Pasikalbėjimų knygelė

lt Kūno dalys   »   kk Дене мүшелері

58 [penkiasdešimt aštuoni]

Kūno dalys

Kūno dalys

58 [елу сегіз]

58 [elw segiz]

Дене мүшелері

Dene müşeleri

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių kazachų Žaisti Daugiau
(Aš) piešiu vyrą. Бі--е--а-а-н-ң --рет-н -а-ам--. Б__ е_ а______ с______ с_______ Б-р е- а-а-н-ң с-р-т-н с-л-м-н- ------------------------------- Бір ер адамның суретін саламын. 0
Den--m-ş-le-i D___ m_______ D-n- m-ş-l-r- ------------- Dene müşeleri
Pirmiausia galvą. Алд--ен-ба-ы-. А______ б_____ А-д-м-н б-с-н- -------------- Алдымен басын. 0
D-ne -ü--l-ri D___ m_______ D-n- m-ş-l-r- ------------- Dene müşeleri
Vyras nešioja skrybėlę. Қал-ақ -и--н. Қ_____ к_____ Қ-л-а- к-г-н- ------------- Қалпақ киген. 0
B----- ada--ı--------n--a-am--. B__ e_ a______ s______ s_______ B-r e- a-a-n-ñ s-r-t-n s-l-m-n- ------------------------------- Bir er adamnıñ swretin salamın.
Plaukų nematyti. Ш--- к---нб---і. Ш___ к__________ Ш-ш- к-р-н-е-д-. ---------------- Шашы көрінбейді. 0
Bir----ada-----s-re-in----a-ın. B__ e_ a______ s______ s_______ B-r e- a-a-n-ñ s-r-t-n s-l-m-n- ------------------------------- Bir er adamnıñ swretin salamın.
Ausų taip pat nematyti. Қ---қ--ры да -өр-нб--ді. Қ________ д_ к__________ Қ-л-қ-а-ы д- к-р-н-е-д-. ------------------------ Құлақтары да көрінбейді. 0
B-- er ad--nıñ-sw-e--n -al-mı-. B__ e_ a______ s______ s_______ B-r e- a-a-n-ñ s-r-t-n s-l-m-n- ------------------------------- Bir er adamnıñ swretin salamın.
Nugaros taip pat nematyti. А-қ--ы д- к-р--бей--. А_____ д_ к__________ А-қ-с- д- к-р-н-е-д-. --------------------- Арқасы да көрінбейді. 0
A--ımen b--ın. A______ b_____ A-d-m-n b-s-n- -------------- Aldımen basın.
(Aš) piešiu akis ir burną. Кө-д-р- м-- ау--н -ал-мы-. К______ м__ а____ с_______ К-з-е-і м-н а-з-н с-л-м-н- -------------------------- Көздері мен аузын саламын. 0
Al-ı----bası-. A______ b_____ A-d-m-n b-s-n- -------------- Aldımen basın.
Vyras šoka ir juokiasi. О----а- ----п--әне к-лі-----. О_ а___ б____ ж___ к____ т___ О- а-а- б-л-п ж-н- к-л-п т-р- ----------------------------- Ол адам билеп және күліп тұр. 0
A-d-men--asın. A______ b_____ A-d-m-n b-s-n- -------------- Aldımen basın.
Vyras turi ilgą nosį. О- -д----ң-м---- ұ-ы-. О_ а______ м____ ұ____ О- а-а-н-ң м-р-ы ұ-ы-. ---------------------- Ол адамның мұрны ұзын. 0
Q-lp-q --g--. Q_____ k_____ Q-l-a- k-g-n- ------------- Qalpaq kïgen.
Rankose jis laiko lazdą. Қ-л--- -аяқ---т---н. Қ_____ т___ ұ_______ Қ-л-н- т-я- ұ-т-ғ-н- -------------------- Қолына таяқ ұстаған. 0
Qa-paq ---en. Q_____ k_____ Q-l-a- k-g-n- ------------- Qalpaq kïgen.
Ant kaklo jis užsirišęs šaliką. М-й-ын- -а-ф --қ--н. М______ ш___ т______ М-й-ы-а ш-р- т-қ-а-. -------------------- Мойнына шарф таққан. 0
Qa--a--k-g--. Q_____ k_____ Q-l-a- k-g-n- ------------- Qalpaq kïgen.
Dabar žiema ir šalta. Қ--ір қыс-ж-н- суы-. Қ____ қ__ ж___ с____ Қ-з-р қ-с ж-н- с-ы-. -------------------- Қазір қыс және суық. 0
Ş-şı--ö---bey-i. Ş___ k__________ Ş-ş- k-r-n-e-d-. ---------------- Şaşı körinbeydi.
Rankos stiprios. Қол-----жуа-. Қ______ ж____ Қ-л-а-ы ж-а-. ------------- Қолдары жуан. 0
Şa-ı-k---n---d-. Ş___ k__________ Ş-ş- k-r-n-e-d-. ---------------- Şaşı körinbeydi.
Kojos taip pat stiprios. Аяқ---ы-да-м-қ-ы. А______ д_ м_____ А-қ-а-ы д- м-қ-ы- ----------------- Аяқтары да мықты. 0
Ş--- k--i---y--. Ş___ k__________ Ş-ş- k-r-n-e-d-. ---------------- Şaşı körinbeydi.
Vyras yra iš sniego. А----қард-н жас---а-. А___ қ_____ ж________ А-а- қ-р-а- ж-с-л-а-. --------------------- Адам қардан жасалған. 0
Q-l-qt-r- ----örin-ey-i. Q________ d_ k__________ Q-l-q-a-ı d- k-r-n-e-d-. ------------------------ Qulaqtarı da körinbeydi.
Jis nenešioja kelnių ir palto. Ү--і----ша---р -а, --л----д--ж-қ. Ү______ ш_____ д__ п_____ д_ ж___ Ү-т-н-е ш-л-а- д-, п-л-т- д- ж-қ- --------------------------------- Үстінде шалбар да, пальто да жоқ. 0
Qulaqt--ı-d- k-r--b-y--. Q________ d_ k__________ Q-l-q-a-ı d- k-r-n-e-d-. ------------------------ Qulaqtarı da körinbeydi.
Bet vyrui nešalta. Б-р-қ -л---ам --ура-ай--. Б____ о_ а___ ж__________ Б-р-қ о- а-а- ж-у-а-а-д-. ------------------------- Бірақ ол адам жаурамайды. 0
Qula--a---d- --r-n----i. Q________ d_ k__________ Q-l-q-a-ı d- k-r-n-e-d-. ------------------------ Qulaqtarı da körinbeydi.
Jis yra senis besmegenis. О- – -ққал-. О_ – а______ О- – а-қ-л-. ------------ Ол – аққала. 0
A----- -- --r-nb--di. A_____ d_ k__________ A-q-s- d- k-r-n-e-d-. --------------------- Arqası da körinbeydi.

