Паездка была хаця і цудоўная, але надта стомная.
ጉዞ- --ጆ--በር-ግ--በ-ም ----።
ጉ__ ቆ__ ነ__ ግ_ በ__ አ____
ጉ-ው ቆ-ጆ ነ-ር ግ- በ-ም አ-ካ-።
------------------------
ጉዞው ቆንጆ ነበር ግን በጣም አድካሚ።
0
mat’-m-r-y- -i-i
m__________ g___
m-t-a-e-ī-a g-s-
----------------
mat’amerīya gisi
Паездка была хаця і цудоўная, але надта стомная.
ጉዞው ቆንጆ ነበር ግን በጣም አድካሚ።
mat’amerīya gisi
Цягнік хаця і прыйшоў своечасова, але быў занадта набіты.
ባ-ሩ-በሰ-----ርስ--ግ- በጣም-ሞ--ል።
ባ__ በ___ ቢ____ ግ_ በ__ ሞ____
ባ-ሩ በ-ኣ- ቢ-ር-ም ግ- በ-ም ሞ-ታ-።
---------------------------
ባቡሩ በሰኣቱ ቢደርስም ግን በጣም ሞልታል።
0
m--’-m-rī---gi-i
m__________ g___
m-t-a-e-ī-a g-s-
----------------
mat’amerīya gisi
Цягнік хаця і прыйшоў своечасова, але быў занадта набіты.
ባቡሩ በሰኣቱ ቢደርስም ግን በጣም ሞልታል።
mat’amerīya gisi
Гасцініца хаця і была ўтульная, але занадта дарагая.
ሆ-ሉ--ሚ-------ግ- ው- ።
ሆ__ የ___ ነ__ ግ_ ው_ ።
ሆ-ሉ የ-መ- ነ-ረ ግ- ው- ።
--------------------
ሆቴሉ የሚመች ነበረ ግን ውድ ።
0
g-zowi----ni---n--er- gi-i-b-t’--i-ā-i-am-.
g_____ k______ n_____ g___ b______ ā_______
g-z-w- k-o-i-o n-b-r- g-n- b-t-a-i ā-i-a-ī-
-------------------------------------------
guzowi k’onijo neberi gini bet’ami ādikamī.
Гасцініца хаця і была ўтульная, але занадта дарагая.
ሆቴሉ የሚመች ነበረ ግን ውድ ።
guzowi k’onijo neberi gini bet’ami ādikamī.
Ён сядзе або на аўтобус, або на цягнік.
እ--------ወ-ም-ባቡ--ይ---።
እ_ አ____ ወ__ ባ__ ይ____
እ- አ-ቶ-ስ ወ-ም ባ-ር ይ-ዛ-።
----------------------
እሱ አውቶቢስ ወይም ባቡር ይይዛል።
0
g--o-- --on-jo -eb-r--gi---b-t-ami-ā-ika-ī.
g_____ k______ n_____ g___ b______ ā_______
g-z-w- k-o-i-o n-b-r- g-n- b-t-a-i ā-i-a-ī-
-------------------------------------------
guzowi k’onijo neberi gini bet’ami ādikamī.
Ён сядзе або на аўтобус, або на цягнік.
እሱ አውቶቢስ ወይም ባቡር ይይዛል።
guzowi k’onijo neberi gini bet’ami ādikamī.
Ён прыйдзе або сёння ўвечары, або заўтра ўранку.
እሱ ዛሬ--ሽት ወይም ------ -መጣ-።
እ_ ዛ_ ም__ ወ__ ነ_ ጠ__ ይ____
እ- ዛ- ም-ት ወ-ም ነ- ጠ-ት ይ-ጣ-።
--------------------------
እሱ ዛሬ ምሽት ወይም ነገ ጠዋት ይመጣል።
0
guzo-i k---ijo--e-----g--- -et-a-i-ādi-amī.
g_____ k______ n_____ g___ b______ ā_______
g-z-w- k-o-i-o n-b-r- g-n- b-t-a-i ā-i-a-ī-
-------------------------------------------
guzowi k’onijo neberi gini bet’ami ādikamī.
