Pasikalbėjimų knygelė

lt Kūno dalys   »   ka სხეულის ნაწილები

58 [penkiasdešimt aštuoni]

Kūno dalys

Kūno dalys

58 [ორმოცდათვრამეტი]

58 [ormotsdatvramet'i]

სხეულის ნაწილები

skheulis nats'ilebi

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių gruzinų Žaisti Daugiau
(Aš) piešiu vyrą. კა---ვხა-ავ. კ___ ვ______ კ-ც- ვ-ა-ა-. ------------ კაცს ვხატავ. 0
k'--s-----at'av. k_____ v________ k-a-s- v-h-t-a-. ---------------- k'atss vkhat'av.
Pirmiausia galvą. ჯე--თ---. ჯ__ თ____ ჯ-რ თ-ვ-. --------- ჯერ თავს. 0
j---tav-. j__ t____ j-r t-v-. --------- jer tavs.
Vyras nešioja skrybėlę. კ-ცს ქ-დ- ---რა--. კ___ ქ___ ა_______ კ-ც- ქ-დ- ა-უ-ა-ს- ------------------ კაცს ქუდი ახურავს. 0
je- ta-s. j__ t____ j-r t-v-. --------- jer tavs.
Plaukų nematyti. თ---ა- ჩა-ს. თ__ ა_ ჩ____ თ-ა ა- ჩ-ნ-. ------------ თმა არ ჩანს. 0
j-r t-v-. j__ t____ j-r t-v-. --------- jer tavs.
Ausų taip pat nematyti. არ---ურ--ი-ჩანს. ა__ ყ_____ ჩ____ ა-ც ყ-რ-ბ- ჩ-ნ-. ---------------- არც ყურები ჩანს. 0
k'-t----ud--a-h-rav-. k_____ k___ a________ k-a-s- k-d- a-h-r-v-. --------------------- k'atss kudi akhuravs.
Nugaros taip pat nematyti. ზურგიც-არ--ა--. ზ_____ ა_ ჩ____ ზ-რ-ი- ა- ჩ-ნ-. --------------- ზურგიც არ ჩანს. 0
tm---- ch---. t__ a_ c_____ t-a a- c-a-s- ------------- tma ar chans.
(Aš) piešiu akis ir burną. თვ----ს -ა-პი---ვხ-ტა-. თ______ დ_ პ___ ვ______ თ-ა-ე-ს დ- პ-რ- ვ-ა-ა-. ----------------------- თვალებს და პირს ვხატავ. 0
tma--- ch---. t__ a_ c_____ t-a a- c-a-s- ------------- tma ar chans.
Vyras šoka ir juokiasi. კა-ი -ეკ--ვ- -ა იცი-ის. კ___ ც______ დ_ ი______ კ-ც- ც-კ-ა-ს დ- ი-ი-ი-. ----------------------- კაცი ცეკვავს და იცინის. 0
t----- c---s. t__ a_ c_____ t-a a- c-a-s- ------------- tma ar chans.
Vyras turi ilgą nosį. კაცს-გრძელი -ხ-ირი ---ს. კ___ გ_____ ც_____ ა____ კ-ც- გ-ძ-ლ- ც-ვ-რ- ა-ვ-. ------------------------ კაცს გრძელი ცხვირი აქვს. 0
art---u---i chan-. a___ q_____ c_____ a-t- q-r-b- c-a-s- ------------------ arts qurebi chans.
Rankose jis laiko lazdą. მ-ს ---ში --ხი---ი---ს. მ__ ხ____ ჯ___ უ_______ მ-ს ხ-ლ-ი ჯ-ხ- უ-ი-ა-ს- ----------------------- მას ხელში ჯოხი უჭირავს. 0
a--s qur-bi -h-ns. a___ q_____ c_____ a-t- q-r-b- c-a-s- ------------------ arts qurebi chans.
Ant kaklo jis užsirišęs šaliką. მ---ას-ვ--------კაშ---უკ---ა. მ__ ა____ ყ____ კ____ უ______ მ-ს ა-ე-ე ყ-ლ-ე კ-შ-ე უ-ე-ი-. ----------------------------- მას ასევე ყელზე კაშნე უკეთია. 0
arts----e-i-chans. a___ q_____ c_____ a-t- q-r-b- c-a-s- ------------------ arts qurebi chans.
Dabar žiema ir šalta. ზ--თ---------ივა. ზ_______ დ_ ც____ ზ-მ-ა-ი- დ- ც-ვ-. ----------------- ზამთარია და ცივა. 0
z-rg-ts-a- -hans. z______ a_ c_____ z-r-i-s a- c-a-s- ----------------- zurgits ar chans.
Rankos stiprios. ხე--ბი -ლ--რია. ხ_____ ძ_______ ხ-ლ-ბ- ძ-ი-რ-ა- --------------- ხელები ძლიერია. 0
z-r--ts -r ch---. z______ a_ c_____ z-r-i-s a- c-a-s- ----------------- zurgits ar chans.
Kojos taip pat stiprios. ფეხე------ი--ი-. ფ______ ძ_______ ფ-ხ-ბ-ც ძ-ი-რ-ა- ---------------- ფეხებიც ძლიერია. 0
zurg--s ar c-a--. z______ a_ c_____ z-r-i-s a- c-a-s- ----------------- zurgits ar chans.
Vyras yra iš sniego. კ-ც---ო---სგ-- ა--ს გ--ეთ--უ--. კ___ თ________ ა___ გ__________ კ-ც- თ-ვ-ი-გ-ნ ა-ი- გ-კ-თ-ბ-ლ-. ------------------------------- კაცი თოვლისგან არის გაკეთებული. 0
tval--s--a-----s--k--t---. t______ d_ p____ v________ t-a-e-s d- p-i-s v-h-t-a-. -------------------------- tvalebs da p'irs vkhat'av.
Jis nenešioja kelnių ir palto. მას---რ-ალ---- პალ-ო -- აც-ია. მ__ შ______ დ_ პ____ ა_ ა_____ მ-ს შ-რ-ა-ი დ- პ-ლ-ო ა- ა-ვ-ა- ------------------------------ მას შარვალი და პალტო არ აცვია. 0
k'at------k-v------ ---ini-. k_____ t________ d_ i_______ k-a-s- t-e-'-a-s d- i-s-n-s- ---------------------------- k'atsi tsek'vavs da itsinis.
Bet vyrui nešalta. მ--რამ---ცი-ა--ი--ნება. მ_____ კ___ ა_ ი_______ მ-გ-ა- კ-ც- ა- ი-ი-ე-ა- ----------------------- მაგრამ კაცი არ იყინება. 0
k-a--- ---zel--t-kh--r------. k_____ g______ t_______ a____ k-a-s- g-d-e-i t-k-v-r- a-v-. ----------------------------- k'atss grdzeli tskhviri akvs.
Jis yra senis besmegenis. ი- თო---სბა----. ი_ თ____________ ი- თ-ვ-ი-ბ-ბ-ა-. ---------------- ის თოვლისბაბუაა. 0
m---kh--shi jok-i-u--'i--v-. m__ k______ j____ u_________ m-s k-e-s-i j-k-i u-h-i-a-s- ---------------------------- mas khelshi jokhi uch'iravs.

