(Aš) vilkiu mėlyną suknelę.
ስማያ---ሚስ ለ-ሻለው።
ስ___ ቀ__ ለ_____
ስ-ያ- ቀ-ስ ለ-ሻ-ው-
---------------
ስማያዊ ቀሚስ ለብሻለው።
0
k-i-͟--i-- 2
k________ 2
k-i-͟-’-l- 2
------------
k’it͟s’ili 2
(Aš) vilkiu mėlyną suknelę.
ስማያዊ ቀሚስ ለብሻለው።
k’it͟s’ili 2
(Aš) vilkiu raudoną suknelę.
ቀ--ቀሚ- ለ-ሻለ-።
ቀ_ ቀ__ ለ_____
ቀ- ቀ-ስ ለ-ሻ-ው-
-------------
ቀይ ቀሚስ ለብሻለው።
0
k----s’--i 2
k________ 2
k-i-͟-’-l- 2
------------
k’it͟s’ili 2
(Aš) vilkiu raudoną suknelę.
ቀይ ቀሚስ ለብሻለው።
k’it͟s’ili 2
(Aš) vilkiu žalią suknelę.
አ--ጋዴ---ስ -ብ--ው።
አ____ ቀ__ ለ_____
አ-ን-ዴ ቀ-ስ ለ-ሻ-ው-
----------------
አረንጋዴ ቀሚስ ለብሻለው።
0
s------ī ---m----le-ishal--i.
s_______ k______ l___________
s-m-y-w- k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
-----------------------------
simayawī k’emīsi lebishalewi.
(Aš) vilkiu žalią suknelę.
አረንጋዴ ቀሚስ ለብሻለው።
simayawī k’emīsi lebishalewi.
(Aš) perku juodą rankinę.
ጥቁር---- እ-ገ-ው ነ-።
ጥ__ ቦ__ እ____ ነ__
ጥ-ር ቦ-ሳ እ-ገ-ው ነ-።
-----------------
ጥቁር ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
0
s--ay-w- k---ī----e-is--lew-.
s_______ k______ l___________
s-m-y-w- k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
-----------------------------
simayawī k’emīsi lebishalewi.
(Aš) perku juodą rankinę.
ጥቁር ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
simayawī k’emīsi lebishalewi.
(Aš) perku rudą rankinę.
ቡ- ቦ-ሳ -የ-----ኝ።
ቡ_ ቦ__ እ____ ነ__
ቡ- ቦ-ሳ እ-ገ-ው ነ-።
----------------
ቡኒ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
0
s--a-a-- -----s---eb--h-l-wi.
s_______ k______ l___________
s-m-y-w- k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
-----------------------------
simayawī k’emīsi lebishalewi.
(Aš) perku rudą rankinę.
ቡኒ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
simayawī k’emīsi lebishalewi.
(Aš) perku baltą rankinę.
ነጭ-ቦ-ሳ -የ--ው ነኝ።
ነ_ ቦ__ እ____ ነ__
ነ- ቦ-ሳ እ-ገ-ው ነ-።
----------------
ነጭ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
0
k’e-- ------- ---i------i.
k____ k______ l___________
k-e-i k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
--------------------------
k’eyi k’emīsi lebishalewi.
(Aš) perku baltą rankinę.
ነጭ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
k’eyi k’emīsi lebishalewi.
Man reikia naujo automobilio.
አ-ስ መኪ---ስ---ኛል።
አ__ መ__ ያ_______
አ-ስ መ-ና ያ-ፈ-ገ-ል-
----------------
አዲስ መኪና ያስፈልገኛል።
0
k’eyi k----s----bish-----.
k____ k______ l___________
k-e-i k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
--------------------------
k’eyi k’emīsi lebishalewi.
Man reikia naujo automobilio.
አዲስ መኪና ያስፈልገኛል።
k’eyi k’emīsi lebishalewi.
Man reikia greito automobilio.
ፈጣን-መኪና-ያስፈ---ል።
ፈ__ መ__ ያ_______
ፈ-ን መ-ና ያ-ፈ-ገ-ል-
----------------
ፈጣን መኪና ያስፈልገኛል።
0
k’eyi---e---i----i--al--i.
k____ k______ l___________
k-e-i k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
--------------------------
k’eyi k’emīsi lebishalewi.
Man reikia greito automobilio.
ፈጣን መኪና ያስፈልገኛል።
k’eyi k’emīsi lebishalewi.
Man reikia patogaus automobilio.
ምቹ--ኪ--ያ-ፈ--ኛል።
ም_ መ__ ያ_______
ም- መ-ና ያ-ፈ-ገ-ል-
---------------
ምቹ መኪና ያስፈልገኛል።
0
ā--n-ga----’e-īs- l------le-i.
ā________ k______ l___________
ā-e-i-a-ē k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
------------------------------
ārenigadē k’emīsi lebishalewi.
Man reikia patogaus automobilio.
ምቹ መኪና ያስፈልገኛል።
ārenigadē k’emīsi lebishalewi.
Ten viršuje gyvena sena moteris.
ትልቅ----ከላ- --ራ--።
ት__ ሴ_ ከ__ ት_____
ት-ቅ ሴ- ከ-ይ ት-ራ-ች-
-----------------
ትልቅ ሴት ከላይ ትኖራለች።
0
ā---iga-------ī-i-lebi--al-w-.
ā________ k______ l___________
ā-e-i-a-ē k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
------------------------------
ārenigadē k’emīsi lebishalewi.
Ten viršuje gyvena sena moteris.
ትልቅ ሴት ከላይ ትኖራለች።
ārenigadē k’emīsi lebishalewi.
Ten viršuje gyvena stora moteris.