Ён прыйдзе або сёння ўвечары, або заўтра ўранку.
እሱ ዛሬ ምሽት ወይም ነገ ጠዋት ይመጣል።
guzowi k’onijo neberi gini bet’ami ādikamī.
Ён жыве або ў нас, або ў гасцініцы.
እ- --ኛ ጋር -ይም ሆ----ቀ---።
እ_ ከ__ ጋ_ ወ__ ሆ__ ይ_____
እ- ከ-ኛ ጋ- ወ-ም ሆ-ል ይ-መ-ል-
------------------------
እሱ ከእኛ ጋር ወይም ሆቴል ይቀመጣል።
0
baburu -----a---bīderisim---i---bet-am----l-t-li.
b_____ b_______ b_________ g___ b______ m________
b-b-r- b-s-’-t- b-d-r-s-m- g-n- b-t-a-i m-l-t-l-.
-------------------------------------------------
baburu bese’atu bīderisimi gini bet’ami molitali.
Ён жыве або ў нас, або ў гасцініцы.
እሱ ከእኛ ጋር ወይም ሆቴል ይቀመጣል።
baburu bese’atu bīderisimi gini bet’ami molitali.
Яна размаўляе як па-іспанску, так і па-англійску.
እንደ --ግሊ--- -- --ፓ--- ት--ራለ-።
እ__ እ______ ሁ_ እ_____ ት______
እ-ደ እ-ግ-ዝ-ው ሁ- እ-ፓ-ኛ- ት-ገ-ለ-።
-----------------------------
እንደ እንግሊዝኛው ሁሉ እስፓንኛም ትናገራለች።
0
babur--bese-a----īd---si-- g--i-b-t’a-i-m-l--a-i.
b_____ b_______ b_________ g___ b______ m________
b-b-r- b-s-’-t- b-d-r-s-m- g-n- b-t-a-i m-l-t-l-.
-------------------------------------------------
baburu bese’atu bīderisimi gini bet’ami molitali.
Яна размаўляе як па-іспанску, так і па-англійску.
እንደ እንግሊዝኛው ሁሉ እስፓንኛም ትናገራለች።
baburu bese’atu bīderisimi gini bet’ami molitali.
Яна жыла як у Мадрыдзе, так і ў Лондане.
እን- ለ--- ሁ- ማ-ሪድም-ኖ-ለች።
እ__ ለ___ ሁ_ ማ____ ኖ____
እ-ደ ለ-ደ- ሁ- ማ-ሪ-ም ኖ-ለ-።
-----------------------
እንደ ለንደን ሁሉ ማድሪድም ኖራለች።
0
bab--u--ese--tu--ī---is-mi ---i--et’--i m----a--.
b_____ b_______ b_________ g___ b______ m________
b-b-r- b-s-’-t- b-d-r-s-m- g-n- b-t-a-i m-l-t-l-.
-------------------------------------------------
baburu bese’atu bīderisimi gini bet’ami molitali.
Яна жыла як у Мадрыдзе, так і ў Лондане.
እንደ ለንደን ሁሉ ማድሪድም ኖራለች።
baburu bese’atu bīderisimi gini bet’ami molitali.
Яна ведае як Іспанію, так і Англію.
እ------ሊዝ -ሉ እስ---ም ታው-ለ-።
እ__ እ____ ሁ_ እ_____ ታ_____
እ-ደ እ-ግ-ዝ ሁ- እ-ፔ-ን- ታ-ቃ-ች-
--------------------------
እንደ እንግሊዝ ሁሉ እስፔንንም ታውቃለች።
0
h--ēl--y-mī--c-i-n-b-r- gin- wid- .
h_____ y________ n_____ g___ w___ .
h-t-l- y-m-m-c-i n-b-r- g-n- w-d- .
-----------------------------------
hotēlu yemīmechi nebere gini widi .
Яна ведае як Іспанію, так і Англію.
እንደ እንግሊዝ ሁሉ እስፔንንም ታውቃለች።
hotēlu yemīmechi nebere gini widi .
Ён не толькі дурны, але і лянівы.
