Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла?
あなたは なぜ 来なかった の ?
あなたは なぜ 来なかった の ?
あなたは なぜ 来なかった の ?
あなたは なぜ 来なかった の ?
あなたは なぜ 来なかった の ?
0
nan--a-o--iyū ts---r--2
n_____ o r___ t______ 2
n-n-k- o r-y- t-u-e-u 2
-----------------------
nanika o riyū tsukeru 2
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла?
あなたは なぜ 来なかった の ?
nanika o riyū tsukeru 2
Я хварэў / хварэла.
病気 だった ので 。
病気 だった ので 。
病気 だった ので 。
病気 だった ので 。
病気 だった ので 。
0
n----a-- riy- t-uk-ru 2
n_____ o r___ t______ 2
n-n-k- o r-y- t-u-e-u 2
-----------------------
nanika o riyū tsukeru 2
Я хварэў / хварэла.
病気 だった ので 。
nanika o riyū tsukeru 2
Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла.
病気 だった ので 行きません でした 。
病気 だった ので 行きません でした 。
病気 だった ので 行きません でした 。
病気 だった ので 行きません でした 。
病気 だった ので 行きません でした 。
0
a-ata-wa n--e --n--a-t--n-?
a____ w_ n___ k________ n__
a-a-a w- n-z- k-n-k-t-a n-?
---------------------------
anata wa naze konakatta no?
Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла.
病気 だった ので 行きません でした 。
anata wa naze konakatta no?
Чаму яна не прыйшла?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
0
anat- w--n-ze-ko-ak--ta---?
a____ w_ n___ k________ n__
a-a-a w- n-z- k-n-k-t-a n-?
---------------------------
anata wa naze konakatta no?
Чаму яна не прыйшла?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
anata wa naze konakatta no?
Яна была стомленая.
疲れて いた ので 。
疲れて いた ので 。
疲れて いた ので 。
疲れて いた ので 。
疲れて いた ので 。
0
anat- wa ---- --nak---a n-?
a____ w_ n___ k________ n__
a-a-a w- n-z- k-n-k-t-a n-?
---------------------------
anata wa naze konakatta no?
Яна была стомленая.
疲れて いた ので 。
anata wa naze konakatta no?
Яна не прыйшла, бо была стомленая.
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
0
b-ōk--at-a-od-.
b______________
b-ō-i-a-t-n-d-.
---------------
byōkidattanode.
Яна не прыйшла, бо была стомленая.
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
byōkidattanode.
Чаму ён не прыйшоў?
なぜ 彼は 来なかった の ?
なぜ 彼は 来なかった の ?
なぜ 彼は 来なかった の ?
なぜ 彼は 来なかった の ?
なぜ 彼は 来なかった の ?
0
b--k-da-ta-od-.
b______________
b-ō-i-a-t-n-d-.
---------------
byōkidattanode.
Чаму ён не прыйшоў?
なぜ 彼は 来なかった の ?
byōkidattanode.
У яго не было жадання.
興味が なかった ので 。
興味が なかった ので 。
興味が なかった ので 。
興味が なかった ので 。
興味が なかった ので 。
0
byōkidatt-no-e.
b______________
b-ō-i-a-t-n-d-.
---------------
byōkidattanode.
У яго не было жадання.
興味が なかった ので 。
byōkidattanode.
Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання.
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
0
b----d-tt-n-de--k-m------shi-a.
b_____________ i_______________
b-ō-i-a-t-n-d- i-i-a-e-d-s-i-a-
-------------------------------
byōkidattanode ikimasendeshita.
Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання.
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
byōkidattanode ikimasendeshita.
Чаму вы не прыехалі?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
0
by-k---tt----- ikim--e-----it-.
b_____________ i_______________
b-ō-i-a-t-n-d- i-i-a-e-d-s-i-a-
-------------------------------
byōkidattanode ikimasendeshita.
Чаму вы не прыехалі?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
byōkidattanode ikimasendeshita.
Наш аўтамабіль няспраўны.
車が 壊れて いる ので 。
車が 壊れて いる ので 。
車が 壊れて いる ので 。
車が 壊れて いる ので 。
車が 壊れて いる ので 。
0
byō--d-tt-n--e---im-s-nd---ita.
b_____________ i_______________
b-ō-i-a-t-n-d- i-i-a-e-d-s-i-a-
-------------------------------
byōkidattanode ikimasendeshita.
Наш аўтамабіль няспраўны.
車が 壊れて いる ので 。
byōkidattanode ikimasendeshita.
Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны.
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
0
n-z--k-------a -o---at-a n-?
n___ k_____ w_ k________ n__
n-z- k-n-j- w- k-n-k-t-a n-?
----------------------------
naze kanojo wa konakatta no?
Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны.
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
naze kanojo wa konakatta no?
Чаму людзі не прыехалі?
なぜ 人々は 来なかった の ?
なぜ 人々は 来なかった の ?
なぜ 人々は 来なかった の ?
なぜ 人々は 来なかった の ?
なぜ 人々は 来なかった の ?
0
naz- -a-o-o wa-k-na-a--a-n-?
n___ k_____ w_ k________ n__
n-z- k-n-j- w- k-n-k-t-a n-?
----------------------------
naze kanojo wa konakatta no?
Чаму людзі не прыехалі?
なぜ 人々は 来なかった の ?
naze kanojo wa konakatta no?
Яны спазніліся на цягнік.
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
0
n-z--k-noj- -a k-n-k-t-- no?
n___ k_____ w_ k________ n__
n-z- k-n-j- w- k-n-k-t-a n-?
----------------------------
naze kanojo wa konakatta no?
Яны спазніліся на цягнік.
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
naze kanojo wa konakatta no?
Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік.
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
0
t-ukare---i--no-e.
t________ i_______
t-u-a-e-e i-a-o-e-
------------------
tsukarete itanode.
Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік.
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
tsukarete itanode.
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла?
なぜ あなたは 来なかった の ?
なぜ あなたは 来なかった の ?
なぜ あなたは 来なかった の ?
なぜ あなたは 来なかった の ?
なぜ あなたは 来なかった の ?
0
t-uk-r--e---a-o--.
t________ i_______
t-u-a-e-e i-a-o-e-
------------------
tsukarete itanode.
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла?
なぜ あなたは 来なかった の ?
tsukarete itanode.
Мне было нельга.
来ては いけなかった ので 。
来ては いけなかった ので 。
来ては いけなかった ので 。
来ては いけなかった ので 。
来ては いけなかった ので 。
0
t-uk-ret- it-no--.
t________ i_______
t-u-a-e-e i-a-o-e-
------------------
tsukarete itanode.
Мне было нельга.
来ては いけなかった ので 。
tsukarete itanode.
Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга.
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
0
k-no-o----t-u-ar--e itan-de-k-masen-es---a.
k_____ w_ t________ i______ k______________
k-n-j- w- t-u-a-e-e i-a-o-e k-m-s-n-e-h-t-.
-------------------------------------------
kanojo wa tsukarete itanode kimasendeshita.
Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга.
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
kanojo wa tsukarete itanode kimasendeshita.