‫گنتی کرنا‬

7 [septyni]

Skaičiai

Skaičiai

‫7 [سات]‬

saat

‫گنتی کرنا‬

number

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių urdų Žaisti Daugiau
Aš skaičiuoju: ‫م-- گ-ت- ہ---‬ ‫___ گ___ ہ____ ‫-ی- گ-ت- ہ-ں-‬ --------------- ‫میں گنتا ہوں-‬ 0
m-i- g--ta -o-n m___ g____ h___ m-i- g-n-a h-o- --------------- mein ginta hoon
vienas, du, trys ‫ا---- د-، --ن‬ ‫___ ، د__ ت___ ‫-ی- ، د-، ت-ن- --------------- ‫ایک ، دو، تین‬ 0
a--,-d-o--te-n a___ d___ t___ a-k- d-o- t-e- -------------- aik, doo, teen
(Aš) skaičiuoju iki trijų. ‫-یں-تین -- گ-ت--ہ-ں-‬ ‫___ ت__ ت_ گ___ ہ____ ‫-ی- ت-ن ت- گ-ت- ہ-ں-‬ ---------------------- ‫میں تین تک گنتا ہوں-‬ 0
mein --en t-------- -oon m___ t___ t__ g____ h___ m-i- t-e- t-q g-n-a h-o- ------------------------ mein teen taq ginta hoon
(Aš) skaičiuoju toliau: ‫-ی- مز-د ---- ہوں-‬ ‫___ م___ گ___ ہ____ ‫-ی- م-ی- گ-ت- ہ-ں-‬ -------------------- ‫میں مزید گنتا ہوں-‬ 0
mei- -u--------h--n m___ a__ g____ h___ m-i- a-r g-n-a h-o- ------------------- mein aur ginta hoon
keturi, penki, šeši ‫چار-----چ، چ-‬ ‫____ پ____ چ__ ‫-ا-، پ-ن-، چ-‬ --------------- ‫چار، پانچ، چھ‬ 0
c-a-r-----nch, -h-y c_____ p______ c___ c-a-r- p-a-c-, c-a- ------------------- chaar, paanch, chay
septyni, aštuoni, devyni ‫-ا---آٹ-- نو‬ ‫____ آ___ ن__ ‫-ا-، آ-ھ- ن-‬ -------------- ‫سات، آٹھ، نو‬ 0
saat---a-h, -o s____ a____ n_ s-a-, a-t-, n- -------------- saat, aath, no
Aš skaičiuoju. ‫--ں گ-تا ہو--‬ ‫___ گ___ ہ____ ‫-ی- گ-ت- ہ-ں-‬ --------------- ‫میں گنتا ہوں-‬ 0
m--n----t- -oon m___ g____ h___ m-i- g-n-a h-o- --------------- mein ginta hoon
Tu skaičiuoji. ‫تم گنت--ہ--‬ ‫__ گ___ ہ___ ‫-م گ-ت- ہ--- ------------- ‫تم گنتے ہو-‬ 0
tu- --n-e-h-- t__ g____ h__ t-m g-n-e h-- ------------- tum ginte ho-
Jis skaičiuoja. ‫و- -نتا ہ--‬ ‫__ گ___ ہ___ ‫-ہ گ-ت- ہ--- ------------- ‫وہ گنتا ہے-‬ 0
w-- g--t--ha- - w__ g____ h__ - w-h g-n-a h-i - --------------- woh ginta hai -
Vienas. Pirmas. ‫---- پ--ا‬ ‫____ پ____ ‫-ی-، پ-ل-‬ ----------- ‫ایک، پہلا‬ 0
aik,-pe--a a___ p____ a-k- p-h-a ---------- aik, pehla
Du. Antras. ‫-و، دو-را‬ ‫___ د_____ ‫-و- د-س-ا- ----------- ‫دو، دوسرا‬ 0
d--,--o-ra d___ d____ d-o- d-s-a ---------- doo, dosra
Trys. Trečias. ‫-ی-،--یسر-‬ ‫____ ت_____ ‫-ی-، ت-س-ا- ------------ ‫تین، تیسرا‬ 0
te-n, te---a t____ t_____ t-e-, t-e-r- ------------ teen, teesra
Keturi. Ketvirtas. ‫چ-ر، چو-ھ-‬ ‫____ چ_____ ‫-ا-، چ-ت-ا- ------------ ‫چار، چوتھا‬ 0
chaa-- c-out-a c_____ c______ c-a-r- c-o-t-a -------------- chaar, choutha
Penki. Penktas. ‫پا--، پانچ-اں‬ ‫_____ پ_______ ‫-ا-چ- پ-ن-و-ں- --------------- ‫پانچ، پانچواں‬ 0
pa-nc-,--an-h--an p______ p________ p-a-c-, p-n-h-w-n ----------------- paanch, panchawan
Šeši. Šeštas. ‫-----ھ-ا‬ ‫___ چ____ ‫-ھ- چ-ٹ-‬ ---------- ‫چھ، چھٹا‬ 0
c-------h--a c____ c_____ c-a-, c-h-t- ------------ chay, chhata
Septyni. Septintas. ‫-ا-- ---وا-‬ ‫____ س______ ‫-ا-، س-ت-ا-‬ ------------- ‫سات، ساتواں‬ 0
s-at- --t-aan s____ s______ s-a-, s-t-a-n ------------- saat, satwaan
Aštuoni. Aštuntas. ‫--ھ،-آٹھو--‬ ‫____ آ______ ‫-ٹ-، آ-ھ-ا-‬ ------------- ‫آٹھ، آٹھواں‬ 0
aath, aat-w-n a____ a______ a-t-, a-t-w-n ------------- aath, aathwan
Devyni. Devintas. ‫--، نو-ں‬ ‫___ ن____ ‫-و- ن-ا-‬ ---------- ‫نو، نواں‬ 0
no, ---an n__ n____ n-, n-w-n --------- no, nawan