ደደ- -ቻ ---- -ነፍ--ው።
ደ__ ብ_ ሳ___ ሰ__ ነ__
ደ-ብ ብ- ሳ-ሆ- ሰ-ፍ ነ-።
-------------------
ደደብ ብቻ ሳይሆን ሰነፍ ነው።
0
h-tē-----m-m--hi --be-e ---- -id--.
h_____ y________ n_____ g___ w___ .
h-t-l- y-m-m-c-i n-b-r- g-n- w-d- .
-----------------------------------
hotēlu yemīmechi nebere gini widi .
Ён не толькі дурны, але і лянівы.
ደደብ ብቻ ሳይሆን ሰነፍ ነው።
hotēlu yemīmechi nebere gini widi .
Яна не толькі прыгожая, але і разумная.
ቆንጆ ብቻ -ት---ባለ ብሩህ አ--ሮ-ነች
ቆ__ ብ_ ሳ___ ባ_ ብ__ አ___ ነ_
ቆ-ጆ ብ- ሳ-ሆ- ባ- ብ-ህ አ-ም- ነ-
--------------------------
ቆንጆ ብቻ ሳትሆን ባለ ብሩህ አእምሮ ነች
0
hot-------īm---- n-be-- gi----i-i .
h_____ y________ n_____ g___ w___ .
h-t-l- y-m-m-c-i n-b-r- g-n- w-d- .
-----------------------------------
hotēlu yemīmechi nebere gini widi .
Яна не толькі прыгожая, але і разумная.
ቆንጆ ብቻ ሳትሆን ባለ ብሩህ አእምሮ ነች
hotēlu yemīmechi nebere gini widi .
Яна размаўляе не толькі па-нямецку, але і па-французску.
ጀ---- ---ሳ-ሆን---ን-ይኛ- ት----ች
ጀ____ ብ_ ሳ___ ፈ______ ት_____
ጀ-መ-ኛ ብ- ሳ-ሆ- ፈ-ን-ይ-ም ት-ገ-ለ-
----------------------------
ጀርመንኛ ብቻ ሳይሆን ፈረንሳይኛም ትናገራለች
0
i-u--wi--bīsi-w--i-- ----r- -i--za-i.
i__ ā________ w_____ b_____ y________
i-u ā-i-o-ī-i w-y-m- b-b-r- y-y-z-l-.
-------------------------------------
isu āwitobīsi weyimi baburi yiyizali.
Яна размаўляе не толькі па-нямецку, але і па-французску.
ጀርመንኛ ብቻ ሳይሆን ፈረንሳይኛም ትናገራለች
isu āwitobīsi weyimi baburi yiyizali.
Я не ўмею іграць ні на піяніна, ні на гітары.
ጊታር ሆ- ፒያኖ--ጫ-ት---ችልም።
ጊ__ ሆ_ ፒ__ መ___ አ_____
ጊ-ር ሆ- ፒ-ኖ መ-ወ- አ-ች-ም-
----------------------
ጊታር ሆነ ፒያኖ መጫወት አልችልም።
0
isu -w--ob-s--w-y-mi --bu-i --y---l-.
i__ ā________ w_____ b_____ y________
i-u ā-i-o-ī-i w-y-m- b-b-r- y-y-z-l-.
-------------------------------------
isu āwitobīsi weyimi baburi yiyizali.
Я не ўмею іграць ні на піяніна, ні на гітары.
ጊታር ሆነ ፒያኖ መጫወት አልችልም።
isu āwitobīsi weyimi baburi yiyizali.
Я не ўмею танцаваць ні вальс, ні самбу.
ዋ-ትዝ -ነ ሳ-- መ--- አ-ች-ም።
ዋ___ ሆ_ ሳ__ መ___ አ_____
ዋ-ት- ሆ- ሳ-ባ መ-ነ- አ-ች-ም-
-----------------------
ዋልትዝ ሆነ ሳምባ መደነስ አልችልም።
0
i-- āwitobīsi w-y-m- babur--yiyi--l-.
i__ ā________ w_____ b_____ y________
i-u ā-i-o-ī-i w-y-m- b-b-r- y-y-z-l-.