ወ--- ሴት---ይ-ትኖራለ-።
ወ___ ሴ_ ከ__ ት_____
ወ-ራ- ሴ- ከ-ይ ት-ራ-ች-
------------------
ወፍራም ሴት ከላይ ትኖራለች።
0
ā----g-dē -’-mīs--le----al-wi.
ā________ k______ l___________
ā-e-i-a-ē k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
------------------------------
ārenigadē k’emīsi lebishalewi.
Ten viršuje gyvena stora moteris.
ወፍራም ሴት ከላይ ትኖራለች።
ārenigadē k’emīsi lebishalewi.
Ten apačioje gyvena smalsi moteris.
ጉጉ -- ከ----ኖራ--።
ጉ_ ሴ_ ከ__ ት_____
ጉ- ሴ- ከ-ይ ት-ራ-ች-
----------------
ጉጉ ሴት ከላይ ትኖራለች።
0
t-ik’--i-b-r--a -----z--i ----i.
t_______ b_____ i________ n_____
t-i-’-r- b-r-s- i-e-e-a-i n-n-i-
--------------------------------
t’ik’uri borisa iyegezawi nenyi.
Ten apačioje gyvena smalsi moteris.
ጉጉ ሴት ከላይ ትኖራለች።
t’ik’uri borisa iyegezawi nenyi.
Mūsų svečiai buvo malonūs žmonės.
እን--ቻ-ን-ጥሩ--ዎ- ነ-ሩ።
እ______ ጥ_ ሰ__ ነ___
እ-ግ-ቻ-ን ጥ- ሰ-ች ነ-ሩ-
-------------------
እንግዶቻችን ጥሩ ሰዎች ነበሩ።
0
t----uri---risa iye--zaw----n--.
t_______ b_____ i________ n_____
t-i-’-r- b-r-s- i-e-e-a-i n-n-i-
--------------------------------
t’ik’uri borisa iyegezawi nenyi.
Mūsų svečiai buvo malonūs žmonės.
እንግዶቻችን ጥሩ ሰዎች ነበሩ።
t’ik’uri borisa iyegezawi nenyi.
Mūsų svečiai buvo mandagūs žmonės.
እንግ--ችን-------ች---ሩ።
እ______ ት__ ሰ__ ነ___
እ-ግ-ቻ-ን ት-ት ሰ-ች ነ-ሩ-
--------------------
እንግዶቻችን ትሁት ሰዎች ነበሩ።
0
t’----r--bor-sa-------aw-----y-.
t_______ b_____ i________ n_____
t-i-’-r- b-r-s- i-e-e-a-i n-n-i-
--------------------------------
t’ik’uri borisa iyegezawi nenyi.
Mūsų svečiai buvo mandagūs žmonės.
እንግዶቻችን ትሁት ሰዎች ነበሩ።
t’ik’uri borisa iyegezawi nenyi.
Mūsų svečiai buvo įdomūs žmonės.
እን-ዶቻ---አ---ች ሰ------።
እ______ አ____ ሰ__ ነ___
እ-ግ-ቻ-ን አ-ደ-ች ሰ-ች ነ-ሩ-
----------------------
እንግዶቻችን አስደሳች ሰዎች ነበሩ።
0
bu-ī -ori-a-iy-g---w- -en-i.
b___ b_____ i________ n_____
b-n- b-r-s- i-e-e-a-i n-n-i-
----------------------------
bunī borisa iyegezawi nenyi.
Mūsų svečiai buvo įdomūs žmonės.
እንግዶቻችን አስደሳች ሰዎች ነበሩ።
bunī borisa iyegezawi nenyi.
Aš turiu mielus vaikus.
ፍቅር የ-ኑ--ጆ--አሉኝ
ፍ__ የ__ ል__ አ__
ፍ-ር የ-ኑ ል-ች አ-ኝ
---------------
ፍቅር የሆኑ ልጆች አሉኝ
0
b--ī--o-is---y-g-zaw--ne--i.
b___ b_____ i________ n_____
b-n- b-r-s- i-e-e-a-i n-n-i-
----------------------------
bunī borisa iyegezawi nenyi.
Aš turiu mielus vaikus.
ፍቅር የሆኑ ልጆች አሉኝ
bunī borisa iyegezawi nenyi.
Bet kaimynai turi įžūlius vaikus.
ግ---ረቤ-- አ--ጋ--ልጆ- አላቸው
ግ_ ጎ____ አ____ ል__ አ___
ግ- ጎ-ቤ-ቼ አ-ቸ-ሪ ል-ች አ-ቸ-
-----------------------
ግን ጎረቤቶቼ አስቸጋሪ ልጆች አላቸው
0
bu-ī bo--sa iy-gez--i -en-i.
b___ b_____ i________ n_____
b-n- b-r-s- i-e-e-a-i n-n-i-
----------------------------
bunī borisa iyegezawi nenyi.
Bet kaimynai turi įžūlius vaikus.
ግን ጎረቤቶቼ አስቸጋሪ ልጆች አላቸው
bunī borisa iyegezawi nenyi.
Ar jūsų vaikai šaunūs?
የእ--ተ-ል----- ---?
የ____ ል__ ጨ_ ና___
የ-ና-ተ ል-ች ጨ- ና-ው-
-----------------
የእናንተ ልጆች ጨዋ ናቸው?
0
n--h-i bo--s- --egez-w- n-n-i.
n_____ b_____ i________ n_____
n-c-’- b-r-s- i-e-e-a-i n-n-i-
------------------------------
nech’i borisa iyegezawi nenyi.
Ar jūsų vaikai šaunūs?
የእናንተ ልጆች ጨዋ ናቸው?
nech’i borisa iyegezawi nenyi.