Mintys ir kalba

Mūsų mintys priklauso nuo mūsų kalbos. Kai galvojame, „kalbamės“ su savimi. Todėl mūsų kalba daro įtaką mūsų supratimui. Ar galime, nepaisydami mūsų kalbų skirtumų, visi mąstyti vienodai? O gal mes taip pat skirtingai mąstome kaip ir kalbame? Kiekviena tauta turi savo žodyną. Kai kuriose kalbose trūksta tam tikrų žodžių. Yra tokių žmonių, kurie neskiria žalios nuo mėlynos. Todėl naudoja tą patį žodį abiem spalvom pavadinti! Ir jiems daug sunkiau atpažinti spalvas. Jie neatpažįsta skirtingų atspalvių ir antraeilių spalvų. Jiems sunku tas spalvas apibūdinti. Dar kitos kalbos turi vos kelis žodžius skaičiams įvardyti. Kalbantieji tomis kalbomis nemoka gerai skaičiuoti. Taip pat yra kalbų, neskiriančių kairės nuo dešinės. Tomis kalbomis kalbantieji naudoja šiaurės, pietų, rytų ir vakarų sąvokas. Jie puikiai orientuojasi geografijoje. Tačiau nesupranta sąvokų dešinė ir kairė. Žinoma, mūsų mąstymui įtaką daro ne tik mūsų kalba. Aplinka bei kasdienybė irgi veikia mūsų mintis. Tad, kokį vaidmenį atlieka kalba? Ar ji riboja mūsų mintis? O gal mes turime žodžius tik tam, apie ką galvojame? Kas iš jų yra priežastis, o kas pasekmė? Visi šie klausimai tebėra neatsakyti. Smegenų tyrinėtojai ir lingvistai vis dar bando visa tai išsiaiškinti. Tačiau šis fenomenas veikia mus visus... Juk esame tai, ką sakome?!