-------------------------------------
isu āwitobīsi weyimi baburi yiyizali.
Я не ўмею танцаваць ні вальс, ні самбу.
ዋልትዝ ሆነ ሳምባ መደነስ አልችልም።
isu āwitobīsi weyimi baburi yiyizali.
Мне не падабаецца ні опера, ні балет.
ኦ-- -ነ ፓሌ--አል--ም።
ኦ__ ሆ_ ፓ__ አ_____
ኦ-ራ ሆ- ፓ-ት አ-ወ-ም-
-----------------
ኦፔራ ሆነ ፓሌት አልወድም።
0
i-- -ar- mishi-- -e-------g- -’---ti------’---.
i__ z___ m______ w_____ n___ t______ y_________
i-u z-r- m-s-i-i w-y-m- n-g- t-e-a-i y-m-t-a-i-
-----------------------------------------------
isu zarē mishiti weyimi nege t’ewati yimet’ali.
Мне не падабаецца ні опера, ні балет.
ኦፔራ ሆነ ፓሌት አልወድም።
isu zarē mishiti weyimi nege t’ewati yimet’ali.
Чым хутчэй ты будзеш працаваць, тым раней скончыш працу.
በ---ት--ሰ-- -ድ-----ር---።
በ____ ከ___ ቀ___ ት______
በ-ጥ-ት ከ-ራ- ቀ-መ- ት-ር-ለ-።
-----------------------
በፍጥነት ከሰራህ ቀድመህ ትጨርሳለህ።
0
is-----ē mi----i -ey------g- t-----i--ime-’al-.
i__ z___ m______ w_____ n___ t______ y_________
i-u z-r- m-s-i-i w-y-m- n-g- t-e-a-i y-m-t-a-i-
-----------------------------------------------
isu zarē mishiti weyimi nege t’ewati yimet’ali.
Чым хутчэй ты будзеш працаваць, тым раней скончыш працу.
በፍጥነት ከሰራህ ቀድመህ ትጨርሳለህ።
isu zarē mishiti weyimi nege t’ewati yimet’ali.
Чым раней ты прыйдзеш, тым раней зможаш сысці.
ቀድመ--ከ--ህ-ቀድ----ሄ-ለህ።
ቀ___ ከ___ ቀ___ ት_____
ቀ-መ- ከ-ጣ- ቀ-መ- ት-ዳ-ህ-
---------------------
ቀድመህ ከመጣህ ቀድመህ ትሄዳለህ።
0
is- z-r--m--hit--we--mi-ne-e-t’ew--i--i--t--li.
i__ z___ m______ w_____ n___ t______ y_________
i-u z-r- m-s-i-i w-y-m- n-g- t-e-a-i y-m-t-a-i-
-----------------------------------------------
isu zarē mishiti weyimi nege t’ewati yimet’ali.
Чым раней ты прыйдзеш, тым раней зможаш сысці.
ቀድመህ ከመጣህ ቀድመህ ትሄዳለህ።
isu zarē mishiti weyimi nege t’ewati yimet’ali.
Чым старэйшым робішся, тым больш цяжкім на пад’ём робішся.
እ-ደክ ---ጣ--የ-ስማማህ ----- ።
እ___ ስ___ እ______ ት____ ።
እ-ደ- ስ-መ- እ-ተ-ማ-ህ ት-ጣ-ህ ።
-------------------------
እያደክ ስትመጣ እየተስማማህ ትመጣለህ ።
0
i-- ke-i--a g-ri w-y--i -----i--ik’--et’a-i.
i__ k______ g___ w_____ h_____ y____________
i-u k-’-n-a g-r- w-y-m- h-t-l- y-k-e-e-’-l-.
--------------------------------------------
isu ke’inya gari weyimi hotēli yik’emet’ali.
Чым старэйшым робішся, тым больш цяжкім на пад’ём робішся.
እያደክ ስትመጣ እየተስማማህ ትመጣለህ ።
isu ke’inya gari weyimi hotēli yik’emet’ali.