Mūsų protėvių kalba

Šiuolaikinės kalbos gali būti išanalizuotos lingvistų. Tam pasitelkiami įvairūs metodai. Tačiau, kaip žmonės kalbėjo prieš tūkstančius metų? Į šį klausimą atsakyti daug sunkiau. Nepaisant to, mokslininkai jau daug metų tai tyrinėja. Jie norėtų išsiaiškinti, kaip žmonės kalbėjo anksčiau. Todėl jie stengiasi rekonstruoti senovines kalbos formas. Amerikiečių mokslininkai dabar padarė įspūdingą atradimą. Jie išanalizavo daugiau nei 2000 kalbų. O konkrečiai jie analizavo tų kalbų sakinių struktūras. Jų tyrimų rezultatai buvo labai įdomūs. Maždaug pusė kalbų turi V-P-T sakinio struktūrą. Tai reiškia, kad sakiniai sudaromi šia seka: veiksnys, papildinys ir tarinys. Daugiau nei 700 kalbų turi tokią struktūrą. Apie 160 kalbų laikosi V-T-P struktūros. Ir tik apie 40 kalbų naudoja T-P-V struktūrą. 120 kalbų naudoja hibridines struktūras. Vis dėlto P-T-V ir P-V-T yra tikrai daug retesnės struktūros. Dauguma analizuotų kalbų naudoja V-P-T principą. Persų, japonų ir turkų kalbos yra vieni pavyzdžių. Daugiausia gyvų kalbų seka V-T-P struktūra. Šiandien ši struktūra dominuoja indoeuropiečių kalbų šeimoje. Tyrėjai mano, kad V-P-T modelis buvo naudojamas senovėje. Visos kalbos yra paremtos šia sistema. Tačiau kalbos išsiskirstė. Mes kol kas nežinome, kaip tai nutiko. Tačiau tam turėjo būti priežastis. Juk evoliucija pasirūpina, kad išliktų tik tai, kas naudinga…