Размоўнік

be Загадны лад 2   »   am ተተኳሪ 2

90 [дзевяноста]

Загадны лад 2

Загадны лад 2

90 [ዘጠና]

90 [ዘጠና]

ተተኳሪ 2

yeti’izazi ānik’ets’i 2

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Амхарская Гуляць Больш
Пагаліся! ተላ---! ተ_____ ተ-ጭ-ጪ- ------ ተላጭ/ጪ! 0
yet---zazi---i----s-i-2 y_________ ā_________ 2 y-t-’-z-z- ā-i-’-t-’- 2 ----------------------- yeti’izazi ānik’ets’i 2
Памыйся! ታጠ--ቢ! ታ_____ ታ-ብ-ቢ- ------ ታጠብ/ቢ! 0
y---’-za-- ān--’-ts’i 2 y_________ ā_________ 2 y-t-’-z-z- ā-i-’-t-’- 2 ----------------------- yeti’izazi ānik’ets’i 2
Прычашыся! አበጥ-/ሪ! አ______ አ-ጥ-/-! ------- አበጥር/ሪ! 0
telach----h--! t_____________ t-l-c-’-/-h-ī- -------------- telach’i/ch’ī!
Патэлефануй! Патэлефануйце! ደ--- --ውሉ! ደ___ ይ____ ደ-ል- ይ-ው-! ---------- ደውል! ይደውሉ! 0
te-ac-----h’ī! t_____________ t-l-c-’-/-h-ī- -------------- telach’i/ch’ī!
Пачынай! Пачынайце! ጀ-ር!--ጀ--! ጀ___ ይ____ ጀ-ር- ይ-ም-! ---------- ጀምር! ይጀምሩ! 0
tela-h---ch--! t_____________ t-l-c-’-/-h-ī- -------------- telach’i/ch’ī!
Перастань! Перастаньце! አ-ም! ያቁሙ! አ___ ያ___ አ-ም- ያ-ሙ- --------- አቁም! ያቁሙ! 0
tat-----b-! t__________ t-t-e-i-b-! ----------- tat’ebi/bī!
Пакінь гэта! Пакіньце гэта! ተ--- --ዉ-! ተ___ ይ____ ተ-ው- ይ-ዉ-! ---------- ተወው! ይተዉት! 0
tat-eb---ī! t__________ t-t-e-i-b-! ----------- tat’ebi/bī!
Скажы гэта! Скажыце гэта! ተና-ረ-!-ይ---ት! ተ_____ ይ_____ ተ-ገ-ው- ይ-ገ-ት- ------------- ተናገረው! ይናገሩት! 0
ta-’e---bī! t__________ t-t-e-i-b-! ----------- tat’ebi/bī!
Купі гэта! Купіце гэта! ግዛ-------! ግ___ ይ____ ግ-ው- ይ-ዙ-! ---------- ግዛው! ይግዙት! 0
āb-t---i-rī! ā___________ ā-e-’-r-/-ī- ------------ ābet’iri/rī!
Ніколі не будзь несумленным! በ------ትታ-- --ዳትሆኑ! በ___ የ_____ እ______ በ-ፁ- የ-ት-መ- እ-ዳ-ሆ-! ------------------- በፍፁም የማትታመኑ እንዳትሆኑ! 0
ā--t’--i/r-! ā___________ ā-e-’-r-/-ī- ------------ ābet’iri/rī!
Ніколі не будзь нахабным! በ--ም እ--- እንዳ-ሆ-! በ___ እ___ እ______ በ-ፁ- እ-ባ- እ-ዳ-ሆ-! ----------------- በፍፁም እረባሽ እንዳትሆኑ! 0
ā----iri-r-! ā___________ ā-e-’-r-/-ī- ------------ ābet’iri/rī!
Ніколі не будзь няветлівым! በፍፁ- ትሁት ያ--ናች--እ-----! በ___ ት__ ያ_____ እ______ በ-ፁ- ት-ት ያ-ሆ-ች- እ-ዳ-ሆ-! ----------------------- በፍፁም ትሁት ያልሆናችሁ እንዳትሆኑ! 0
d-w-l-! yi-ew---! d______ y________ d-w-l-! y-d-w-l-! ----------------- dewili! yidewilu!
Будзь заўжды сумленным! ሁልጊዜ -ማ- ---! ሁ___ ታ__ ይ___ ሁ-ጊ- ታ-ኝ ይ-ኑ- ------------- ሁልጊዜ ታማኝ ይሁኑ! 0
dew--i- --de--lu! d______ y________ d-w-l-! y-d-w-l-! ----------------- dewili! yidewilu!
Будзь заўжды прыемным! ሁ--- ጥሩ ይሁኑ! ሁ___ ጥ_ ይ___ ሁ-ጊ- ጥ- ይ-ኑ- ------------ ሁልጊዜ ጥሩ ይሁኑ! 0
dew--i- -ide-ilu! d______ y________ d-w-l-! y-d-w-l-! ----------------- dewili! yidewilu!
Будзь заўжды ветлівым! ሁልጊ--ትሁ----ኑ! ሁ___ ት__ ይ___ ሁ-ጊ- ት-ት ይ-ኑ- ------------- ሁልጊዜ ትሁት ይሁኑ! 0
j---------je----! j______ y________ j-m-r-! y-j-m-r-! ----------------- jemiri! yijemiru!
Шчасліва Вам дабрацца дадому! በሰላም ቤ-ዎ -ደ-ሱ! በ___ ቤ__ ይ____ በ-ላ- ቤ-ዎ ይ-ረ-! -------------- በሰላም ቤትዎ ይደረሱ! 0
j--i------jem-r-! j______ y________ j-m-r-! y-j-m-r-! ----------------- jemiri! yijemiru!
Сачыце за сабой як след! እ-ስ-ን ይጠ--! እ____ ይ____ እ-ስ-ን ይ-ብ-! ----------- እራስዎን ይጠብቁ! 0
j---ri!---j--ir-! j______ y________ j-m-r-! y-j-m-r-! ----------------- jemiri! yijemiru!
Прыходзьце да нас яшчэ як мага хутчэй! በቅርቡ-ደ--ው ይጎብኙን! በ___ ደ___ ይ_____ በ-ር- ደ-መ- ይ-ብ-ን- ---------------- በቅርቡ ደግመው ይጎብኙን! 0
ā--u-i- --k’-mu! ā______ y_______ ā-’-m-! y-k-u-u- ---------------- āk’umi! yak’umu!

