Адкуль Вы?
ከ-- -ው--መጡት?
ከ__ ነ_ የ____
ከ-ት ነ- የ-ጡ-?
------------
ከየት ነው የመጡት?
0
ā--’--h’ir- -i-----i-2
ā__________ n_______ 2
ā-h-a-h-i-i n-g-g-r- 2
----------------------
āch’ach’iri nigigiri 2
Адкуль Вы?
ከየት ነው የመጡት?
āch’ach’iri nigigiri 2
З Базэля.
ከ-ዝል
ከ___
ከ-ዝ-
----
ከባዝል
0
ā-h’---’i-- nigigi-i-2
ā__________ n_______ 2
ā-h-a-h-i-i n-g-g-r- 2
----------------------
āch’ach’iri nigigiri 2
З Базэля.
ከባዝል
āch’ach’iri nigigiri 2
Базэль знаходзіцца ў Швейцарыі.
ባዝል---ገ-ው --ዚላንድ ውስጥ-ነ-።
ባ__ የ____ ስ_____ ው__ ነ__
ባ-ል የ-ገ-ው ስ-ዚ-ን- ው-ጥ ነ-።
------------------------
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
0
k---ti --w---eme-’--i?
k_____ n___ y_________
k-y-t- n-w- y-m-t-u-i-
----------------------
keyeti newi yemet’uti?
Базэль знаходзіцца ў Швейцарыі.
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
keyeti newi yemet’uti?
Дазвольце пазнаёміць Вас са спадаром Мюлерам.
አቶ ሚ--ን -ስ-ዋ-ቅ--ችላ--?
አ_ ሚ___ ማ_____ እ_____
አ- ሚ-ር- ማ-ተ-ወ- እ-ላ-ው-
---------------------
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
0
k-y--i-n-wi y---t’--i?
k_____ n___ y_________
k-y-t- n-w- y-m-t-u-i-
----------------------
keyeti newi yemet’uti?
Дазвольце пазнаёміць Вас са спадаром Мюлерам.
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
keyeti newi yemet’uti?
Ён іншаземец.
እ- -ውጭ-----ዜጋ-ነው።
እ_ የ__ አ__ ዜ_ ነ__
እ- የ-ጭ አ-ር ዜ- ነ-።
-----------------
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
0
ke-e---ne-i yem---u--?
k_____ n___ y_________
k-y-t- n-w- y-m-t-u-i-
----------------------
keyeti newi yemet’uti?
Ён іншаземец.
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
keyeti newi yemet’uti?
Ён размаўляе на некалькіх мовах.
እ--የ-ለያዩ -ን--ች- ይ---ል።
እ_ የ____ ቋ_____ ይ_____
እ- የ-ለ-ዩ ቋ-ቋ-ች- ይ-ገ-ል-
----------------------
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
0
ke--z-li
k_______
k-b-z-l-
--------
kebazili
Ён размаўляе на некалькіх мовах.
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
kebazili
Вы ўпершыню тут?
ለ---ሪያ -ዜ--ነው---ህ?
ለ_____ ጊ__ ነ_ እ___
ለ-ጀ-ሪ- ጊ-ዎ ነ- እ-ህ-
------------------
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
0
k---zili
k_______
k-b-z-l-
--------
kebazili
Вы ўпершыню тут?
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
kebazili
Не, я ўжо быў / была тут летась.
አይ-ለም። ያ--ው-አመ- አ-- እ---ነበ-ኩ-።
አ_____ ያ___ አ__ አ__ እ__ ነ_____
አ-ደ-ም- ያ-ፈ- አ-ት አ-ዴ እ-ህ ነ-ር-ኝ-
------------------------------
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
0
keb----i
k_______
k-b-z-l-
--------
kebazili
Не, я ўжо быў / была тут летась.
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
kebazili
Але толькі адзін тыдзень.
ግ- ለ-ን- -ምንት--ቻ-ነ-ረ።
ግ_ ለ___ ሳ___ ብ_ ነ___
ግ- ለ-ን- ሳ-ን- ብ- ነ-ረ-
--------------------
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
0
ba------emī-eny------w-----nidi-w-si-’i--e--.
b_____ y__________ s___________ w______ n____
b-z-l- y-m-g-n-e-i s-w-z-l-n-d- w-s-t-i n-w-.
---------------------------------------------
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
Але толькі адзін тыдзень.
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
Як Вам у нас падабаецца?
እ- -- ወደ-ታል?
እ_ ጋ_ ወ_____
እ- ጋ- ወ-ው-ል-
------------
እኛ ጋር ወደውታል?
