Pasikalbėjimų knygelė

lt Spalvos   »   kk Түстер

14 [keturiolika]

Spalvos

Spalvos

14 [он төрт]

14 [on tört]

Түстер

Tüster

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių kazachų Žaisti Daugiau
Sniegas (yra) baltas. Қ-р--қ. Қ__ а__ Қ-р а-. ------- Қар ақ. 0
T-s--r T_____ T-s-e- ------ Tüster
Saulė (yra) geltona. К-н с-ры. К__ с____ К-н с-р-. --------- Күн сары. 0
Tüs-er T_____ T-s-e- ------ Tüster
Apelsinas (yra) oranžinis. А---ьсин ----ы-т са--. А_______ қ______ с____ А-е-ь-и- қ-з-ы-т с-р-. ---------------------- Апельсин қызғылт сары. 0
Q-r-aq. Q__ a__ Q-r a-. ------- Qar aq.
Vyšnia (yra) raudona. Шие--ыз--. Ш__ қ_____ Ш-е қ-з-л- ---------- Шие қызыл. 0
Qar--q. Q__ a__ Q-r a-. ------- Qar aq.
Dangus (yra) mėlynas. А-па- ---. А____ к___ А-п-н к-к- ---------- Аспан көк. 0
Q-- -q. Q__ a__ Q-r a-. ------- Qar aq.
Žolė (yra) žalia. Ш-п-ж-сы-. Ш__ ж_____ Ш-п ж-с-л- ---------- Шөп жасыл. 0
K-n s---. K__ s____ K-n s-r-. --------- Kün sarı.
Žemė (yra) ruda. Же- -о--р. Ж__ қ_____ Ж-р қ-ң-р- ---------- Жер қоңыр. 0
Kü--sa-ı. K__ s____ K-n s-r-. --------- Kün sarı.
Debesis (yra) pilkas. Б-лт с-р. Б___ с___ Б-л- с-р- --------- Бұлт сұр. 0
Kü-----ı. K__ s____ K-n s-r-. --------- Kün sarı.
Padangos (yra) juodos. Дө-г-лектер -ара. Д__________ қ____ Д-ң-е-е-т-р қ-р-. ----------------- Дөңгелектер қара. 0
Ape-s----ı----- sa--. A______ q______ s____ A-e-s-n q-z-ı-t s-r-. --------------------- Apelsïn qızğılt sarı.
Kokios spalvos (yra) sniegas? Baltos. Қ----- -үс---анд-й?--қ. Қ_____ т___ қ______ А__ Қ-р-ы- т-с- қ-н-а-? А-. ----------------------- Қардың түсі қандай? Ақ. 0
A---s-- qı-ğ--- sarı. A______ q______ s____ A-e-s-n q-z-ı-t s-r-. --------------------- Apelsïn qızğılt sarı.
Kokios spalvos (yra) saulė? Geltonos. К--ні- т-----а-д--? --ры. К_____ т___ қ______ С____ К-н-і- т-с- қ-н-а-? С-р-. ------------------------- Күннің түсі қандай? Сары. 0
A-e------ı-ğ-lt ---ı. A______ q______ s____ A-e-s-n q-z-ı-t s-r-. --------------------- Apelsïn qızğılt sarı.
Kokios spalvos (yra) apelsinas? Oranžinės. Апе-ьси------үс--қан-ай? --з-ыл- ---ы. А__________ т___ қ______ Қ______ с____ А-е-ь-и-н-ң т-с- қ-н-а-? Қ-з-ы-т с-р-. -------------------------------------- Апельсиннің түсі қандай? Қызғылт сары. 0
Ş-----zıl. Ş__ q_____ Ş-e q-z-l- ---------- Şïe qızıl.
Kokios spalvos (yra) vyšnia? Raudonos. Ш-е-і----сі қ-н-а-- -ы-ы-. Ш_____ т___ қ______ Қ_____ Ш-е-і- т-с- қ-н-а-? Қ-з-л- -------------------------- Шиенің түсі қандай? Қызыл. 0
Ş-e --z-l. Ş__ q_____ Ş-e q-z-l- ---------- Şïe qızıl.
Kokios spalvos (yra) dangus? Mėlynos. А--а-ның т--і----дай?-Көк. А_______ т___ қ______ К___ А-п-н-ы- т-с- қ-н-а-? К-к- -------------------------- Аспанның түсі қандай? Көк. 0
Şï--q-z-l. Ş__ q_____ Ş-e q-z-l- ---------- Şïe qızıl.
Kokios spalvos (yra) žolė? Žalios. Ш-пт-----с- -а-д--?-----л. Ш_____ т___ қ______ Ж_____ Ш-п-і- т-с- қ-н-а-? Ж-с-л- -------------------------- Шөптің түсі қандай? Жасыл. 0
Asp-- k-k. A____ k___ A-p-n k-k- ---------- Aspan kök.
Kokios spalvos (yra) žemė? Rudos. Ж---ің--ү-- қанд-й? -оңыр. Ж_____ т___ қ______ Қ_____ Ж-р-і- т-с- қ-н-а-? Қ-ң-р- -------------------------- Жердің түсі қандай? Қоңыр. 0
Asp-----k. A____ k___ A-p-n k-k- ---------- Aspan kök.
Kokios spalvos (yra) debesis? Pilkos. Бұ---ың-т-сі---нд-й--С--. Б______ т___ қ______ С___ Б-л-т-ң т-с- қ-н-а-? С-р- ------------------------- Бұлттың түсі қандай? Сұр. 0
Asp-n--ö-. A____ k___ A-p-n k-k- ---------- Aspan kök.
Kokios spalvos (yra) padangos? Juodos. Дөңге---т---ің -ү-і қан--й? Қ-р-. Д_____________ т___ қ______ Қ____ Д-ң-е-е-т-р-і- т-с- қ-н-а-? Қ-р-. --------------------------------- Дөңгелектердің түсі қандай? Қара. 0
Şö- ---ıl. Ş__ j_____ Ş-p j-s-l- ---------- Şöp jasıl.

