Pasikalbėjimų knygelė

lt Skaičiai   »   mr संख्या / आकडे

7 [septyni]

Skaičiai

Skaičiai

७ [सात]

7 [Sāta]

संख्या / आकडे

saṅkhyā/ ākaḍē

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių maratų Žaisti Daugiau
Aš skaičiuoju: म- मो-त--हे. मी मो__ आ__ म- म-ज- आ-े- ------------ मी मोजत आहे. 0
s--k--ā/--ka-ē s_______ ā____ s-ṅ-h-ā- ā-a-ē -------------- saṅkhyā/ ākaḍē
vienas, du, trys ए---द-न- -ीन ए__ दो__ ती_ ए-, द-न- त-न ------------ एक, दोन, तीन 0
sa----------ḍē s_______ ā____ s-ṅ-h-ā- ā-a-ē -------------- saṅkhyā/ ākaḍē
(Aš) skaičiuoju iki trijų. मी ---पर-य-त-मोज--आहे. मी ती_____ मो__ आ__ म- त-न-र-य-त म-ज- आ-े- ---------------------- मी तीनपर्यंत मोजत आहे. 0
m--m--a-- āhē. m_ m_____ ā___ m- m-j-t- ā-ē- -------------- mī mōjata āhē.
(Aš) skaičiuoju toliau: म----ढ- --जत--हे. मी पु_ मो__ आ__ म- प-ढ- म-ज- आ-े- ----------------- मी पुढे मोजत आहे. 0
m- mō--ta---ē. m_ m_____ ā___ m- m-j-t- ā-ē- -------------- mī mōjata āhē.
keturi, penki, šeši च-----ाच- -ह-, चा__ पा__ स__ च-र- प-च- स-ा- -------------- चार, पाच, सहा, 0
mī---j-ta āhē. m_ m_____ ā___ m- m-j-t- ā-ē- -------------- mī mōjata āhē.
septyni, aštuoni, devyni स-त- -ठ- नऊ सा__ आ__ न_ स-त- आ-, न- ----------- सात, आठ, नऊ 0
Ēk-, -------ī-a Ē___ d____ t___ Ē-a- d-n-, t-n- --------------- Ēka, dōna, tīna
Aš skaičiuoju. म- --ज- --े. मी मो__ आ__ म- म-ज- आ-े- ------------ मी मोजत आहे. 0
Ēk-----n-,-tīna Ē___ d____ t___ Ē-a- d-n-, t-n- --------------- Ēka, dōna, tīna
Tu skaičiuoji. तू म-जत ----. तू मो__ आ___ त- म-ज- आ-े-. ------------- तू मोजत आहेस. 0
Ēk-- dōn-- tī-a Ē___ d____ t___ Ē-a- d-n-, t-n- --------------- Ēka, dōna, tīna
Jis skaičiuoja. त- म-जत-आह-. तो मो__ आ__ त- म-ज- आ-े- ------------ तो मोजत आहे. 0
m- -ī-ap---an-a-m---t- --ē. m_ t___________ m_____ ā___ m- t-n-p-r-a-t- m-j-t- ā-ē- --------------------------- mī tīnaparyanta mōjata āhē.
Vienas. Pirmas. एक, ----- /-पह-ली /-पह--े ए__ प__ / प__ / प__ ए-, प-ि-ा / प-ि-ी / प-ि-े ------------------------- एक, पहिला / पहिली / पहिले 0
mī -ī-a-arya--- m-jata-ā--. m_ t___________ m_____ ā___ m- t-n-p-r-a-t- m-j-t- ā-ē- --------------------------- mī tīnaparyanta mōjata āhē.
Du. Antras. द-न,-दुसर- / --सर----द-स-े दो__ दु__ / दु__ / दु__ द-न- द-स-ा / द-स-ी / द-स-े -------------------------- दोन, दुसरा / दुसरी / दुसरे 0
m- -ī-ap---ant--m---ta ---. m_ t___________ m_____ ā___ m- t-n-p-r-a-t- m-j-t- ā-ē- --------------------------- mī tīnaparyanta mōjata āhē.
Trys. Trečias. तीन. -िसर--/-त-स-- / त-सरे ती__ ति__ / ति__ / ति__ त-न- त-स-ा / त-स-ी / त-स-े -------------------------- तीन. तिसरा / तिसरी / तिसरे 0
M--p-ḍhē-----t- ---. M_ p____ m_____ ā___ M- p-ḍ-ē m-j-t- ā-ē- -------------------- Mī puḍhē mōjata āhē.
Keturi. Ketvirtas. च-र--चौ-- / -ौथी-- च-थे चा__ चौ_ / चौ_ / चौ_ च-र- च-थ- / च-थ- / च-थ- ----------------------- चार. चौथा / चौथी / चौथे 0
M- p-ḍhē mō-a-a -h-. M_ p____ m_____ ā___ M- p-ḍ-ē m-j-t- ā-ē- -------------------- Mī puḍhē mōjata āhē.
Penki. Penktas. पा-. --च-- / ---वी /--ा-वे पा__ पा__ / पा__ / पा__ प-च- प-च-ा / प-च-ी / प-च-े -------------------------- पाच. पाचवा / पाचवी / पाचवे 0
M- pu--- mō--ta ---. M_ p____ m_____ ā___ M- p-ḍ-ē m-j-t- ā-ē- -------------------- Mī puḍhē mōjata āhē.
Šeši. Šeštas. सहा- --ा---- सहा-- - -हा-े स__ स__ / स__ / स__ स-ा- स-ा-ा / स-ा-ी / स-ा-े -------------------------- सहा, सहावा / सहावी / सहावे 0
Cā--,-pā-a,-sahā, C____ p____ s____ C-r-, p-c-, s-h-, ----------------- Cāra, pāca, sahā,
Septyni. Septintas. स--. स-त------ात-ी-/ सा-वे सा__ सा__ / सा__ / सा__ स-त- स-त-ा / स-त-ी / स-त-े -------------------------- सात. सातवा / सातवी / सातवे 0
Cār-- ---a,-s-h-, C____ p____ s____ C-r-, p-c-, s-h-, ----------------- Cāra, pāca, sahā,
Aštuoni. Aštuntas. आ-. -------आ--- /----े आ__ आ__ / आ__ / आ__ आ-. आ-व- / आ-व- / आ-व- ---------------------- आठ. आठवा / आठवी / आठवे 0
Cā--,--āc---sa--, C____ p____ s____ C-r-, p-c-, s-h-, ----------------- Cāra, pāca, sahā,
Devyni. Devintas. न-- --वा / -व-----नववे न__ न__ / न__ / न__ न-. न-व- / न-व- / न-व- ---------------------- नऊ. नववा / नववी / नववे 0
s-t----ṭ--, -a'ū s____ ā____ n___ s-t-, ā-h-, n-'- ---------------- sāta, āṭha, na'ū