Немаўляты могуць вывучаць граматычныя правілы

Дзеці растуць вельмі хутка. І яны вельмі хутка навучаюцца! Як навучаюцца дзеці яшчэ не даследавана. Працэсы навучання працякаюць вельмі хутка. Дзеці не заўважаюць, што яны вучацца. Тым не менш, з кожным днём яны ўмеюць ўсё больш. Гэта можна заўважыць па іх мове. У першыя месяцы немаўляты могуць толькі крычаць. Праз некалькі месяцаў яны ўжо здольныя гаварыць кароткія словы. Затым са слоў утвараюцца сказы. І нарэшце дзеці размаўляюць на роднай мове. Нажаль, з дарослымі ўсё інакш. Для навучання ім патрэбныя кнігі або іншыя матэрыялы. Толькі гэтак яны змогуць, напрыклад, вывучыць граматычныя правілы. Але немаўляты вывучаюць граматыку ўжо з чатырох месяцаў! Даседчыкі навучылі нямецкіх немаўлят правілам граматыкі замежнай мовы. Для гэтага ім прайгравалі італьянскія сказы. Гэтыя сказы мелі пэўныя сінтаксічныя структуры. Немаўляты слухалі правільныя сказы на італьянскай мове каля чвэрці гадзіны. Пасля сказы прайгравалі зноў. У гэты раз некаторыя сказы былі няправільныя. Пакуль дзеці слухалі сказы, даследчыкі вымяралі іх мазгавую актыўнасць. Гэтак вучоныя змаглі вызначыць, як мозг рэагіруе на сказы. І актыўнасць мозгу немаўлят вар'іравалася ў залежнасці ад сказаў. Нягледзячы на тое, што яны толькі што пачулі сказы, яны заўважылі памылкі. Канешне, немаўляты не разумеюць, чаму некаторыя сказы няправільныя. Яны арыентуюцца толькі на гукавыя ўзоры. Але гэтага дастаткова, каб вывучыць мову - прынамсі, немаўлятам.