Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла?
ለ-ን--ል---ም- ሽ-?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
miki-iy--- --k’i-e-i-2
m_________ m________ 2
m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 2
----------------------
mikiniyati mak’irebi 2
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
mikiniyati mak’irebi 2
Я хварэў / хварэла.
አሞ- ነ-ረ።
አ__ ነ___
አ-ኝ ነ-ረ-
--------
አሞኝ ነበረ።
0
mi-i--------ak’i---- 2
m_________ m________ 2
m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 2
----------------------
mikiniyati mak’irebi 2
Я хварэў / хварэла.
አሞኝ ነበረ።
mikiniyati mak’irebi 2
Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла.
ያል---- ----ስ-ነበር---።
ያ_____ አ__ ስ____ ነ__
ያ-መ-ሁ- አ-ኝ ስ-ነ-ር ነ-።
--------------------
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
0
lemin--ā-im-------i/ -hi-i?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла.
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Чаму яна не прыйшла?
እሷ---ን-አል-ጣ--?
እ_ ለ__ አ______
እ- ለ-ን አ-መ-ች-?
--------------
እሷ ለምን አልመጣችም?
0
le--ni-ā-i--t’a-i-i/ ---m-?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Чаму яна не прыйшла?
እሷ ለምን አልመጣችም?
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Яна была стомленая.
ደ--- ነ--።
ደ___ ነ___
ደ-ሟ- ነ-ረ-
---------
ደክሟት ነበረ።
0
l---n--ā-i----ahi--- s-im-?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Яна была стомленая.
ደክሟት ነበረ።
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Яна не прыйшла, бо была стомленая.
ያ------ደ--- ስለነበ----።
ያ_____ ደ___ ስ____ ነ__
ያ-መ-ች- ደ-ሟ- ስ-ነ-ር ነ-።
---------------------
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
0
ā---yi-n----e.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
Яна не прыйшла, бо была стомленая.
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
āmonyi nebere.
Чаму ён не прыйшоў?
እሱ-ለ-- አ--ጣም?
እ_ ለ__ አ_____
እ- ለ-ን አ-መ-ም-
-------------
እሱ ለምን አልመጣም?
0
ā-o-yi n-ber-.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
Чаму ён не прыйшоў?
እሱ ለምን አልመጣም?
āmonyi nebere.
У яго не было жадання.
ፍ-ጎት --ውም
ፍ___ የ___
ፍ-ጎ- የ-ው-
---------
ፍላጎት የለውም
0
āmon-i--e-e--.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
У яго не было жадання.
ፍላጎት የለውም
āmonyi nebere.
Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання.
ፍላጎት-ስ--ነበረው አ-መጣ-።
ፍ___ ስ______ አ_____
ፍ-ጎ- ስ-ል-በ-ው አ-መ-ም-
-------------------
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
0
ya------ah-ti ā-ony- -i-e-e-e-i--ew-.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання.
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
Чаму вы не прыехалі?
እናን- --ን---መ-ችሁም?
እ___ ለ__ አ_______
እ-ን- ለ-ን አ-መ-ች-ም-
-----------------
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
0
ya-ime----u-- ām-n----i-e-e-e-i-n-wi.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
Чаму вы не прыехалі?
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
Наш аўтамабіль няспраўны.
መኪ-----በ--- -ው።
መ____ ተ____ ነ__
መ-ና-ን ተ-ላ-ቶ ነ-።
---------------
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
0
y----e---h-t--āmon-- s--e--b-r- n---.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
Наш аўтамабіль няспраўны.
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны.
ያ--ጣ-ው-መኪ-----ለ--ላ- ነው።
ያ_____ መ____ ስ_____ ነ__
ያ-መ-ነ- መ-ና-ን ስ-ተ-ላ- ነ-።
-----------------------
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
0
isw----mini-ālime-----i--?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны.
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
iswa lemini ālimet’achimi?
Чаму людзі не прыехалі?
ለ---ን--ው ሰ-ች --መጡ-?
ለ____ ነ_ ሰ__ ያ_____
ለ-ን-ን ነ- ሰ-ች ያ-መ-ት-
-------------------
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
0
isw- -emi-----imet’-ch-mi?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
Чаму людзі не прыехалі?
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
iswa lemini ālimet’achimi?
Яны спазніліся на цягнік.
ባ-----ለጣ-ው
ባ__ አ_____
ባ-ር አ-ለ-ቸ-
----------
ባቡር አመለጣቸው
0
i-wa le-i-i-------’---i-i?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
Яны спазніліся на цягнік.
ባቡር አመለጣቸው
iswa lemini ālimet’achimi?
Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік.
እነሱ ያልመጡ----ር-አ--ጣ-ው----።
እ__ ያ____ ባ__ አ_____ ነ_ ።
እ-ሱ ያ-መ-ት ባ-ር አ-ል-ቸ- ነ- ።
-------------------------
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
0
de--m-a-- ne--re.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік.
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
dekimwati nebere.
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла?
ለምን -ል---ም--ሽም?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
d---mw-ti ne--re.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
dekimwati nebere.
Мне было нельга.
አ-ተፈቀደል-ም
አ________
አ-ተ-ቀ-ል-ም
---------
አልተፈቀደልኝም
0
d-k-m------e--re.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
Мне было нельга.
አልተፈቀደልኝም
dekimwati nebere.
Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга.
ያ-መ-ሁ--ስላልተ--------ረ።
ያ_____ ስ________ ነ___
ያ-መ-ሁ- ስ-ል-ፈ-ደ-ኝ ነ-ረ-
---------------------
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
0
y--im-t-a-hiw---e-imw--i-s-l-ne--ri--e--.
y_____________ d________ s_________ n____
y-l-m-t-a-h-w- d-k-m-a-i s-l-n-b-r- n-w-.
-----------------------------------------
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга.
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.