Pasikalbėjimų knygelė

lt Skaičiai   »   ar ‫الأعداد‬

7 [septyni]

Skaičiai

Skaičiai

‫7 [سبعة]

7 [sbe]

‫الأعداد‬

al-adad

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių arabų Žaisti Daugiau
Aš skaičiuoju: ‫أنا-أ-د: ‫___ أ___ ‫-ن- أ-د- --------- ‫أنا أعد: 0
ana--udd a__ a___ a-a a-d- -------- ana audd
vienas, du, trys ‫و--د----ن-ن،--ل-ثة ‫_____ ا_____ ث____ ‫-ا-د- ا-ن-ن- ث-ا-ة ------------------- ‫واحد، اثنان، ثلاثة 0
w-h--,-----a-, ---l---a w_____ i______ t_______ w-h-d- i-h-a-, t-a-a-h- ----------------------- wahid, ithnan, thalatha
(Aš) skaičiuoju iki trijų. ‫أن- أعد حت---لا--. ‫___ أ__ ح__ ث_____ ‫-ن- أ-د ح-ى ث-ا-ة- ------------------- ‫أنا أعد حتى ثلاثة. 0
a-a--ud---at-- tha----a a__ a___ h____ t_______ a-a a-d- h-t-a t-a-a-h- ----------------------- ana audd hatta thalatha
(Aš) skaičiuoju toliau: ‫----أ---ع -لعد: ‫___ أ____ ا____ ‫-ن- أ-ا-ع ا-ع-: ---------------- ‫أنا أتابع العد: 0
a-- -t--iu -l-add a__ u_____ a_____ a-a u-a-i- a---d- ----------------- ana utabiu al-add
keturi, penki, šeši ‫أرب--، -م--،--تة ‫______ خ____ س__ ‫-ر-ع-، خ-س-، س-ة ----------------- ‫أربعة، خمسة، ستة 0
a---a, --a---, -i--a a_____ k______ s____ a-b-a- k-a-s-, s-t-a -------------------- arbaa, khamsa, sitta
septyni, aštuoni, devyni ‫سب--،--ما---،-تسعة ‫_____ ث______ ت___ ‫-ب-ة- ث-ا-ي-، ت-ع- ------------------- ‫سبعة، ثمانية، تسعة 0
sa-aa,--ha--n---- -i--a s_____ t_________ t____ s-b-a- t-a-a-i-a- t-s-a ----------------------- sabaa, thamaniya, tisaa
Aš skaičiuoju. ‫أنا--عد. ‫___ أ___ ‫-ن- أ-د- --------- ‫أنا أعد. 0
a---a--d a__ a___ a-a a-d- -------- ana audd
Tu skaičiuoji. ‫-نت-ت--. ‫___ ت___ ‫-ن- ت-د- --------- ‫أنت تعد. 0
an-- t-udd a___ t____ a-t- t-u-d ---------- anta taudd
Jis skaičiuoja. ‫ه--ي--. ‫__ ي___ ‫-و ي-د- -------- ‫هو يعد. 0
huwa -a--d h___ y____ h-w- y-u-d ---------- huwa yaudd
Vienas. Pirmas. ‫--ح----ل---. ‫_____ ا_____ ‫-ا-د- ا-أ-ل- ------------- ‫واحد. الأول. 0
wahi---al-a-wal w_____ a_______ w-h-d- a---w-a- --------------- wahid. al-awwal
Du. Antras. ‫--نا-- ا-----. ‫______ ا______ ‫-ث-ا-. ا-ث-ن-. --------------- ‫اثنان. الثاني. 0
ithn-n. -l-tha-i i______ a_______ i-h-a-. a---h-n- ---------------- ithnan. al-thani
Trys. Trečias. ‫-ل-ث-.-ال----. ‫______ ا______ ‫-ل-ث-. ا-ث-ل-. --------------- ‫ثلاثة. الثالث. 0
thal----.--l-t--lith t________ a_________ t-a-a-h-. a---h-l-t- -------------------- thalatha. al-thalith
Keturi. Ketvirtas. ‫أ-بع-. ا--ا--. ‫______ ا______ ‫-ر-ع-. ا-ر-ب-. --------------- ‫أربعة. الرابع. 0
a-b-a-----rabi a_____ a______ a-b-a- a---a-i -------------- arbaa. al-rabi
Penki. Penktas. ‫خمس-- -لخام-. ‫_____ ا______ ‫-م-ة- ا-خ-م-. -------------- ‫خمسة. الخامس. 0
k--ms-.----kha--s k______ a________ k-a-s-. a---h-m-s ----------------- khamsa. al-khamis
Šeši. Šeštas. ‫ست-- ا-ساد-. ‫____ ا______ ‫-ت-. ا-س-د-. ------------- ‫ستة. السادس. 0
si-t-.----s--is s_____ a_______ s-t-a- a---a-i- --------------- sitta. al-sadis
Septyni. Septintas. ‫-ب--.-ال-ابع. ‫_____ ا______ ‫-ب-ة- ا-س-ب-. -------------- ‫سبعة. السابع. 0
s----. al-s-bi s_____ a______ s-b-a- a---a-i -------------- sabaa. al-sabi
Aštuoni. Aštuntas. ‫ثم----- -ل--م-. ‫_______ ا______ ‫-م-ن-ة- ا-ث-م-. ---------------- ‫ثمانية. الثامن. 0
th-m--i-a. al--hamin t_________ a________ t-a-a-i-a- a---h-m-n -------------------- thamaniya. al-thamin
Devyni. Devintas. ‫ت---.--ل--سع. ‫_____ ا______ ‫-س-ة- ا-ت-س-. -------------- ‫تسعة. التاسع. 0
t----.-al--a-i t_____ a______ t-s-a- a---a-i -------------- tisaa. al-tasi

Mintys ir kalba

Mūsų mintys priklauso nuo mūsų kalbos. Kai galvojame, „kalbamės“ su savimi. Todėl mūsų kalba daro įtaką mūsų supratimui. Ar galime, nepaisydami mūsų kalbų skirtumų, visi mąstyti vienodai? O gal mes taip pat skirtingai mąstome kaip ir kalbame? Kiekviena tauta turi savo žodyną. Kai kuriose kalbose trūksta tam tikrų žodžių. Yra tokių žmonių, kurie neskiria žalios nuo mėlynos. Todėl naudoja tą patį žodį abiem spalvom pavadinti! Ir jiems daug sunkiau atpažinti spalvas. Jie neatpažįsta skirtingų atspalvių ir antraeilių spalvų. Jiems sunku tas spalvas apibūdinti. Dar kitos kalbos turi vos kelis žodžius skaičiams įvardyti. Kalbantieji tomis kalbomis nemoka gerai skaičiuoti. Taip pat yra kalbų, neskiriančių kairės nuo dešinės. Tomis kalbomis kalbantieji naudoja šiaurės, pietų, rytų ir vakarų sąvokas. Jie puikiai orientuojasi geografijoje. Tačiau nesupranta sąvokų dešinė ir kairė. Žinoma, mūsų mąstymui įtaką daro ne tik mūsų kalba. Aplinka bei kasdienybė irgi veikia mūsų mintis. Tad, kokį vaidmenį atlieka kalba? Ar ji riboja mūsų mintis? O gal mes turime žodžius tik tam, apie ką galvojame? Kas iš jų yra priežastis, o kas pasekmė? Visi šie klausimai tebėra neatsakyti. Smegenų tyrinėtojai ir lingvistai vis dar bando visa tai išsiaiškinti. Tačiau šis fenomenas veikia mus visus... Juk esame tai, ką sakome?!