Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла?
ለም--አልመ-ህ-- -ም?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
mi---iya-i---k---eb- 2
m_________ m________ 2
m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 2
----------------------
mikiniyati mak’irebi 2
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
mikiniyati mak’irebi 2
Я хварэў / хварэла.
አ-ኝ-ነበ-።
አ__ ነ___
አ-ኝ ነ-ረ-
--------
አሞኝ ነበረ።
0
mi-iniy--i m-k----bi-2
m_________ m________ 2
m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 2
----------------------
mikiniyati mak’irebi 2
Я хварэў / хварэла.
አሞኝ ነበረ።
mikiniyati mak’irebi 2
Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла.
ያ----ት--ሞኝ-ስ-ነበ--ነ-።
ያ_____ አ__ ስ____ ነ__
ያ-መ-ሁ- አ-ኝ ስ-ነ-ር ነ-።
--------------------
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
0
lemini -lim-t-ahim-- s-im-?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла.
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Чаму яна не прыйшла?
እ- -ም- -ል--ችም?
እ_ ለ__ አ______
እ- ለ-ን አ-መ-ች-?
--------------
እሷ ለምን አልመጣችም?
0
le-in--ā--met’ahimi---h-m-?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Чаму яна не прыйшла?
እሷ ለምን አልመጣችም?
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Яна была стомленая.
ደ--ት----።
ደ___ ነ___
ደ-ሟ- ነ-ረ-
---------
ደክሟት ነበረ።
0
le-ini----m---a--m-- --i--?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Яна была стомленая.
ደክሟት ነበረ።
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Яна не прыйшла, бо была стомленая.
ያልመጣች----ሟ- ስለነበር-ነው።
ያ_____ ደ___ ስ____ ነ__
ያ-መ-ች- ደ-ሟ- ስ-ነ-ር ነ-።
---------------------
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
0
āmony----ber-.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
Яна не прыйшла, бо была стомленая.
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
āmonyi nebere.
Чаму ён не прыйшоў?
እሱ ለ-ን አ-መጣም?
እ_ ለ__ አ_____
እ- ለ-ን አ-መ-ም-
-------------
እሱ ለምን አልመጣም?
0
ām-n-i-ne--re.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
Чаму ён не прыйшоў?
እሱ ለምን አልመጣም?
āmonyi nebere.
У яго не было жадання.
ፍላ---የ--ም
ፍ___ የ___
ፍ-ጎ- የ-ው-
---------
ፍላጎት የለውም
0
āmon-i----ere.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
У яго не было жадання.
ፍላጎት የለውም
āmonyi nebere.
Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання.
ፍ-ጎ- ስ-ልነበ-ው አ--ጣም።
ፍ___ ስ______ አ_____
ፍ-ጎ- ስ-ል-በ-ው አ-መ-ም-
-------------------
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
0
yalim----h-ti----ny- si--n-b-r--new-.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання.
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
Чаму вы не прыехалі?
እናን--ለ-- -ል-----?
እ___ ለ__ አ_______
እ-ን- ለ-ን አ-መ-ች-ም-
-----------------
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
0
yali---’-huti ām-----sile-e--ri----i.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
Чаму вы не прыехалі?
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
Наш аўтамабіль няспраўны.
መ--ችን-ተበላሽቶ--ው።
መ____ ተ____ ነ__
መ-ና-ን ተ-ላ-ቶ ነ-።
---------------
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
0
yal---t-ahu---ā--nyi-sile-eb-r---e--.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
Наш аўтамабіль няспраўны.
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны.
ያ--ጣ-- መኪ-ችን ስ-ተበላሸ-ነው።
ያ_____ መ____ ስ_____ ነ__
ያ-መ-ነ- መ-ና-ን ስ-ተ-ላ- ነ-።
-----------------------
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
0
i--a lemi---āl--et’----mi?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны.
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
iswa lemini ālimet’achimi?
Чаму людзі не прыехалі?
ለምንድ--ነው ሰዎ--ያል-ጡት?
ለ____ ነ_ ሰ__ ያ_____
ለ-ን-ን ነ- ሰ-ች ያ-መ-ት-
-------------------
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
0
iswa ---i-- āli-e-’ac--mi?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
Чаму людзі не прыехалі?
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
iswa lemini ālimet’achimi?
Яны спазніліся на цягнік.
ባ-- አመለጣ-ው
ባ__ አ_____
ባ-ር አ-ለ-ቸ-
----------
ባቡር አመለጣቸው
0
i-wa----i-i--li--t---hi--?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
Яны спазніліся на цягнік.
ባቡር አመለጣቸው
iswa lemini ālimet’achimi?
Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік.
እነሱ-ያልመ-ት ባቡር--ምልጣ-- -ው ።
እ__ ያ____ ባ__ አ_____ ነ_ ።
እ-ሱ ያ-መ-ት ባ-ር አ-ል-ቸ- ነ- ።
-------------------------
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
0
de-im---i----e--.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік.
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
dekimwati nebere.
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла?
ለም- አል--ህ-/---?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
d-ki-wat- n--e--.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
dekimwati nebere.
Мне было нельга.
አል-ፈቀ-ልኝም
አ________
አ-ተ-ቀ-ል-ም
---------
አልተፈቀደልኝም
0
dek--wat- --be-e.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
Мне было нельга.
አልተፈቀደልኝም
dekimwati nebere.
Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга.
ያ-መ--ት-ስ---ፈ-ደል--ነ-ረ።
ያ_____ ስ________ ነ___
ያ-መ-ሁ- ስ-ል-ፈ-ደ-ኝ ነ-ረ-
---------------------
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
0
y--i-e--ac-iw- d-kimw-t- sileneber- n---.
y_____________ d________ s_________ n____
y-l-m-t-a-h-w- d-k-m-a-i s-l-n-b-r- n-w-.
-----------------------------------------
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга.
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.