Mūsų protėvių kalba

Šiuolaikinės kalbos gali būti išanalizuotos lingvistų. Tam pasitelkiami įvairūs metodai. Tačiau, kaip žmonės kalbėjo prieš tūkstančius metų? Į šį klausimą atsakyti daug sunkiau. Nepaisant to, mokslininkai jau daug metų tai tyrinėja. Jie norėtų išsiaiškinti, kaip žmonės kalbėjo anksčiau. Todėl jie stengiasi rekonstruoti senovines kalbos formas. Amerikiečių mokslininkai dabar padarė įspūdingą atradimą. Jie išanalizavo daugiau nei 2000 kalbų. O konkrečiai jie analizavo tų kalbų sakinių struktūras. Jų tyrimų rezultatai buvo labai įdomūs. Maždaug pusė kalbų turi V-P-T sakinio struktūrą. Tai reiškia, kad sakiniai sudaromi šia seka: veiksnys, papildinys ir tarinys. Daugiau nei 700 kalbų turi tokią struktūrą. Apie 160 kalbų laikosi V-T-P struktūros. Ir tik apie 40 kalbų naudoja T-P-V struktūrą. 120 kalbų naudoja hibridines struktūras. Vis dėlto P-T-V ir P-V-T yra tikrai daug retesnės struktūros. Dauguma analizuotų kalbų naudoja V-P-T principą. Persų, japonų ir turkų kalbos yra vieni pavyzdžių. Daugiausia gyvų kalbų seka V-T-P struktūra. Šiandien ši struktūra dominuoja indoeuropiečių kalbų šeimoje. Tyrėjai mano, kad V-P-T modelis buvo naudojamas senovėje. Visos kalbos yra paremtos šia sistema. Tačiau kalbos išsiskirstė. Mes kol kas nežinome, kaip tai nutiko. Tačiau tam turėjo būti priežastis. Juk evoliucija pasirūpina, kad išliktų tik tai, kas naudinga…