Pasikalbėjimų knygelė

lt Plaukimo baseine   »   ka საცურაო აუზზე.

50 [penkiasdešimt]

Plaukimo baseine

Plaukimo baseine

50 [ორმოცდაათი]

50 [ormotsdaati]

საცურაო აუზზე.

satsurao auzze.

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių gruzinų Žaisti Daugiau
Šiandien karšta. დღე------ა. დ___ ც_____ დ-ე- ც-ე-ა- ----------- დღეს ცხელა. 0
sa-surao----ze. s_______ a_____ s-t-u-a- a-z-e- --------------- satsurao auzze.
Einam į baseiną? წა--დეთ-აუზ--? წ______ ა_____ წ-ვ-დ-თ ა-ზ-ე- -------------- წავიდეთ აუზზე? 0
satsur-o----ze. s_______ a_____ s-t-u-a- a-z-e- --------------- satsurao auzze.
Ar (tu) nori eiti paplaukioti? გ---ა-სა--რა-დ წა-იდ-თ? გ____ ს_______ წ_______ გ-ნ-ა ს-ც-რ-ო- წ-ვ-დ-თ- ----------------------- გინდა საცურაოდ წავიდეთ? 0
d-----t-kh--a. d____ t_______ d-h-s t-k-e-a- -------------- dghes tskhela.
Ar (tu) turi rankšluostį? გაქ-- პი---ხ--ი? გ____ პ_________ გ-ქ-ს პ-რ-ა-ო-ი- ---------------- გაქვს პირსახოცი? 0
dghes-----e-a. d____ t_______ d-h-s t-k-e-a- -------------- dghes tskhela.
Ar (tu) turi maudymosi kelnaites? გაქ-ს -აცურაო --უს-? გ____ ს______ ტ_____ გ-ქ-ს ს-ც-რ-ო ტ-უ-ი- -------------------- გაქვს საცურაო ტრუსი? 0
dghes t-k-ela. d____ t_______ d-h-s t-k-e-a- -------------- dghes tskhela.
Ar (tu) turi maudymosi kostiumą? გაქვ- -ა----- კო-ტუ-ი? გ____ ს______ კ_______ გ-ქ-ს ს-ც-რ-ო კ-ს-უ-ი- ---------------------- გაქვს საცურაო კოსტუმი? 0
t-'-v-d-t------? t________ a_____ t-'-v-d-t a-z-e- ---------------- ts'avidet auzze?
Ar (tu) moki plaukti? ც---- შეგ-ძ-ია? ც____ შ________ ც-რ-ა შ-გ-ძ-ი-? --------------- ცურვა შეგიძლია? 0
gin-a-s-t-u--o- t-'-v----? g____ s________ t_________ g-n-a s-t-u-a-d t-'-v-d-t- -------------------------- ginda satsuraod ts'avidet?
Ar (tu) moki nardyti? ყვ--თ-- -ე--ძ--ა? ყ______ შ________ ყ-ი-თ-ა შ-გ-ძ-ი-? ----------------- ყვინთვა შეგიძლია? 0
g---s ----s----t-i? g____ p____________ g-k-s p-i-s-k-o-s-? ------------------- gakvs p'irsakhotsi?
Ar (tu) gali įšokti į vandenį? წ-ალში ხტ--- შ-------? წ_____ ხ____ შ________ წ-ა-შ- ხ-ო-ა შ-გ-ძ-ი-? ---------------------- წყალში ხტომა შეგიძლია? 0
ga--s---t-ur---t--u--? g____ s_______ t______ g-k-s s-t-u-a- t-r-s-? ---------------------- gakvs satsurao t'rusi?
Kur (yra) dušas? ს-- -----შხ-პ-? ს__ ა___ შ_____ ს-დ ა-ი- შ-ა-ი- --------------- სად არის შხაპი? 0
ga--s----surao-k'-s-'--i? g____ s_______ k_________ g-k-s s-t-u-a- k-o-t-u-i- ------------------------- gakvs satsurao k'ost'umi?
Kur (yra) persirengimo kabina? სად--რ-ს---მ--ა--ლ-ლი-კ-ბ-ნ-? ს__ ა___ გ___________ კ______ ს-დ ა-ი- გ-მ-ს-ც-ლ-ლ- კ-ბ-ნ-? ----------------------------- სად არის გამოსაცვლელი კაბინა? 0
t-u----she----li-? t_____ s__________ t-u-v- s-e-i-z-i-? ------------------ tsurva shegidzlia?
Kur (yra) plaukimo akiniai? სად -რ-ს-საც-----ს----ლე? ს__ ა___ ს______ ს_______ ს-დ ა-ი- ს-ც-რ-ო ს-თ-ა-ე- ------------------------- სად არის საცურაო სათვალე? 0
tsu--a-sh-----l-a? t_____ s__________ t-u-v- s-e-i-z-i-? ------------------ tsurva shegidzlia?
Ar čia gilu? წყ--ი--რმ-ა? წ____ ღ_____ წ-ა-ი ღ-მ-ა- ------------ წყალი ღრმაა? 0
t-u-va-sheg-d-lia? t_____ s__________ t-u-v- s-e-i-z-i-? ------------------ tsurva shegidzlia?
Ar vanduo švarus? წ-ალ--სუ--ა-? წ____ ს______ წ-ა-ი ს-ფ-ა-? ------------- წყალი სუფთაა? 0
qvi-t-----eg---l--? q______ s__________ q-i-t-a s-e-i-z-i-? ------------------- qvintva shegidzlia?
Ar vanduo šiltas? წ-ა----ბ-ლ-ა? წ____ თ______ წ-ა-ი თ-ი-ი-? ------------- წყალი თბილია? 0
q-i---a s-egid--i-? q______ s__________ q-i-t-a s-e-i-z-i-? ------------------- qvintva shegidzlia?
Man šalta. ვ-ყი---ი. ვ________ ვ-ყ-ნ-ბ-. --------- ვიყინები. 0
q--ntva-s-e----l--? q______ s__________ q-i-t-a s-e-i-z-i-? ------------------- qvintva shegidzlia?
Vanduo per šaltas. წ-ალი---ლ----ცი-ი-. წ____ ძ_____ ც_____ წ-ა-ი ძ-ლ-ა- ც-ვ-ა- ------------------- წყალი ძალიან ცივია. 0
t--q-ls-- kht--m- -h---dzl--? t________ k______ s__________ t-'-a-s-i k-t-o-a s-e-i-z-i-? ----------------------------- ts'qalshi kht'oma shegidzlia?
(Aš) dabar lipu iš vandens. ა-ლ- წ--ი-ა----ოვალ. ა___ წ______ ა______ ა-ლ- წ-ლ-დ-ნ ა-ო-ა-. -------------------- ახლა წყლიდან ამოვალ. 0
s-d --is -h-----i? s__ a___ s________ s-d a-i- s-k-a-'-? ------------------ sad aris shkhap'i?