Vyrai ir moterys kalba skirtingomis kalbomis

Visi žinome, kad vyrai ir moterys yra skirtingi. Tačiau, ar žinojote, kad jie net kalba skirtingai? Tai buvo įrodyta daugeliu tyrimų. Moterys kalba kitaip nei vyrai. Jos ne tokios tiesmukos ir santūresnės kalbėtojos. Vyrai paprastai kalba aiškiai ir tiesmukai. Taip pat skiriasi vyrų ir moterų pokalbių temos. Vyrai daugiausia kalba apie naujienas, ekonomiką ir sportą. Moterys linkusios aptarti socialines temas, pavyzdžiui, šeimą ar sveikatą. Tad vyrai daugiau kalba apie faktus. Moterys mėgsta kalbėti apie žmones. Stebina tai, kad moterys stengiasi kalbėti „silpna“ kalba. Tiksliau, jos kalba atsargiau ir mandagiau. Moterys taip pat užduoda daugiau klausimų. Taip elgdamosi jos greičiausiai siekia harmonijos ir nori išvengti konflikto. Be to, moterys turi daug turtingesnį jausmus apibūdinantį žodyną. Vyrams pokalbis prilygsta varžyboms. Jų kalba išskirtinai provokuojanti ir agresyvi. Vyrai per dieną pasako daug mažiau žodžių nei moterys. Kai kurie tyrinėtojai teigia, kad taip yra dėl jų smegenų struktūros. Moterų ir vyrų smegenys skiriasi. Jų kalbos centrai irgi yra skirtingai struktūruoti. Nors, greičiausiai, mūsų kalbą veikia ir kiti veiksniai. Mokslas dar nepakankamai ilgai tai tyrinėja. Vis dėlto vyrai ir moterys kalba ne visiškai skirtingomis kalbomis. Nesusipratimų gali būti išvengta. Egzistuoja daug sėkmingo bendravimo strategijų. Paprasčiausia iš jų: geriau įsiklausykite!