я – мой
እ- – -ኔ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እኔ – የኔ
0
āg--a---- -ewila-’e si---1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
я – мой
እኔ – የኔ
āgenazabī tewilat’e simi 1
Я не знаходжу свайго ключа.
ቁልፌ---ግኘት-አ---ኩም።
ቁ___ ማ___ አ______
ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
0
āge-aza-ī-t-------- -i---1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
Я не знаходжу свайго ключа.
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
āgenazabī tewilat’e simi 1
Я не знаходжу свайго білета.
ትኬቴን -ግ-ት--ል-ል--።
ት___ ማ___ አ______
ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
0
in--- -enē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
Я не знаходжу свайго білета.
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
inē – yenē
ты – твой
አንተ/-----ያን--ቺ
አ___ ቺ – ያ____
አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ
--------------
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
0
inē – ye-ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
ты – твой
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
inē – yenē
Ты знайшоў свой ключ?
ቁ-ፍ-------ገኘከ-/--?
ቁ_______ አ________
ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
i-- - ---ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
Ты знайшоў свой ключ?
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
inē – yenē
Ты знайшоў свой білет?
ትኬትህ-/-- --ኘከ-/ሽ-?
ት_______ አ________
ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
k-u-if--i-ma---yet- --------ku-i.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Ты знайшоў свой білет?
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
ён – яго
እ--–--ሱ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እሱ – የሱ
0
k-u--f--i magin--ti ---c-ali-umi.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
ён – яго
እሱ – የሱ
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Ты ведаеш, дзе яго ключ?
የሱ -ልፍ-የ- -ንዳ- -ው---/ያለሽ?
የ_ ቁ__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
k-ul--ē-- m-g-ny----āl--ha---um-.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Ты ведаеш, дзе яго ключ?
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Ты ведаеш, дзе яго білет?
የ---ኬት-የት--ን-ለ-ታ--ለ-/ያለ-?
የ_ ት__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
t--ētēni--a-in---- --i-----k-mi.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Ты ведаеш, дзе яго білет?
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
яна – яе
እ- - የ-ሷ
እ_ – የ__
እ- – የ-ሷ
--------
እሷ – የእሷ
0
t-k-tē---m---ny--- ā-ich--i-u-i.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
яна – яе
እሷ – የእሷ
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Яе грошы прапалі.
የእ---ን-- --ም።
የ__ ገ___ የ___
የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም-
-------------
የእሷ ገንዘብ የለም።
0
t-kēt-ni-m----yeti ā-ic-a----m-.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Яе грошы прапалі.
የእሷ ገንዘብ የለም።
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
І яе крэдытная картка таксама прапала.
እና------ባንክ -ር-ም-የለ-።
እ_ የ__ የ___ ካ___ የ___
እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም-
---------------------
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
0
ā-------hī --y-nit-/chī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
І яе крэдытная картка таксама прапала.
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
ānite/ chī – yanite/chī
мы – наш
እኛ --የ-ኛ
እ_ – የ__
እ- – የ-ኛ
--------
እኛ – የእኛ
0
ān-t-/-c-ī - --ni-e/c-ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
мы – наш
እኛ – የእኛ
ānite/ chī – yanite/chī
Наш дзядуля хворы.
የእ- ወ-ድ--ያት-ህመም----ው።
የ__ ወ__ አ__ ህ____ ነ__
የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-።
---------------------
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
0
ā-i-e- -h- – -anit--c-ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
Наш дзядуля хворы.
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
ānite/ chī – yanite/chī
Наша бабуля здаровая.
የእ- -----ት ----ናት።
የ__ ሴ_ አ__ ጤ__ ና__
የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-።
------------------
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
0
k’-lif-----/sh-n- āg-----ew--shiwi?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Наша бабуля здаровая.
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
вы – ваш
እናንተ –--እ--ተ
እ___ – የ____
እ-ን- – የ-ና-ተ
------------
እናንተ – የእናንተ
0
k--------n-----ni āgeny--ew----i-i?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
вы – ваш
እናንተ – የእናንተ
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Дзеці, дзе ваш тата?
ልጆ-!-የ--ንተ--ባት-የ--ነ-?
ል___ የ____ አ__ የ_ ነ__
ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
0
k’-l--ih--i/s--ni-ā-e-y-k-wi-----i?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Дзеці, дзе ваш тата?
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Дзеці, дзе ваша мама?
ልጆች! --ናንተ-እናት የት-ና-?
ል___ የ____ እ__ የ_ ና__
ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
0
ti-----ini----n- --e---ke--/s--wi?
t_______________ ā________________
t-k-t-h-n-/-h-n- ā-e-y-k-w-/-h-w-?
----------------------------------
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Дзеці, дзе ваша мама?
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?