Nežinomos kalbos

Visame pasaulyje egzistuoja tūkstančiai kalbų. Lingvistai mano, kad tų kalbų yra nuo šešių iki septynių tūkstančių. Tačiau tikslus skaičius iki šiol nėra žinomas. Taip yra todėl, kad dar vis egzistuoja daug neatrastų kalbų. Tos kalbos dažniausiai naudojamos tolimuose regionuose. Vienas iš tų regionų pavyzdžių – Amazonė. Ten izoliacijoje tebegyvena nemažai žmonių. Jie neturi jokio kontakto su kitomis kultūromis. Nepaisant to, žinoma, jie visi turi nuosavą kalbą. Pasaulyje taip pat yra vis dar neidentifikuotų kalbų. Vis dar nežinome kiek kalbų yra Centrinėje Afrikoje. Naujoji Gvinėja irgi dar nebuvo ištyrinėta iš lingvistinės pusės. Vos tik yra atrandama nauja kalba, tai visuomet tampa sensacija. Prieš maždaug dvejus metus mokslininkai atrado koro kalbą. Ja kalbama mažuose kaimeliuose šiaurės Indijoje. Šia kalba kalba vos 1000 gyventojų. Ji yra tik šnekamoji kalba. Koro neegzistuoja rašytinėje formoje. Tyrinėtojus stebina, kaip ši kalba taip ilgai išsilaikė. Koro priklauso kinų-tibetiečių kalbų šeimai. Visoje Azijoje tokių kalbų yra apie 300. Tačiau koro kalba nėra susijusi su tomis kalbomis. Vadinasi, ji turėtų turėti nuosavą istoriją. Deja, mažos kalbos greitai išnyksta. Kartais kalba išnyksta per vienos kartos gyvavimo laiką. Todėl mokslininkai turi labai nedaug laiko joms studijuoti. Tačiau koro kalba turi šiek tiek vilties. Ji bus įrašyta į garso žodyną...