0
ba---i yem--en-e----iw-z---n-d--w-s---i-----.
b_____ y__________ s___________ w______ n____
b-z-l- y-m-g-n-e-i s-w-z-l-n-d- w-s-t-i n-w-.
---------------------------------------------
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
Як Вам у нас падабаецца?
እኛ ጋር ወደውታል?
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
Вельмі падабаецца. Тут добрыя людзі.
በጣም-ጥሩ----- ጥሩ ናቸ--።
በ__ ጥ__ ሰ__ ጥ_ ና__ ።
በ-ም ጥ-! ሰ-ቹ ጥ- ና-ው ።
--------------------
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
0
b-zili yem--enyew------zī-a--di-w-s--’---e-i.
b_____ y__________ s___________ w______ n____
b-z-l- y-m-g-n-e-i s-w-z-l-n-d- w-s-t-i n-w-.
---------------------------------------------
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
Вельмі падабаецца. Тут добрыя людзі.
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
І прырода мне таксама падабаецца.
መልከዓ-----ም-ወድጄዋለ-።
መ_________ ወ______
መ-ከ---ድ-ን- ወ-ጄ-ለ-።
------------------
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
0
āto m-ler--- mas--e-a-e-’- ic-i-----i?
ā__ m_______ m____________ i__________
ā-o m-l-r-n- m-s-t-w-w-k-i i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
І прырода мне таксама падабаецца.
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
Кім Вы працуеце?
ሞያ- (ስ-ዎ)---ድ- ነው?
ሞ__ (____ ም___ ነ__
ሞ-ዎ (-ራ-) ም-ድ- ነ-?
------------------
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
0
ā-o-m---rin--mas-t-waw-k’- -c---a--wi?
ā__ m_______ m____________ i__________
ā-o m-l-r-n- m-s-t-w-w-k-i i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
Кім Вы працуеце?
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
Я перакладчык.
እኔ-ተ--ሚ--ኝ።
እ_ ተ___ ነ__
እ- ተ-ጋ- ነ-።
-----------
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
0
āto-m---r--i-m----ewa--k---ic-i-alew-?
ā__ m_______ m____________ i__________
ā-o m-l-r-n- m-s-t-w-w-k-i i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
Я перакладчык.
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
Я перакладаю кнігі.
እ---ጽ--ችን-እ--ጉ---።
እ_ መ_____ እ_______
እ- መ-ሐ-ች- እ-ረ-ማ-ው-
------------------
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
0
i-u y-w-ch---āg--i -ē-a-newi.
i__ y_______ ā____ z___ n____
i-u y-w-c-’- ā-e-i z-g- n-w-.
-----------------------------
isu yewich’i āgeri zēga newi.
Я перакладаю кнігі.
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
isu yewich’i āgeri zēga newi.
Вы тут адзін?
ብ-------ት --ህ?
ብ____ ነ__ እ___
ብ-ዎ-ን ነ-ት እ-ህ-
--------------
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
0
i-- yew---’i-āge---z--a n-w-.
i__ y_______ ā____ z___ n____
i-u y-w-c-’- ā-e-i z-g- n-w-.
-----------------------------
isu yewich’i āgeri zēga newi.
Вы тут адзін?
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
isu yewich’i āgeri zēga newi.
Не, мая жонка / мой муж таксама тут.
አይ--ም።-ሚስ-- /--- -ዚ----/ ነ- ።
አ_____ ሚ___ /___ እ__ ና__ ነ_ ።
አ-ደ-ም- ሚ-ቴ- /-ሌ- እ-ህ ና-/ ነ- ።
-----------------------------
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
0
i-- ye-ic-’--āg--- -ēg- ne-i.
i__ y_______ ā____ z___ n____
i-u y-w-c-’- ā-e-i z-g- n-w-.
-----------------------------
isu yewich’i āgeri zēga newi.
Не, мая жонка / мой муж таксама тут.
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
isu yewich’i āgeri zēga newi.
А там двое маіх дзяцей.
እነ---ሁለቱ--- --ች --ው።
እ___ ሁ__ የ_ ል__ ና___
እ-ዚ- ሁ-ቱ የ- ል-ች ና-ው-
--------------------
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
0
i-u-yet-leya-----wa--k’w-w------ y-na---a--.
i__ y_________ k________________ y__________
i-u y-t-l-y-y- k-w-n-k-w-w-c-i-i y-n-g-r-l-.
--------------------------------------------
isu yeteleyayu k’wanik’wawochini yinagerali.
А там двое маіх дзяцей.
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
isu yeteleyayu k’wanik’wawochini yinagerali.