Mintys ir kalba

Mūsų mintys priklauso nuo mūsų kalbos. Kai galvojame, „kalbamės“ su savimi. Todėl mūsų kalba daro įtaką mūsų supratimui. Ar galime, nepaisydami mūsų kalbų skirtumų, visi mąstyti vienodai? O gal mes taip pat skirtingai mąstome kaip ir kalbame? Kiekviena tauta turi savo žodyną. Kai kuriose kalbose trūksta tam tikrų žodžių. Yra tokių žmonių, kurie neskiria žalios nuo mėlynos. Todėl naudoja tą patį žodį abiem spalvom pavadinti! Ir jiems daug sunkiau atpažinti spalvas. Jie neatpažįsta skirtingų atspalvių ir antraeilių spalvų. Jiems sunku tas spalvas apibūdinti. Dar kitos kalbos turi vos kelis žodžius skaičiams įvardyti. Kalbantieji tomis kalbomis nemoka gerai skaičiuoti. Taip pat yra kalbų, neskiriančių kairės nuo dešinės. Tomis kalbomis kalbantieji naudoja šiaurės, pietų, rytų ir vakarų sąvokas. Jie puikiai orientuojasi geografijoje. Tačiau nesupranta sąvokų dešinė ir kairė. Žinoma, mūsų mąstymui įtaką daro ne tik mūsų kalba. Aplinka bei kasdienybė irgi veikia mūsų mintis. Tad, kokį vaidmenį atlieka kalba? Ar ji riboja mūsų mintis? O gal mes turime žodžius tik tam, apie ką galvojame? Kas iš jų yra priežastis, o kas pasekmė? Visi šie klausimai tebėra neatsakyti. Smegenų tyrinėtojai ir lingvistai vis dar bando visa tai išsiaiškinti. Tačiau šis fenomenas veikia mus visus... Juk esame tai, ką sakome?!